Taken - 01x03 (2002) Свали субтитрите

Taken - 01x03 (2002)
{16401}{16439}Бети и Барни Хил. {16444}{16519}Среща през 1961|на връщане от Ниагарския водопад. {16524}{16579}той е пощенски служител|а тя е детски социален работник. {16584}{16624}и двамата са уважавани в |тяхната общност. {16634}{16715}Започна ли някакъв вид.|терапия чрез хипноза {16720}{16769}- Много са солидни.|- Много солидни, сър. {16774}{16812}и в двата случая хората твърдят {16817}{16871}че са качени на космически кораб. {16876}{16926}- Похитени?|- Да, сър. {16985}{17025}Може да е точно това което ни трябва. {17091}{17121}Самотна разведена... {17156}{17196}измисля историй |да привлече вниманието. {17206}{17223}Казахте хипноза? {17233}{17297}Медицинска хипноза, като|тази използвана за хора с амнезия. {17421}{17470}Не. Не.|Хвърля сянка на въпроса. {17475}{17508}- Сър!|- Продължавай да опитваш! {17535}{17574}Трябва да има нещо|там някаде. {17584}{17601}Да, сър. {17913}{17998}Това което искат Руснаците|е световно господство. {18008}{18071}Комунизма е религия,|вяра като всяка друга, {18079}{18146}със свещен текст|светци и мъченици. {18153}{18244}Руснаците се мислят за кръстоносци|в свещенна война. {18307}{18346}Падни! {18671}{18731}Има ли причина да не си |под чина си Джак? {18741}{18826}- Не виждам смисала.|- Смисала е да си готов. {18836}{18923}В случай на атомно нападение|на въздушната база Great Falls, {18933}{19016}която е единствената военна|цел в радиус от 500 мили {19021}{19050}първият удар ще е разтърстващ, {19060}{19121}но дори няма да счупи|прозорците ни. {19162}{19242}Не вземаш на сериозно|опасноста от атомна атака? {19277}{19311}Напротив, сър. {19316}{19392}мисля че до три дни след|атомна атака, {19397}{19464}3/4 от света|ще бъдат унищожени. {19469}{19571}Не виждам смисал при такава |разруха да се криеш под чина. {19951}{19990}Всички по местата си. {20280}{20332}Янките водят 1:0. {20337}{20363} {20368}{20393}Ръсел? {20398}{20425}Да, отивам да обядвам. {20430}{20471}Ще хвърлиш ли едно |око на телефона? {20481}{20507}Да. {20512}{20561}Willie удари веднъж.|Това беше дълаг троен. {20566}{20623}Ето го питчера.|Той удря силно топката... {20672}{20723}Това е чист фал. {20728}{20762}Отива в публика. {20809}{20901}На ред е Willie McCovey.|Той удря малко надясно. {20934}{20965}Топката не е... {20970}{21011}Uhh. {21021}{21059}Maris отива близо до линията {21069}{21099}но завива обратно|в публиката. {21196}{21246}Сега е един удар за Willie. {21253}{21344}Boy. everything is riding on every|pitch here in the bottom of the ninth. {21471}{21502}Хей, Джеси. {21512}{21546}Кой печели? {21607}{21639}1:0 за Янките. {21668}{21728}Края на деветия, два аута,|а Мейс току-що изравни. {21770}{21794}Харесваш ли бейзбол. {21824}{21900}Ралв Тери се подготвя.|Питчара подава на Урли. {21905}{21944}Ето подаване за Ричардсън! {21949}{22035}Това е края на шампионата! {22040}{22090}Уили Макковей я изтреля като куршум! {22095}{22185}Точно за Боби Ричардсън на втора база. {22195}{22281}Ако тази топка не беше извън обсега му.|Гигантите щяха да спечелят. {22291}{22330}Тези янки са стихия. {22432}{22465}(turns radio off) {22559}{22595}Как разбра че съм тук? {22632}{22709}Чух майка да говори с татко...|с Бил. {22739}{22801}Тя каза че работиш толкова близо|колкото ти е разрешено. {22811}{22885}Караше го да дойде да ти каже |да отидеш на друго място. {22912}{22935}Е, направи го. {23032}{23057}Ти порасна. {23136}{23167}Четох едни книги,в които {23172}{23227}пишеше, че правителството знае|за летящите чинии. {23232}{23318}Страх ги е, че ако ни кажат|ще изпаднем в паника. {23568}{23619}Пак започнаха да те вземат. {23624}{23706}В книгите пише, че основно военно-|въздушните сили знаят за тоеа {23711}{23777}Така че си мислех...|Ти си пилот. {23787}{23820}защо не отидеш да им кажеш? {23902}{23926}Да. {23965}{23989}Защо не? {24300}{24362}(military cadence) {24531}{24556}Съжалявам. {24584}{24648}Току-що започна едно упражнение. {24658}{24713}Цялата база е с главата надолу. {24718}{24820}Капитане.|Много се радвам да ви видя. {24827}{24906}Майка ми, ми е казвала, че баща ми|винаги е говорил само хубави неща за вас. {24911}{24964}Той беше най-добрия бомбандировач,|който познавам. {24969}{24995}Мисля, че никога не е пропускал. {25002}{25091}Беше ми много добър приятел.|Как е майка ти? {25096}{25145}- Добре е .|- Хубаво. {25150}{25194}Прати й много поздрави,|когато говориш с нея. {25199}{25222}Разбира се. {25227}{25269}Мислиш ли да се присъединиш към |армията, като баща ти? {25274}{25303}Може би, сър. {25308}{25337}Това е хубав живот. {25342}{25383}По телефона каза, че {25393}{25445}има нещо за което ти е необходима|моята помощ. {25587}{25620}Летящи чинии. {25689}{25715}Моля? {25720}{25754}И двамата с баща ми сме |ги виждали. {25764}{25795}И двамата сме били в такива. {25842}{25870}И двамата сте ги виждали? {26117}{26154}Ъъъъ...добре. {26191}{26250}Ъъъ, така... {26260}{26277}нека само... {26287}{26319}(clears throat) {26324}{26370}да наоиша доклад за това. {26498}{26543}(typewriter clicking) {26595}{26626}(Bobby Vee sings|Take Good Care of My Baby ) {26636}{26734}# Take good care of my baby # {26739}{26870}# Please don't ever make her blue # {26878}{26912}След колко време след като излезе|от офиса му {26917}{26965}мислиш, че е хвърлил доклада ти? {26970}{27044}- Дори не бяхме излезли от сградата.|- Изобщо не ни повярва. {27049}{27114}- Не.