While You Were Sleeping (1995) Свали субтитрите

While You Were Sleeping (1995)
СУБТИТРИ: Е Л И
С А Н Д Р А Б Ъ Л О К
Б И Л П У Л М Ъ Н
Д О К А Т О Т И С П Е Ш Е
И така. Две неща си спомням от моето детство.
Живота обаче не беше толкова оранжев.
Първо си спомням моя баща.
Той поглеждаше напред и казваше, че
живота не винаги се развива според плановете ти.
Тогава не знаех, че е имал предвид моя живот.
Но това не ни пречеше да пътешестваме заедно.
Качвахме се в колата и потегляхме.
Показваше ми удивителни неща,
и екзотични страни.
Потегляхме към вълнуващи места,
като Милуоки.
Уисконсин е удивително, но не и екзотично място.
Любимите ми спомени бяха историите,
които ми разказваше за моята майка.
Показваше ми църквата, където се бяха оженили.
Молех го да ми разкаже повече за церемонията
и за лудият ми чичо Ървин.
Как паднал смеейки се в макароните със сиренето.
Разпитвах го за всичко.
Обичаше ли моята майка истински?
А той ми отговаряше: "Луси, твоята майка
ми даде нещо необикновенно."
Подари ми свeта.
Всъщност това беше само един глобус-лампа.
Но за романтик, като него, това беше - светът.
И така! Когато го видях за първи път,
той не ми даде точно света.
Даде ми $1.50 за билет.
Очаквах го с нетърпение всеки ден.
Идваше между 8:01 и 8:15.
Всяка сутрин, от понеделник до петък.
Той беше съвършен. Моят принц от приказките.
Ние не се познавахме,
но знаех, че един ден
и това ще стане
и ще е най-хубавото нещо на света.
Ще ви хареса моят принц!
$45 дадох за коледна елха, а не ти е доставят до вкъщи!
В китайския ресторант поръчваш за $10, но г-н Уордс ти доставя храната до вкъщи.
Трябваше да си поръчам син смърч. Те са по-леки.
Луси!
Природата е с големи претенции.
Виж коледната елха влезе през прозореца ми.
Ядосън съм, заради пожара.
Джо младши направи скара на стълбището.
Пропуснала съм го.
- Страхотна наденица беше!
Ще платя това.
- Добре, Луси.
Моят брат работи в този бизнес.
O... почти забравих.
Честита Коледа.
Луси! Нямаше нужда.
Исках да те зарадвам!
- Аз още не съм пазарувал.
Ей, Поп, мога ли да дам бутилка вино
на полицая ни?
Виж, имаме си компания?
Здравей, Лус.
Хубав...
...пуловер.
- Благодаря.
Виното е ей там.
Луси, ти си добро момиче. Джо младши е все още ерген.
Да, невероятно, но факт.
За вас?
- Както обикновенно.
Какво беше?
- Хот-дог с горчица.
Луси! Луси
- Здравей, Джери.
Радвам се, че те намирам тук.
- А, аз се надявах да съм на Бермудите.
Бермудите?
- Това е добра идея.
Предложихте за служител на месеца.
Обичайното.
Наистина ли?
- Не знаех, че има служител на месеца.
Контрольорът Джери Уилис, номинира Луси Модерац...
ЗА СЛУЖИТЕЛ НА МЕСЕЦА.
Луси никога не закъснява,
работи по празниците...
Луси е много благородна, склонна е да работи и на Коледа?
Джери, аз няма да работя на Коледа.
Ще получиш похвала от Кмета.
- Аз не гласувам.
Ще станеш известна.
- Не искам.
Има допълнително заплащане.
- Мразя те.
Луси.
Виолета е болна, Селесте не може,
защото има голямо семейство.
Обещала е на децата, че тази година ще бъде с тях.
Протестирам, Джери.
- Знам, но не те карам на сила.
Луси, ти си единствената...
...без семейство.
Здравей! Весела Колева!
Хубаво палто. Весела Коледа и на теб.
Ти си прекрасен. Ще се ожениш ли за мен?
Обичам те.
Ей!
Хубаво палто.
Вижте, не искам неприятности.
Да бягаме! Да бягаме!
Някой да ми помогне! Господине? Добре ли сте?
Можете ли да станете? Господине, това не е добре.
Боже, господине, можете ли да...
..дишате? Страхотно миришеш!
Моля Ви станете. Моля Ви. O, боже.
Можете ли да станете? Чувате ли ме?
О, Боже! Събудете се!
Може ли някой да ми помогне!
Господине? Идва влак, който приближава много бързо.
Той е експрес!
O, боже!
Здравей.