|- Трябва да има друг начин. {27119}{27203}Всички, които не са замесени ще са като|лейтенант Уайли. {27213}{27269}Ще се усмихжат се вежливо и ще ни |мислят за луди. {27274}{27324}А как да стигнем до тези, които |са замесени? {27329}{27395}Не знам дали и те могат да направат|нещо за нас, Джеси. {27403}{27531}# Just let your love surround her # {27536}{27553}Хей... {27586}{27621}Ще направя всичко, което трябва,|за да ти помогна. {27631}{27668}(door opens) {27673}{27831}# Once upon a time|that little girl was mine # {27836}{27890}# If I'd been true # {27895}{27977}# I know she'd never|be with you. so # {27987}{28095}# Take good care of my baby # {28105}{28169}# Be just as kind as you can be # {28179}{28246}Хей, Гъс!|Би ли отворил един прозорец. {28256}{28319}# And if you should discover # {28325}{28384}# That you don't really love her # {28389}{28496}# Just send my baby|back home to me # {28506}{28561}Мирише на него. Не мога да ям. {28655}{28793}# Well. take good care|of my baby # {28798}{28918}# Be just as kind|as you can be # {28953}{28983}Какво искаш? {29047}{29130}Ъъ...два сандвича с бекон, маруля,|и един с домати {29135}{29169}и една чаша кафе. {29222}{29284}Добре. Ще ти дам чаша кафе. {29379}{29494}# Take good care of my baby # {29609}{29636}Заповядай. {29730}{29769}(Roy Orbison sings|Only the Lonely ) {29777}{29839}# Dum-dum-dum-dum|dee-doo-wa # {29844}{29921}# Oh. yeah. yeah.|yeah. yeah # {29931}{30035}# Oh. oh. oh. oh. ah # {30040}{30094}# Only the lonely # {30227}{30280}Ще се видим в ада, чернилки! {30324}{30378}(tyres screech) {30467}{30507}- Благодаря.|- Разбира се. {30549}{30602}Нещо не е наред със|стареца ти. {30671}{30745}Вземи кърпичка за устата му! Нещо|с което да не си глътне езика. {30806}{30888}Помогни ми да го обарна на една страна,|за да не се задуши, ако повърне. {30893}{30910}Обади се на линейка. {30920}{30979}Кажете им, че има мъж с |пристъп. {30984}{31044}Аз съм студент по медицина.|Знам какво говоря. {31051}{31069}Направете го! {31078}{31108}(Russell grunts) {31113}{31151}Всичко е наред, сър.|Всичко ще се оправи. {31161}{31192}Линейката идва. {31397}{31499}Татко? Ти си в болницата във |военно-въждушната база. {31504}{31569}Получи пристъп на вечеря|и те доведоха тук. {31578}{31634}Май има някои предимства да си |ветиринар. {31687}{31753}Имах главоболие... {31763}{31801}а след това имаше изстрели. {31811}{31835}Да. {31840}{31869}Добре ли си? {31876}{31912}Да, не стреляха по мен. {31917}{31994}Онези...онези две цжетнокожи момчета|които блязаха, те ранени ли са? {32000}{32030}Никой не е ранен. {32106}{32181}Мислиш ли, че пристапа ти има нещо общо|с нашите приятели? {32186}{32209}Възможно е. {32248}{32275}(chuckles) {32280}{32344}Но може да е и крайния резултат|от онези водки. {32351}{32429}Които пиех всяка вечер в продължение|на пет годони. {32487}{32562}Капитан Кийс,|как се чувствате {32595}{32642}Защо не ми кажете вие, докторе? {32647}{32705}Случвало ли ви се е преди|подобно нещо? {32710}{32744}Да, веднъж. {32751}{32832}Бях си в кащи, следжащото нещо,|което помня е два часа по-късно, {32837}{32888}и бях пренаредил мебелите. {33013}{33054}Главоболията, обаче са постоянни. {33103}{33194}Бих искал да ви свалим за ренген,|да видим дали ще открием нещо. {33273}{33319}Стойте неподвижно. {33407}{33436}Не мърдайте. {33475}{33530}обичаме да мислим,|че имаме контрол {33535}{33574}над събитията в живота ни {33584}{33610}и в по-голямата част от времето. {33615}{33702}успяваме ад се заблудим, че |наистина ние управляваме живота си {33712}{33767}Но тогава се случва|нещо което ни напомня {33772}{33837}че светът се движи по своите |си правила, а не по нашите {33842}{33892}а ние просто сме пътници. {34152}{34211}Може ли да говоря открито|пред теб синко? {34507}{34540}Имаш тумор. {34603}{34654}Той е в предната част на|мозъка ти. {34659}{34718}Много е малък, {34723}{34842}но изглежда влияе на мозъка ти|по необичаен начин. {34847}{34880}Можете ли да го извадите? {35164}{35190}(sighs) {35219}{35259}Какво ще стане? {35315}{35393}Никога не съм виждал нещо|подобно на ренген. {35487}{35544}Можеш да живееш дълъг и|щастлив живот, {35553}{35618}обременен от време на време|с главоболие, {35627}{35716}и можеби повече пристъпи, като|този който те доведе тук. {35757}{35793}А може да те убие и утре. {35959}{35995}Съжалявам. {36088}{36118}Докторе? {36152}{36214}Можете ли да ми направите същия|тест който направихте на баща ми? {36219}{36275}Да видите дали имам същия тумор {36489}{36591}същия размер на същото място. {36644}{36695}Какви са вероятностите? {36802}{36868}Видът на срещите изглежда|се е променил. {36874}{36927}Имаме истории за липсващо време. {36932}{37017}Хората губят няколко часа|от живота си. {37022}{37124}В някои случаи чрез хипноза|възтановяваме това време, {37129}{37212}и ни разказват истории |с малки човечета {37217}{37343}което напомня за експириментите|по време на войната. {37374}{37528}Но това са повече от прости срещи. {37533}{37661}Това са отвличания. {37826}{37852}Това е нещо ново. {37879}{37954}Преди досега с тях за повече от|10 мин беше фатален. {37959}{38040}Така че, знаем че са се научили|от грешките си. {38045}{38074}Технологията им се развива. {38079}{38161}Нещо се е променило в поведението им. {38166}{38276}Ако не изцяло, то поне в |методологията им. {38286}{38368}Значи според теб се усъвършенстват. {38398}{38449}- Защо сега?|- Защо не? {38514}{38571}- Можем ли да го докажем?|- Работим по въпроса. {38580}{38618}Трябват ми най-надежните|от тези хора. {38626}{38668}Имам нужда от доказателства |които мога да връча на Кенеди {38678}{38716}преди да ни дръпне щепсела. {38721}{38783}Какво имаш за мен? {38787}{38844}Отидох да си взема сладолед, {38854}{38914}и видях светлините през прозореца|на кухнята... {38919}{38941}Бааам! {38946}{39061}Хладилника падна, чиниите се |разхвърчаха от рафтовете . {39066}{39168}Беше все едно си седнал бърху мокро|куче което изтръсква водата от себе си. {39175}{39218}Беше същото в всекидневната. {39226}{39291}Всичко падаше.|Къщатата трепереше. {39320}{39401}успях да изпълзя от кухнята... {39406}{39439}и в общи линии това беше. {39476}{39507}Следващото нещо което помним|със Сюзан, {39512}{39575}че сме обратно на дивана |и е 2 часа презноша. {39630}{39668}Губят ми се 3 часа и половина. {39677}{39764}Бих искал ад ви припомня тези|3 часа и половина. {39854}{39909}- Това е прекрасно кафе.|- О, благодаря. {40103}{40143}Няма да се въна за тези хора. {40179}{40218}Наречи го инстинкт, ако искаш. {40226}{40250}Има такива които се хващат|само веднъж, {40255}{40305}както рибаря хвърля обратно|малките рибки. {40310}{40344}Трябват ми тези които запазват, {40354}{40392}и трябваше да ги намериш вчера. {40396}{40424}(urinates) {40430}{40458}(sighs) {40488}{40523}Знам че, преди съм ви заплашвал|и двамата {40533}{40567}със преместване, и по лоши неща, {40573}{40631}и съм сигорен че, не е нужно|да ви казвам колко ще е трудно {40636}{40689}за всички нас да се върнем към|нормалния военен живот {40694}{40750}ако президентът ни затвори. {40890}{40967}Но поне за мен успокоението е|че, ще имам чин, {40975}{41017}пост и място където да отида. {41124}{41180}Когато взех този пост от|бащатата на жена ми, {41185}{41264}осигуриха някои неща за тези |които работят за мен. {41269}{41340}Имената ви, чиновете,|и сериините ви номера вече не съществуват {41345}{41407}в който и да е файл|или военно досие. {41412}{41495}Всъщност вие не съществувате. {41530}{41558}без тази организация, {41563}{41623}се срахувам че, ще ви е трудно|да живеете. {41881}{41992}Казвал съм го е преди, Мартин, |това е едно гадно копеле. {42024}{42060}Какво ще правим? {42142}{42179}Помниш ли Джейкъп Кларк? {42216}{42289}Единствения човек за които |съм чул че е изплашил командира. {42294}{42330}Жалко че е мъртав. {42369}{42402}А ако не е? {42436}{42467}Брат му замина за Монтана {42475}{42529}в дена след пожара в гаража|на майка му. {42534}{42617}Нямаше бизнес връзки там,|нито приятели, нищо. {42624}{42679}Може да обича да кара ски. {42684}{42717}Може. {42723}{42792}Но нека предположим, че|Джейкъп Кларк все още е жив. {42800}{42842}Не искаш ли да знаеш|какво в него {42852}{42894}изплаши командира толкова много? {42934}{43034}Е, Беки, оказа се, че той е|командир на интелект. {43039}{43069}Оуен Крауфърд. {43112}{43153}Той е ръководител на|специализирана операция, {35992771}{0}00:30:00,261 --> 00:30:03,556|която има нещо общо с|неиндефицирани летящи обекти. {43251}{43306}- Летящи чинии?|- Ъхъ. {43336}{43366}Помниш ли онези хора? {43467}{43517}Това ли правеше? {43524}{43604}През всички онези пътувания за уикенда|си следял тях? {43609}{43644}Последните 3 години и половина. {43654}{43717}Могат да те затворят за това, Том. {43722}{43792}- Правят го.|- Само, ако успеят да ме хванат. {44012}{44038}Слушай, Беки... {44073}{44148}Каквото и да се е случило|с мама, {44153}{44202}тези хора й разбиха сърцето. {44286}{44353}Живота ми няма да е пълноценен,|докато не засипя неговия. {44409}{44459}Така стоят нещата за мен. {44494}{44545}Само тази година,|сме изпратили двама мъже в орбита, {44550}{44634}Джон Глен|и Скот Карпентър, {44639}{44717}и сателита Телстар |успешно предаде съобщение он космуса. {44726}{44808}Светът ти е различен от света|на родителите ти и на учителите ти {44813}{44863}по начин, който никой от нас|все още не може да си представи. {44868}{44910}Д-р Грийнспан. {45382}{45434}Съжалявам за безпокойството.|Моля, продължете часа си. {45439}{45456}Благодаря. {46028}{46080}- Джейкъп?|- Да? {46085}{46126}Имаш ли нещо против да постоиш там|още малко? {46136}{46211}Не съм сигурен, че обедих приятелите ни,|че вече те няма. {46833}{46871}Д-р Грийнспан? {46920}{46945}Да, скъпи? {46970}{46998}Tези мъже ни преследват. {47200}{47234}Какво искаш да направя? {47289}{47322}Продълже още малко. {47332}{47385}Не се тревожи.|Няма да им позволя да те наранят. {47779}{47813}С.А.Щ. 12 Запад. {47844}{47942}Ако удари 87 и продължи на север,|ще се насочи към Канада. {47947}{48009}Мразя да пътувам по тъмно.|Изнервя ме. {48036}{48121}Ако отиде на юг...|може да се насочи към Билингс. {48131}{48173}Ами ако ударим елен|или излезем от пътя? {48183}{48241}Много е тъмно. Аз—аз имам|астегматизъм, знаеш ли? {48247}{48284}Не може да ми се има|доверие нощем. {39186374}{0}00:33:34,064 --> 00:33:35,816|Искаш ли аз да карам, Марти? {39272688}{0}00:33:36,233 --> 00:33:37,276|Как ти е нощното виждане? {48704}{48770}Отбий до колата...|за да мога да я застрелям. {48780}{48809}Хлапето няма да пострада. {48935}{48970}Ето. {48980}{49055}Ok, спри колата и |легни на седалката. {49060}{49090}Ще се оправя. {49155}{49172}Едно... {49214}{49241}Две... {49278}{49301}Три. {49306}{49347}(tyres screech) {50071}{50127}Добър вечер, съграждани. {50132}{50266}Правителството, както обеща,|организира наблюдение от близо {50272}{50375}на съветските военни съоръжения|на остров Куба. {50380}{50418}През изминалата седмица, {50428}{50501}неоспорими доказателства|токазаха факта, че {50506}{50585}поредица от |места за нападение с ракети {50590}{50691}се подготвят в момента на острова. {50697}{50774}Целта на тези бази |не може да бъде друга освен {50779}{50838}да осигури|възможност за ядрено нападение {50843}{50878}срещу западното полукълбо. {50883}{50907}Влез. {50912}{50991}Получаването на първата|предварителна информация... {51001}{51077}Искам да ме свържете с този,|който е начело на програмата за НЛО. {51133}{51198}Намираме се в криза,|в случай, че не сте чули. {51208}{51334}... вече ще потвърди и довърши|оценката ни на доказателствата... {51339}{51416}Няма програма за НЛО, която да се|провежда от Военновъздушните сили. {51426}{51465}Или някой друг отдел|на правителството. {51492}{51572}- Не вярвам на това.