Докарайте го тук.
Извинете. Преди малко докараха един мъж...
Как се казва?
- Не знам!
Ето го!
Не можете да влизате тук.
- Вие не разбирате.
Вие не разбирате.
- От семейството ли сте? - Не.
Само най-близките.
- Но, Вие не разбирате...
Изчакайте ето там.
Добре, момчета, какво имаме тук?
А аз щях да се омъжвам за него.
Елате с мен. - Ето тук.
Говорете му, нека да чува гласа ви.
Здравей.
Всичко ще бъде наред. Сигурна съм.
Извинете, това ли е жената, спасила живота му?
Да.
Нещо повече - тя му е годеница.
Извинете ме, г-це, но трябва да Ви задам няколко въпроса.
Полицай, ще Ви прекъсна?
- Добре. Ще изчакам отвън.
Благодаря Ви. Аз съм д-р Рубин.
Здравейте, аз съм Луси.
Къде е той?
- Колко е блед. Боже господи!
Това е моят син. Как е той?
Не може да нахлувате тук!
- Той добре ли е?
Какво се е случило?
- Той е в кома.
Точно на Коледа.
Изследванията показват добри резултати. Мозъчните клетки реагират добре.
Мисля, че той ще прескочи най-лошото.
- Вие специалист ли сте?
Как стана това?
- Блъснаха го върху релсите.
Вие коя сте?
- Това е годеницата му.
Годеница ли?
- Петър е сгоден?
Питър не е сгоден?
- Да, така мисля...
Не, Вие не разбирате.
- Чакайте.
Той щеше да ни каже, нали?
- Той трябваше да ни каже.
Бил е зает да каже на майка си, че ще се жени?
Не викайте пред него.
- Аз не викам пред него. Ако Джак беше тук...
Бабо?
- Тя добре ли е?
Тя има проблеми със сърцето. Вече имаше три пристъпа.
Те не бяха пристъпи. Бяха леки неразположения.
Извинете ме, докторе. Какво прави тя тук?
Хей, приятел. Тя е спасила живот му.
- Ти си спасила живота му?
Да, но...
- Но, нали беше бутнат върху релсите?
Тя е скочила на релсите.
- Скочили сте на релсите?
Докторе, посещение само за членове на семейството.
Тя ни е близка.
- Тя му е годеница, идиот такъв!
Вижте, съжалявам. Вие не разбирате.
- Аз ужасно съжалявам. Ние не бяхме...
Ние не сме го виждали отдавна, така, че не знаехме.
Винаги съм искала да се запознае с добро момиче.
Толкова се радваме.
O, Питър.
Защо казахте това? - Какво съм казала? - Аз не съм му годеница.
- Аз дори не съм говорила с този човек.
- Какво? Долу казахте, че ще се жените за него.
О, боже, Аз си говорех сама.
Следващият път като си говорите, говорете си само на себе си.
Какво ще правя сега?
- Не зная.
Така здраво ме прегърна, че не можах да й кажа.
Извинете ме, сестра.
Има ли аптека в болницата?
- Какво ви трябва?
Елси се нуждае от нитроглицирин.
Проблем със сърцето?
- Проблемите й са много.
Знаете ли какво? Мисля, че спасихте живота й.
Спасихте цялото семейство. Бог да ви благослови.
Елате с мен.
Кажи ни как се запозна с Питър?
Мамо, тя не иска да говори за това сега, нали?
Защо да не чуем нещо хубаво, днес.
От къде знаеш, че е било хубаво?
- Надявам се да е така.
Ами онова момиче от бара.
- Как и беше името?
Какво общо има тя тук?
Ашли Бартлет Бекон.
Прави се на велика, а е кръстена на пържена мръвка.
Добре, той има приятно момиче сега.
Как го направи?
- Открадна го от Ашли!
Обзалагам се, че това е било любов от пръв поглед. Нали?
Аз разбирам тези неща.
Елси, позволи й да ни каже.
- Тя ще ни разкаже за него.
Обзалагам се, че те е возил в хубавата си кола.
Какво беше първото, което те привлече в него?
Беше неговата усмивка.
Разбира се. Коронки за $600 на зъб.
Тихо.
Добре,
Ние се видяхме...
...и той ми се усмихна.
И моя живот никога вече няма да бъде същия.
Утре вечер в 8:00 ч.
Какво?
Взел съм два билета за "Шоу на лед". Намерих ги с връзки.
Здравей.
Обзалагам се, че се чудиш...
какво правя тук в средата на нощта, нали?
Добре, аз мисля, че трябва да ти се представя.
Моето име е Луси. Луси Еленор Модерац.