|- Сега ще трябва да тръгваш. {51577}{51639}Ще повикам някой|да те ескортира от базата. {51692}{51782}...няколко от тях включват |балистични снаряди със среден обхват {51787}{51836}които могат да носят|ядрена глава... {51841}{51881}Баща ми е в болница. {51951}{52004}Има нещо в мозъка си. {52009}{52066}Лекарите казват, че е тумор,|който не могат да оперират. {52100}{52130}Много съжалявам. {52163}{52216}Аз имам идентичен тумор в главата си. {52255}{52294}Мисля, че тези тумори са|сложени там... {52304}{52379}сложени от тези, които идват|с неидентифицираните летящи обекти, {52384}{52465}за които военновъздущните сили на САЩ |незнаят нищо. {52525}{52566}Бащите ни се биха заедно. {52631}{52673}Това трябва да има някакво значение. {52767}{52862}Не очаквам да ми повярваш,|но искам да ми помогнеш. {52867}{52906}... самодисциплината е пред нас, {52911}{53001}месеци в които нашето търпиние и|воля ще бъдат изпитани, {53011}{53095}месеци през които много заплахи|и предателства {53105}{53154}ще ни държат на щрек за опасността. {53159}{53249}Но най-голямата опасност ще е |да не правим нищо. {53259}{53296}Пътя, който сме избрали |в момента {53306}{53379}е пълен с рискове.|Както всички други пътища. {53384}{53441}Но този път е най-логичен {53450}{53515}имайки впредвид характера ни|и куража ни като нация {53521}{53573}и задълженията ни по целия свят. {53578}{53707}Цената на свободата винаги е висока,|но американците винаги са я плащали. {53712}{53765}А един път никга няма да изберем. {53771}{53865}Няма да се предадем и подчиним. {53871}{53946}Ако кажеш на някой, че съм ти дал това|име ще го отрека. {53951}{54053}... а защитата на правата,|не мир за сметка на свободата... {54058}{54138}Този е командир|в Грум Лейк близо до Лас Вегас. {54143}{54185}Благодаря. {54190}{54223}... и ние се надяваме,|че по света, {54233}{54315}с благословията на Бог|тази цел ще бъде постигната. {54321}{54365}Благодаря ви и лека нощ. {54564}{54606}(honks horn) {54774}{54825}Помогни ми да вкарам тези неща вътре. {54860}{54887}Какво е това? {54892}{54943}В магазина почти нямаше стока. {54948}{55008}Никога не съм виждала|толкова празни рафтове. {55013}{55064}Беше толкова претъпкано.|Взех всичко, което можах. {55069}{55097}Световна война ли очакваш? {55102}{55139}Чу речта на президента. {55144}{55202}Не ми прави гримаси, Командире. {55207}{55265}Само защото отговаряш за проекта |с малките зелени човечета {55273}{55315}не значи, че знаеш всички тайни. {55323}{55354}Познаваше ли онези момчета? {55359}{55398}Голямата важна секретна работа|на баща ти е {55408}{55460}да разбере дали сме нападнати|от марсианци. {55465}{55532}Пияна си, Aни. Не трябва да шофираш,|когато си пияна. {55571}{55615}Той открадна тази работа от баща ми. {55623}{55671}Не знам как го направи. {55676}{55701}Взе работата на татко. {55706}{55760}Внеси тези продукти в къщи.|Сега. {55835}{55872}внимаваш повече {55882}{55935}какво казваш пред децата, Ани. {55982}{56020}(Bob Dylan sings|Man of Constant Sorrow ) {56030}{56140}# I am a man|of constant sorrow # {56149}{56203}- Този трябва да се постриже.|- Мисля, че изглежда сериозен. {56208}{56268}Сериозно глупав.|И тази песен няма ритъм. {56296}{56339}Не мисля, че трябва да има ритъм. {56344}{56423}Момчета, трябва да си напишете|всичките домашни. {56428}{56485}Искахме да послушаме малко музика|преди това. {56490}{56541}Винаги можеш да свършиш работата си|в последната минута, {56551}{56606}но даваш лош пример|на брат си. {56611}{56638}Не ме гледай така. {56643}{56673}Не си отличен ученик, {56678}{56732}който може да си позволи да |прекара вечер край касетофона. {56737}{56777}Написах си домашното |в библиотеката, сър. {56858}{56940}Сигурно така е по-лесно|вместо майка ти да го полива с питието си. {57045}{57100}Притеснени ли сте от|тази криза със снарядите, момчета? {57105}{57183}Мисля, че ако ще почва война|ти щеше да знаеш. {57247}{57290}А тревожите ли се за майка ви? {57389}{57420}Хората сами си копаят гробовете, момчета. {57430}{57481}Ще е хубаво, ако |запомните това. {57516}{57569}Това са нейни проблеми, не ваши. {57574}{57615}Вие сте мои синове.|Ще се грижа и за двама ви. {57622}{57678}- Не трябва да се тревожите за това.|- Наистина ли? {57683}{57740}Наистина ли отговаряш за|някакъв НЛО проект? {57782}{57823}(song continues) {57883}{57910}Не. {57915}{57948}Съвсем не. {57958}{58058}# Ooh. in this old world|I'm a-bound to ramble # {58063}{58126}Имате ли номера на личния ми|телефон в офиса? {58136}{58173}Трябва да отида за малко там|този следобяд, {58183}{58215}да видя какво мога да разбера|за тази криза. {58224}{58259}Ако нещата тук излязат извън контрол, {58264}{58312}искам някой от вас да |ми се обади, ясно? {58398}{58427}Малко е сложно. {59210}{59235}Командир Крауфърд? {59278}{59314}Казвам се Джеси Кийс. {59324}{59364}Баща ми се казва|Ръсел Кийс. {59372}{59430}Той беше пилот в Германия|по време на Втората Световна Война. {59435}{59516}И двамата сме имали срещи |с неиндефицирани летящи обекти. {59526}{59582}И двамата сме били вътре в тях. {59587}{59647}Те идваха за нас,|вземаха ни, {59657}{59711}и пак ще дойдат за нас. {60026}{60053}Влизай в колата. {60104}{60121}Да, сър. {60131}{60155}(engine turns) {60160}{60191}Знаете как в анимационните филмчета {60201}{60253}героите вървят във въздуха,|a нищо не им се случва. {60258}{60313}Не падат, докато не погледнат надолу. {60318}{60385}Майка ми винаги ми казваше,|че това е тайната на живота . {60390}{60421}Никога да не поглеждаш надолу. {60426}{60529}Но не е само това.|Не стига само да не гледаш. {60534}{60601}Не трябва никога да осъзнаваш,|че си във въздуха {60611}{60648}и не можеш да летиш. {60782}{60822}Каквото и да са ми направили... {60930}{60978}Да са изтрили всичките спомени |на екипажа ми. {61082}{61130}Не знам защо не ме уби. {61174}{61227}Опитах се да избягам от него, но... {61292}{61344}Тогава започнаха за вземат Джеси. {61450}{61490}Изглеждат по-заинтересувани... {61537}{61575}сега от него, от колкото от мен. {61637}{61670}За туморите ли говориш? {61680}{61739}Това не са тумори. {61744}{61804}Това е нещо, което |са сложили в главите ни. {61834}{61863}Възможно. {61912}{61948}Жалко, че не можем да видим |по от близо. {61958}{62014}Токторите казват, че са|на място, което не може да се оперира. {62022}{62039}Ако някой ги е сложил там, {62049}{62089}някой би трябвало да може и |да ги махне. {62095}{62148}Можем да ги изкараме, синко,|но това ще те убие. {62202}{62251}Имаш много смел син... {62256}{62339}който да е готов да се |впусне в опасността. {62347}{62384}Трябва да се гордееш с него. {62389}{62439}Не ни оставиха голям избор. {62448}{62490}Все пак, ти си един|много смел мъж. {62500}{62551}Малко глупав, но много смел. {62556}{62589}Караш директно. {62626}{62691}Например начина по който ме намери, {62701}{62763}Ние сме, по причини, които са|ни ясни и на двамата, {62767}{62821}крайно чувствителна|и деликатна група. {62826}{62864}Хората са толкова изнервени|колкото и в момента {62872}{62909}за няколко руски снаряда в Куба. {62914}{62978}Представи си как биха реагирали|на небе пълно с летящи чинии. {63027}{63105}И така, имаме офицери|които работят по случая. {63110}{63165}Прикритието им е на|обикновени военни офицери, {63175}{63264}но истинската им работа е да|разследват историите, които идват до нас, {63274}{63333}На разделят просото от плявата. {63338}{63373}Искате да кажете, че лейтенант Уайли|работи за вас? {63422}{63489}Уайли.|Да, да той е един от наще. {63653}{63718}Синът ти постъпи правилно,|като се обърна към нас. {63763}{63794}Можем да ви помогнем. {64044}{64083}Какво мислиш? {64088}{64164}Запознат си с дейността на |д-р Уотсън и Крик, {64173}{64213}за която спечелиха Нобелова награда,|нали? {64218}{64278}- Да. Генетика, да.|- Това е същото. {64283}{64314}Белези, които се предават|по наследство. {64320}{64374}Приятелите ни |търсят нещо. {64379}{64418}В семейство Kийс |са намерили {64428}{64509}поне една част от това, |което търсят. {64514}{64539}A туморите? {64546}{64621}Маже да са последствие от тава, {64626}{64667}да бъдеш взет в извънземна|обстановка, {64677}{64764}а може да са нещо, което е сложено|там с дадена цел. {64774}{64852}Например може да е нещо толкова просто, |колкото уред за проследяване, {64857}{64905}който да им показва къде|е обекта, който тестват, {64910}{64963}който е най-важен за тях. {64999}{65051}- Трябва да разберем повече.|- Определено. {65055}{65098}(klaxon sounds) {0}{0}00:45:16,487 --> 00:45:18,156|Къде са Ериксън и Боуен?|Някакви вести? {65181}{65221}Не можах да остановя това, сър. {65260}{65320}Нямаш голямо бъдеще.|Някой казвал ли ти е това? {65357}{65383}Какво става тук? {65388}{65473}Току що ни поставиха на Дефкон 2, сър.|Приготвяме се за атака. {65483}{65550}Знаех си, че този идиот Кенеди|ще създаде проблеми. {65560}{65617}Бих се обзаложил. {66287}{66338}Добре ли сте сега? {66343}{66397}Опочинали? Нахранени? {66520}{66551}Никога не съм бил по-добре. {66596}{66635}Искате ли да ми кажете защо {66640}{66698}стояхте в средата на нищото|взирайки се в небето? {66750}{66812}Търсехме северните светлини. {66817}{66894}Не можете да видите северните|светлини по това време на годината. {66949}{66988}Имахме погрешна информация. {67055}{67097}Какво по дяволите става тук? {67267}{67313}Знаете ли за Куба? {67369}{67413}За това ли сте тук? {67419}{67473}Не съм казал това. {67478}{67560}- Играл ли си някога футбол?|- Разбира се. {67565}{67667}Прикриваш човека си, {67672}{67758}а когато се отвори дупка,|просто минаваш през нея. {67763}{67836}Мислиш, че руснаците ще дойдат|през задния вход? {67841}{67869}Това ли искаш да кажеш? {67874}{67924}Нищо не казвам. {67929}{67988}Просто питам дали някога|си играл футбол. {67993}{68059}Това не обяснява какво правехте|вие двамата {68064}{68116}взирайки се в нищото. {68121}{68186}Не. Не го обяснява, нали? {68461}{68487}Добре ли си? {68565}{68620}Какво ни направи онова хлапе? {68625}{68678}Мисля, че добиваме престава {68683}{68738}защо командир Кроуфърд|се страхуваше толкова от него. {68845}{68877}(engine turns over) {69918}{69947}(engine turns off) {70100}{70136}Джейкъп е на задната седалка. {70141}{70195}Преследваха ни.|Джейкъп ги спря. {70200}{70236}Така ли? Той добре ли е? {70241}{70289}Много по-добре е от тях. {70329}{70352}Джейк? {70391}{70414}Здрасти. {70528}{70579}Той е едно много специално момче. {70584}{70612}Грижи се за него. {70671}{70704}Хей, Джейк. {70758}{70808}(soldiers chattering) {71269}{71310}Виждал си ги,|нали? {71422}{71485}Г-н Кийс,|наоколо ли ще сте? {71490}{71544}Виждам го в очите ти.|Виждал си ги. {71619}{71656}Нещо за пиене? {71950}{72012}Тук съм, за да се уверя,|че няма да нараните сина ми. {72016}{72049}Да нараня сина ви? {72241}{72300}Искате нещата, които|са сложили в главите ни. {72389}{72425}Можете да вземете моето. {72476}{72530}Извадете го.|Правете, каквото искате. {72572}{72625}Но до там|искам думата ви... {72683}{72734}Че няма да направите нищо на сина ми. {72841}{72868}Да. {72898}{72932}Виждал съм ги. {72963}{73034}Мислех, че ще сте по-загрижен|за това, което могат те да направят на Джеси {73039}{73091}от колкото за това, което може|да му се случи заради нас. {73096}{73128}Не знам как да ги спра. {73133}{73167}Но меслите, че аз трябва да бъда спрян {73177}{73218}и мислите, че вие можете |да го направите г-н Кийс. {73309}{73387}Никога не бихме направили нещо,|което ще навреди на обикновен гражданин. {73395}{73457}Никога не бихме направили нещо на|гражданин противно на волята му. {73461}{73536}Аз лично, никога не бих направил|нещо, което ще навреди на дете! {73541}{73591}- На колко години е Джеси?