Мисля, че трябва да знаеш, че семейството ти мисли, че сме сгодени.
Никога не съм била сгодена. Дойде ми много неочаквано.
Какво правя тук?
Какво да ти кажа?
Не можех да зная, че ще се случи.
Не знам, какво да правя.
Ако се беше събудил, сега нямаше да съм в тази каша.
Не че те обвинявам! Извинявай. Много съжалявам.
Но просто, когато бях малка,
винаги съм си представяла каква ще стана
къде ще живея...
каква кола ще имам когато стана голяма.
Това са нормални неща, нали?
Мечтаех да имам къща, семейство, като твоето и други такива.
Не се оплаквам от живота или каквото е там.
Имам котка.
Живея в апартаментче.
Дистанционното си е само мое.
Това не е важно, нали?
Никога не съм срещнала някой... с когото мога да се посмея.
Вярваш ли в любов от пръв поглед?
Обзалагам се, че не. Вероятно си твърде разумен.
Дали ти се е случвало, да срещнеш някой и да разбереш,
че той е единствения и че двамата сте един за друг.
Че той ще зареже фотомодела, с който ходи...
...и ще разбере, че ти си човека,
с когото иска да остарее.
Влюбвал ли си се в някой, с когото дори не си разговарял.
Бил ли си толкова самотен, че да прекараш нощта при мъж в кома?
Боже мой.
Чао.
Луси! Здравей.
- Ние не знаехме, че си била тук.
Здравейте.
- Тук ли беше цяла нощ?
Да.
- И аз мога да спя, където и да е.
И го е правила, повярвай й.
- Браво на теб, бабо!
Как е Питър?
- Цветът му се връща.
Да.
- Вече не е толкова блед.
Е аз трябва да вървя хубаво беше, че се видяхме.
Кажи й. Хайде.
Ще се радваме, ако на Коледа
се присъединиш към нас.
O, благодаря Ви, но няма да мога.
Джак ще бъде там.
- Ти не познаваш Джак, нали?
Не.
- Той ще се зарадва да те види.
Значи ще дойдеш?
- Трябва да работя, не мога.
Напиши си телефона, там долу.
Мидж ще се обадя и ще те убеди.
- Добре.
А това е визитката ни, ако промениш решението си.
Имаме бизнес с мебели.
Купуваме ги от починали хора.
Добре, взех я.
Е, довиждане.
- Довиждане, скъпа. Ще се видим по-късно.
Довиждане.
Извинете ме, мадам.
- Какво е това?
Съжалявам, г-жо Калахан. Това са нещата на вашия съпруг.
Аз нямам съпруг!
- Съжалявам, на вашия годеник.
Ти си годеницата на Питър?
Щом казвате.
- Кларк Долтън.
Колега на Питър от фирмата.
Трябва да вървя сега.
- Той е чудесно момче.
Беше трудна година за него, особено след онази злополука миналия месец.
Злополука?
- Стана случайно.
Казал ти е че аз съм виновен?
Играхме баскетбол, от къде да знам, че съм имал химикал в джоба си!
Но нали съм адвокат!
Какво толкова!
- Как какво толкова, Джери?
Тези хора ме мислят за бъдеща снаха.
Баба му има проблем със сърцето,
ако й кажа истината, ще умре.
Тогава не и казвай.
Когато Питър излезе от кома,
семейството му ще бъде много щастливо, че си се грижела за него.
Тогава може би ще ти благодарят.
Само горцица...
Ами ако не излезе от кома?
- Тогава кой ще разбере.
Виж, Луси!
Когато майка ми разбра, че ще се женя, направо откачи.
Ако сега им кажеш все едно, чe си застреляла бабата.
Ела, Мел.
Какво правя?
Луси!
- Здравей, Сол.
Успя да дойдеш, все пак?
- Да.
Как се чувстваш?
- Добре.
Държа на компанията ти. Ще изпуша една цигара пред къщата.
Ти искаш ли една?
- Не благодаря, точно ги отказвам.
Това е добре. - Ето тук!
Преча ли ти?
- Не.
Знаеш ли, аз съм кръстник на Питър Калахан?
Наистина ли!
- Ти католик ли си?
Не, но успяхме да го уредим.
Баща му дари 50 стола на отец О`Шийл.
За католиците кръстникът е много важен.
Все едно, че си член на семейството.
Ти си късметлия.
Хубаво е човек да има семейство, по това време на годината.
Ако не е много нахално, ти имаш ли родители?
Не. Моята майка умря, когато бях много малка...
а, преди няколко години, баща ми се разболя.
Приместих ме се в Чикаго, да се изследва в болница.
Изследвания?