|- 16. {73596}{73669}- Добре, млад мъж тогава.|- Разбрахме ли се? {73817}{73885}През войната сте били във |Въздушния корпус, нали? {74015}{74088}Благодаря ви, че проявихте желание|отново да помогнете на страната си. {74353}{74405}Мамо? Да, добре съм. {74410}{74492}Мамо, с татко съм.|Не ме е взел, мамо. {74502}{74544}Аз отидох да го вида.|Идеята беше моя. {74576}{74612}Не знам кога ще се върна. {74619}{74694}Мамо, обичам те. {74699}{74762}Всичко ще е наред. Трябва да затварям. {75299}{75352}Прекалено много се доверяваш|на хората, хлапе. {75383}{75412}Това ти е проблема. {75462}{75500}Tова е момчето. {75510}{75562}Видях, че лейтенанта му даде|точни цифри-- {75568}{75611}числа, видове планети,|товари. {75616}{75666}Тогава не разбрах какво правят, {75671}{75713}но когато дойде заповедта за Дефкон... {75817}{75853}Излъгахте ме. {75881}{75922}Трябваше да ни помогнете.|Излъгахте ме. {75954}{76007}- Малко си млад за шпионин.|- Шпионин? {76012}{76045}За какво говорите? {76055}{76104}Трябваше да помогнете на|мен и татко! {76109}{76184}Ами летящите чинии?|Ами НЛО-то? {76189}{76219}Трябва да се е надявал на нещо {76224}{76275}за да има куража да направи|това, което направи. {76280}{76346}Само се надявам да не е успял да|предаде информацията си. {76356}{76437}Щу уведомя Пентагона,|нека знаят, че има изтичане. {76472}{76552}Къде е баща ми?|Искам да видя баща ми! {76749}{76798}Погледни три неща |на страницата със стоките, {76803}{76862}като цената на домашните птици,|олиото и ламарината. {76868}{76932}Това направих|и трите са стабилни. {76937}{76987}И така позна, че няма да има|война? {76997}{77034}Какво ви сервират в армията? {77039}{77081}Пиле. От какво излиза|пилето? {77086}{77109}От консерва. {77114}{77172}- В какво седи пилето?|- Олио. {77177}{77256}Да, добре, така че при война,|има повече войници-- {77261}{77319}Ядящи повече пиле от консерва.|Точно моята гледна точка. {77359}{77416}- Няма смисъл.|- Разбира се, че има. {77426}{77474}Какво няма смисъл, по дяволите? {77479}{77511}Това е ядрената епоха. {77520}{77600}Пускат бомба,|Никой не яде нищо. Край на историята. {77637}{77663}Какво мислиш? {77668}{77707}Това ядрената епоха ли е или не? {77712}{77743}Къде е командир Кроуфърд? {77798}{77826}Защо--защо не е тук? {77831}{77861}Не познавам|Командир Кроуфърд. {78557}{78610}Мислиш ли, че ще продължи |цяла нощ? {78615}{78657}Защото, ако сме все още тук |по светло, {78662}{78740}ей там има пекарна,|която нямам нищо против да посетя. {79110}{79138}Добър вечер, г-н Kийс. {79148}{79236}Благодарим ви, че ни позволихте, да|Погледнем от близо тумора ви. {79246}{79282}Къде е Кроуфърд? {79287}{79350}На командир Кроуфърд е възложена|цяла операция. {79355}{79436}Той остави тази фаза|в мои ръце. {79477}{79536}Е, няма да направя нищо |докато не говоря с Кроуфърд. {79595}{79635}Трябва да съм сигурен, че сина |ми е в безопасност. {79675}{79740}Може и да греша,|но не мисля, че имате право {79750}{79823}да изисквате каквото и да било. {79828}{79852}Подгответе го. {80175}{80200}Aa! {80363}{80404}Не докосвайте сина ми! {81002}{81036}Скалпел. {83832}{83860}Кавко е? {84181}{84207}Докторе, нещо не е наред! {84212}{84263}Какво става с упойката? {84268}{84307}Консерви и олио. {84346}{84404}- Консерви и олио!|- Разширител сега! {84409}{84443}Консерви и олио! {84453}{84491}Какво по дяволите става тук? {84578}{84610}Консерви и олио. {84618}{84668}Искам кученце за Коледа! {84808}{84838}Консерви и олио! {85026}{85085}Консерви и олио. {86635}{86711}Alle ihre erinnerungen|kommen auf einmal. {86721}{86786}Alle ihre erinnerungen|und alle ihre aengste. {87494}{87527}(doorbell rings) {87612}{87644}Tом? Беки? {87649}{87685}A ти трябва да си Джейкъп. {87690}{87726}Джейк е малко уморен. {87760}{87796}Влезте. Влезте. {87806}{87833}Чакахме ви {87838}{87895}от както д-р Грийнспън|се свърза с нас. {88139}{88179}Изглеждат много приятни хора. {88248}{88301}Бихме искали да можеш да се |прибереш с нас, Джейк. {88405}{88438}Все още ли правиш фокуси с карти? {88568}{88592}Не. {88625}{88700}Отказах се от това|след като те накарахме да изчезнеш. {88762}{88792}Ще се оправиш ли? {88857}{88932}Имам нужда само от молко почивка. |Ще се оправя. {88960}{89009}Виж... {89014}{89122}опитай се...да не правиш нищо. {89127}{89204}Не искаме никакви истории|за теб. {89209}{89260}Няма нужда да се тревожите за това. {89267}{89329}Вече не мога да го правя. {89334}{89363}Какво имаш впредвид? {89431}{89523}Предполагам, че е като батерия,|която се изтощава. {89578}{89634}Знаех, че нямам много, но... {89639}{89705}онези мъже щяха да наранят|д-р Грийнспън. {89748}{89785}Не можех да позволя това. {89957}{89985}Пази се, Джейк. {90085}{90110}Вие, също. {91048}{91090}Можем да започнем с|"Къде бяхте по дяволите," {91100}{91134}и да продължим нататък. {91191}{91240}Каза ни да донесем оръжие. {91271}{91307}Бяхме по следа. {91346}{91413}Учителка от Монтана|твърди, че е била взета. {91519}{91550}И? {91587}{91615}Задънена улица. {91653}{91719}Просто още една самотна жена|търсеща малко внимание. {91756}{91806}Надявам се, че сте и обърнали малко. {91865}{91916}Е, имаше няколко истории там. {91962}{92039}Няма да имам нищо протев да се |върна там и да огледам отново. {92044}{92078}Сигурен съм в това. {92105}{92145}(chuckling) {92353}{92410}Случиха се интересни неща,|докато ви нямаше. {92456}{92517}Има доклад, който трябва да|погледнете и двамата. {92650}{92737}Alle ihre erinnerungen|kommen auf einmal. {92772}{92874}Alle ihre erinnerungen|und alle ihre aengste. {92905}{92946}"Всичките ти спомени се |се връщат на веднъж." {92991}{93043}"Всичките ти спомени|и всичките ти страхове." {93305}{93332}Хауърд, ще останеш ли още малко? {93337}{93378}Имам нужда от помощ за|нещо в къщи. {93439}{93474}Лично е. {93821}{93859}Нещо с Марти? {93894}{93934}Какво имаш впредвид? {93957}{94024}Прилича ми на някой, който |мисли да избяга. {94121}{94176}Наглеждай го.|Разчитам на теб. {94181}{94241}Ти си моите очи и уши|тук, Хауърд. {94271}{94294}Да, сър. {94737}{94760}Какво стана? {94765}{94827}Руснаците свалиха един от вашите U-2. {94832}{94884}Неподходящо време да|си шпионин, хлапе. {94891}{94951}По време на война, те застрелват. {95036}{95092}- Какво е това?|- Бомбоубежище. {95097}{95172}- Защо?|- Все едно биха ми казали. {95177}{95228}Хей, чу ли за|Хендерсън и Слайд? {95233}{95281}Ескортирали са пациент |от болницата, {95286}{95329}някакъв вид тайна операция. {95334}{95357}Нещо се е объркало. {95362}{95396}Голяма експлозия. Всички са мъртви. {95401}{95452}Пациента от болницата,|знаеш ли как се казва? {95457}{95484}С теб ли говорих? {95489}{95548}Знаеш ли името на човека,|който са придружавали? {95553}{95580}Кой е той? {95585}{95669}Не му знам името.|Който и да е бил е мъртъв. {95757}{95831}Светът е съставен от малките|и големи неща {95836}{95875}които се случват. {95880}{95989}А грешката ни е, че ги наричаме|"големи" и "малки", {95999}{96048}защото, когато ти се случи нещо, {96053}{96133}когато изгубиш нещо|или някой, който наистина обичаш, {96142}{96176}това е всичко. {96181}{96234}Света може да се взриви|около теб, {96244}{96283}но ти няма да обърнеш внимание. {96292}{96333}Въобще няма да се интересуваш. {97611}{97677}- Какво търсиш?|- Доказателства. {97682}{97708}Какво имаш впредвид? {97840}{97978}Сам, ти си любимеца на баща ти.|Знаеш ли? Винаги си бил. {97983}{98023}Надявам се да не засипе живота ти. {98136}{98209}Това е. Любеца му. |Рождения ти ден. {98239}{98298}7-28-51. {98703}{98730}Какво е това? {98806}{98836}Част от твоето наследство. {99002}{99052}Майка ти и аз трябва да поговорим. {99057}{99083}Хайде. На вън. {99119}{99153}На вън. Хайде. {99188}{99213}(door closes) {99596}{99647}Баща ми ми каза за това. {99719}{99751}Това е от онзи кораб. {99756}{99810}Какво имаш впредвид?|Какъв кораб? {99820}{99908}Този, който ти и татко |намерихте в Пайн Лодж. {99981}{100058}Той каза, че си използвал това,|за да му отнемеш проекта. {100099}{100164}Знаеш, че това, че изгуби |програмата разби сърцето му. {100262}{100301}Мисля, че това го уби. {100306}{100346}Баща ти имаше проблеми с|алкохола, Ани. {100356}{100382}Представяше си неща. {100387}{100453}Умря от цироза на черния дроб. |Знаеш това. {100575}{100615}(chuckles) {100625}{100675}Аз съм офицер от интелектуалните|части, Aни. {100680}{100743}Не съм имал нищо общо с|никакъв космически кораб. {100753}{100783}Лъжеш. Ти си лъжец! {100793}{100847}Това, което държиш е част |от експеремнтален самолет, {100852}{100883}върху който Военновъздушните|сили работят. {100888}{100929}Исках да го покажа на Сам. {100934}{100981}Той изглежда харесва такива неща. {101220}{101282}O, Господи. {101316}{101357}Aни, толкова съжалявам. {101442}{101501}Толкова съм съсредоточен в|работата си. Не... {101586}{101629}Не ти давам достатачно. {101690}{101721}На теб или на момчетата. {101900}{101956}Помниш ли първия път, когато|отидохме да яздим? {101988}{102038}Ти почти падна. {102274}{102322}Искам пак да е същото. {102391}{102476}Това е най-важното нещо на|света за мен, Aни. {102535}{102560}Моля те, прости ми. {102565}{102640}Моля те, кажи ми, че ще ми дадеш|още един шанс {102781}{102807}Aни... {103093}{103157}Aни, трябва да направим нещо по въпроса|с хапчетата и ликьора. {103167}{103200}Това е... {103306}{103333}Знаеш го. {103403}{103439}Не можем да продължаваме така. {103521}{103556}Има едно място в Oрегон. {103561}{103607}Много е удобно и дискретно. {103612}{103674}Програмата е шест седмици,|обадих се на някой места. {103679}{103732}Можеш да тръгнеш тази вечер. |Става ли? {103789}{103828}Това е най-доброто за момчетата. {103886}{103965}Всички ще те чакаме тук,|когато се върнеш. {103970}{104000}Става ли? {104136}{104198}Съжалявам. Ела тук. {104700}{104761}Хауърд. Благодаря ти, че дойде. {104815}{104898}Разбираш защо исках да пазя|това в тайна. {104903}{104995}Наистина оценявам това, което|правиш за мен и за семейството ми. {105005}{105044}Радвам се, че мога да ви|помогна, командире. {105099}{105157}И, ъъ, карай бавно и спокойно|по завоите. {105162}{105212}Жена ми е в деликатно състояние,|ясно ли е? {105243}{105282}Aни, Хауърд е тук. {105321}{105346}Госпожо. {105397}{105422}Аз ще взема това, сър. {105601}{105637}Ще кажеш ли на момчетата,|че ги обичам? {105647}{105732}Да, ще им кажа. Също така ще им кажа,|че ти ще си добре. {105767}{105840}A когато се прибереш,|ще отидем да пояздим. Съгласна ли си? {105871}{105896}Добре. {106076}{106105}Ще се видим скоро, нали? {106166}{106190}- Чао.|- Чао. {106195}{106232}(engine starts) {106634}{106683}В положение, което всички оценават, {106688}{106754}като най-голямата заплаха за страната|след бомбандировките на Пърл Харбър, {106759}{106825}руснаците се съгласиха да |преместят ракетите си в Куба, {106830}{106908}ако САЩ обещае да не напада острова. {106918}{106951}Това води до края на... {106956}{107019}Май бяхме близо до това|да блестим в тъмното. {107091}{107126}Май да. {107262}{107327}Няма да живеем дълго,|ако бързаме толкова. {107332}{107356}Знам. {107361}{107404}Чудя се за къде бърза толкова. {107432}{107464}Слуша ли ти се музика? {107474}{107538}- Да, мисля че да. Нещо против?|- Не, съвсем не. {107548}{107582}Да видим какво имаме. {107587}{107636}(Brenda Lee sings|I Want to Be Wanted ) {107641}{107703}- Да, остави го.