- Това е много скъпо, нали?
Да, точно така.
Трябваше да напусна следването и да започна работа.
И горе-долу по същото време,
баща ми реши, че е направил достатъчно изследвания и умря.
Съпругата ми почина преди 2 години, след 51 години брак. - Съжалявам.
Да! - Беше сурово време за мен.
Но Окс ми помогна да се оправя.
Значи сте добри приятели?
- Най-добрите!
Луси, семейство Калахан,
ме приеха, като част от тяхното семейство.
Не бих позволил на никого да ги нарани.
Нито пък аз.
Сигурен съм в това.
Луси! Ти дойде?
Здравей, Сол.
- Това е страхотно!
Влизайте вътре. Ще замръзнете тук.
- Елси е направила топло питие.
Един от съвет от мен, пий само сода.
Oкс, мамо, погледнете, кой е тук. Луси дойде!
Здравей, Мери.
- Ще бъде хубава Коледа.
Елате вътре. Студено е там.
Ще получим чудесна вечеря.
- Мирише толкова хубаво
Този отдясно е Питър.
- Толкова е сладък.
Празничната напитка.
Мамо, аз ще я сервирам.
Ще взема фотоапарата.
Съберете се всички до дървото.
- Като Коледна картина.
Луси, ела.
- По-бързо.
Аз не искам.
Гледайте пиленцето.
Мамо, снимай пак, мигнах.
- Извади късмет, аз пък ослепях.
Не трябва да пия много.
Но мога да пия каквото и да е, но малко.
Може би не трябва.
- Хванахте ме.
Вижте.
- Колко много подаръци.
Какво е това?
Отвори го.
Мога да си продупча ушите!
- Наистина ли?
Благодаря Ви.
Не ми благодари, аз исках, да ти взема кукла Барби.
Харесват ли ти?
- Прекрасни са?
Мамо, това е за теб.
- Благодаря, скъпа.
Подарък от чичо Ал.
Кой по дяволите е чичо Ал?
- Чичото от Бъфало.
За Луси от дядо Коледа.
Спомняте ли си Ал!
Хубавите стари времена.
Беше си сложил седем вратовръзки, за един бас.
Ти ли направи това?
Верни приятели,
които ни бяха много скъпи.
Златен часовник! Обичам те!
Любими, той е много скъп.
Благодаря ти.
Всичко каквото имам е благодарение на теб.
Прекрасен си.
Имам теб.
- Помните чичо Ал, нали?
Да, да.
- Много се веселеше на Коледа.
Той имаше малки мустачки.
Той беше на татко приятел, нали?
- Да!
Познавате ли чичо Ед.
- Не.
Тук е Калахан. Оставете съобщение...
и аз ще Ви се обадя. Чао.
Здравей, Ашли е. Лисабон е великолепен, но
ще прекъсна моето пътуване, защото мислих много, и...
Колко ще се изненадаш? Реших да се оженя за теб.
Джак!
Тихо. Ще събудиш Луси.
Коя е Луси?
Луси е годеницата на Питър.
Това не е годеницата на Питър.
Не си ли я виждал?
- Не.
Тя е страхотна. Веднага ще я обикнеш.
Знаеш ли какво, хлапе, може да остана тази нощ.
Няма да ми изяждаш закуската.
- Специалната закусна на Мери?
Последния път ми отмъкна играчката от кутията, помниш ли?
Добро утро.
- Боже.
Изплаши ме.
Извинявай.
- Добро утро, Джак.
Не помня да сме се срещали.
Защото не сме.
Да, сигурно това е причината.
Таксито.
- Трябва да вървя.
Наистина трябва да вървя.
- Закъснявам.
Виж, беше ми приятно да те срещна, Джак.
Луси.
- Добре, виж, аз знам какво...
Хей!
Добре дошла в нашето семейство.
Благодаря.
Довиждане.
Искаме да се помолим на Господ, за неговата лечебна сила...
и тя да бъде дар за тези, които са болни и техните семейства.
Специално за Джо Гореки, Питър Калахан,
Крейг Литъл и Пеги Дуен.
Да се помолим на Господ.
Господи, чуй нашите молитви.
Боже, ти ни казваш да живеем, като едно семейство.
И така, коя е Луси?
Годеницата на брат ти.
Мислите, че Питър ще се жени?
- Той щеше да ни каже.
Все някой ден трябва да стане.
Амин.
Защо тя се измъкна тази сутрин?
- Защото е на работа.
Харесвам литургията повече на латински.
По хубава е, когато хората не знаят какво се казва в нея.
Прибра ли мебелите от Бурбо?
- Да.
А Даунерс?