|- Не е лошо. {107708}{107794}# My lonely heart|knows how # {107799}{107860}# I want to be wanted # {107870}{107907}Какво по дяволите е това? {107915}{107956}# Right now # {107961}{108026}# Not tomorrow # {108031}{108107}# But right now # {108115}{108204}# I want to be wanted # {108209}{108241}Командире. {108246}{108322}# I want someone|to share my love with # {108326}{108357}# And my dreams with # {108367}{108398}(gunshot) {108403}{108470}# Someone I know|I'd love to spend # {108480}{108531}# A million years with # {108538}{108589}Aa! {108594}{108645}# Where is this someone # {108650}{108692}# Somewhere # {108702}{108726}(gunshot) {108731}{108831}# Meant for me? # {108838}{108905}# Alone # {108910}{108993}# Just my lonely heart # {108998}{109056}# Knows how # {109062}{109129}# I want to be wanted # {109134}{109233}# Right now # {109238}{109343}# Not tomorrow.|but right now # {109348}{109388}Сигурно няма да ми повярваш, съкровище, {109398}{109427}но аз... {109432}{109469}# I want to be wanted # {109474}{109508}Наистина съжалявам за това. {109518}{109547}# I want someone... # {109552}{109581}(gunshot) {109675}{109736}# Someone I know|I'd love to spend # {109746}{109805}# A million years with # {109810}{109929}# Where is this someone # {109934}{109965}# Somewhere # {109970}{110083}# Meant for me? # {110142}{110281}# Meant for me? # {110408}{110470}(Bob Dylan sings See that|My Grave is Kept Clean ) {110474}{110531}# And there's two|white horses following me # {110538}{110644}# I got two white horses|following me # {110649}{110731}# Waiting on|my burying ground # {110852}{110931}# Did you ever hear|that coffin sound? # {110958}{110983}# Did you-- # {111086}{111127}Имам ужасни новини. {111483}{111563}Понякога възрастните,|женените възрастни, решават {111568}{111625}че не искат да са вече женени. {111657}{111703}И започват да се срещат |с други хора. {111766}{111833}Нещо такова се случи с майка ви. {111843}{111903}Помните ли Капитан Боуен,|който работеше за мен? {111908}{111945}Хауърд, да. {111994}{112053}Той и майка ви са се срещали. {112058}{112135}Очевидно снощи|са решили да заминат заедно. {112362}{112437}Били са в колата на Хауърд,|и са пътували през Сиера. {112478}{112535}Полицията не знае точно какво |се е случило. {112599}{112711}Изглежда майка ви си е променила|решението да ни напусне. {112807}{112856}И Хауърд се е опитал да я спре и... {112897}{112986}Вижте, понякога когато възрастните|обичат нещо... {113026}{113079}Нещата могат да се объркат. {113211}{113259}Нея я няма, момчета. {113300}{113342}Съжалявам. Няма я. {113352}{113382}Нямя... {113434}{113479}Тя беше слънцето и луната за мен. {113548}{113584}Толкова съжалявам. {113790}{113902}Имам предположение защо хората|правят ужасните неща, които правят. {113907}{113999}По същата причина, поради която|малките деца се блъскат в училищния двор. {114004}{114052}Ако ти блъскаш, {114057}{114129}няма да си този,|който ще бъде бутан. {114134}{114172}Ако ти си чудовището, {114177}{114277}нищо няма да те чака в сенките,|за да те изплаши. {114282}{114328}Наистина е доста просто. {114333}{114424}Хората правят ужасните неща, които|правят, просто защото са изплашени. {114651}{114699}Това е всичко, което открихме|в развалините. {114704}{114740}Телата и тази лента. {114782}{114825}Тялото на Ръсел Кийс? {114830}{114903}Липсва парче от черепа, което|херурга е махнал, да. {114908}{114951}Някаква следа от това, което|са сложили в главата му? {114956}{115034}Съдебните медициказаха, че има|малка дупка в предния дял на мозъка му, {115039}{115094}където това нещо е можело |да бъде, но, не... {115099}{115137}Сигурно е било онищожено|при пожара. {115187}{115274}Преди да направи това на стая|пълна с хора. А. {115405}{115466}Сигурно се чудите защо не |бях в стаята. {115522}{115587}През годините, Марти,|открих, че имам {115597}{115681}предчувствие, което ми казва|кога трябва да съм предпазлив. {115718}{115781}Едно от предимствата да ръководиш е,|че когато имаш такова предчувствие, {115791}{115831}можеш да накараш други хора|да поемат риска. {115985}{116084}Mарти, оценявам лоялността ти |във всичко това. {116089}{116124}Няма да те забравя. {116129}{116180}Сега, когато Хауърд го няма|ще заемеш {116189}{116228}много по-отговорен пост. {116233}{116282}Надявам се да приемеш |предизвикателството. {116287}{116314}Да, сър. {116360}{116400}Какво е търсил в Монтана? {116405}{116485}Какво е мислил, че ще намери там|за да го използва срещу мен? {116572}{116630}Мислеше, че|Джейкъп Кларк е още жив. {116893}{116922}Беше ли? {117055}{117080}Не. {117219}{117275}Ще покажеш ли тази лента на президента? {117280}{117303}Не. {117308}{117360}Не. Не, не мисля. {117365}{117395}Сега, когато спаси света, {117400}{117452}кучия син ще е |още по-непоносим. {117457}{117495}Наистина ли мислиш, |че ще ни затвори? {117500}{117537}Или ще ни направи чиновници. {117589}{117675}- Какво ще правим тогава?|- Просто ще печелим време. {117680}{117714}Ще играем на сигулно. {117748}{117780}Джеси Кийс? {117789}{117838}Да. Докторите ми казаха,|че нещото в главата му {117843}{117897}е същото като това|на баща му. {117902}{117966}Просто ще печелим време|и ще играем на сигурно. {118012}{118080}Хубавеца, няма да е вечно президент. {118709}{118791}Казаха ми, че това са старите|ти хора. {120483}{120548}Всички стоим на ръба на пропаст, {120553}{120595}през цялото време, всеки ден. {120605}{120654}Пропаст в която падаме. {120661}{120704}Не можем да избираме това. {120709}{120794}Можем да избираме дали ще |ритами или ще крещим {120799}{120872}или дали ще си отворим очите |и сърцата {120877}{120951}за това, което става,|когато почнем да падаме. {123716}{123741}Татко! {123768}{123793}Превод и субтитри|IvanMatin & OkTaBuA