- Да
Химелстейнс?
А, какво стана с Ван Алан?
- Химелстейнс са доста далеч.
За бога, Джак.
- Не споменавай името Божие!
Виж, аз управлявам този бизнес.
- Да поговорим за това?
Оставете разговора за по-късно, става ли?
- Не могат да ви убият, все пак е църква.
Млъкнете най-после?
- Хей, бъди дружелюбен. В църква сме.
Пречите на литургията!
- Ти да не си Папата?
Как Джо Кели стана свещенник?
Той пуши марихуана.
- Амин.
КОТЕШКА ХРАНА
Здравей, Луси.
Развийте глупавата гайка на капака!
Мамка му.
Извинете? Тук ли живеете?
Тук ли живея? Аз притежавам това място.
Чудесно.
Тогава познавате жената, която живее в ап. 201.
Дали я познавам? Аз излизам с нея.
Много е чисто тук.
Котенце!
Богато котенце!
Ела тук, нося ти храна.
Коте.
Коте.
Храна.
Коте.
Ела тук.
Ела тук, сладурче.
Къде си?
Много съжалявам.
Добро попъдение.
Сложи малко лед. Съжалявам. Аз не очаквах да има някой.
Хей, как влезе тук?
Ами... с ключ?
С ключ? Значи често идваш тук, а?
Нали знаеш. Дойдох, да нахраня котката.
Питър няма котка!
Здравей, сладурче.
О, Пухчо.
Трябва да си много гладна.
Няма ли да вдигнеш?
О, не. Секретарят ще запише съобщението.
Ало?
За теб е.
Ало.
Добре. Довиждане.
Обадиха се от болницата. Казаха, че обикновенно
приятели и роднини даряват кръв.
Тогава да вървим заедно.
Мисля, че трябва да отидем с твоя камион.
Не. Ще отидем с колата на Питър.
Добре.
- Знаеш къде е паркирана, нали?
О, Да.
Ние трябва да поставим снимка на камината?
Моя снимка?
- Не, на теб и Питър.
Аз, не съм фотогенична.
- Съмнявам се.
Сега, искам да изпиете това, иначе ще Ви стане лошо.
Кога се запознахте с Питър?
- На 17 септември тази година.
Три месеца. Това е бързо.
- Нямам идея.
Това е бърз годеж.
- Мис! - Добре съм.
Чакайте, не съм свършила с Вас!
- Трябва да изпиете това.
За какво му е този телевизор? Той е в кома, за бога!
Тихо.
- Може да ни чуе.
Тогава да му сложим радио.
Може би, обича пеенето, като нас?
- Дали, Луси знае неговата любима песен?
"Пъф, вълшебния дракон.
...дракон.
Кой от тримата комедианти беше любимия на Питър?
Кърлей.
Кърлей! Ха!
Той е любимец на всеки.
- Аз харесвам Шемп.
Любим сладолед.
- Баскин-Робинс.
Любим баскетболен отбор.
- "Чикаго".
"Къбс" или "Уайт Сокс"?
- Докога ще продължава този ад?
Защо и задаваш, всички тези въпроси?
Не питайте мен, питай нейния приятел.
Това не е забавно, знаеш ли?
Не, не този.
- Другият.
Джо Фаско.
Джо Младши.
Точно така. Джо Фаско младши.
Той каза, че сте интимни приятели.
Той казва също, че е измислил алуминиевото фолио. Той е измамник.
Беше много ясен, когато си говорихме.
Скъпи.
Мамо, ти добре ли си?
- Видя ли какво направи?
Какво съм направил?
- Сега, ако тя иска може да докаже, че е права.
Докажи ни!
Питър... има само един тестис.
Няма начин.
- Вярно е.
Преди месец имаше произшествие...
играели баскетбол, а неговия приятел имал химикал в задния джоб...
Може би...
- Да.
Не.
Добре, някой трябва да го направи.
Не гледай към мен.
Да, може би,
Това не е...
Добре, аз съм му майка.
Мамо!
Добре, погледни го от към хубавата страна.
Ще има повече място в боксерките.
Мамо!
Кой е?
- Измаменият!
Ти ми върза тенекия.
- За какво?
За срещата.
- Каква среща?
За "Шоу на лед".
- Какво трябваше да го правя твоя билет.
Аз не съм ти казала, че ще ходим на среща.
Каза.
- Не съм.
Обеща твърдо!
- Не съм!
Кой е?
- Луси, Сол е.
Хей ти да не изневеряваш на Джо младши?
Аз изобщо не ходя с теб.
Ще се бия с него.
Влизай в шкафа и да не си мръднал.
- Хубави гащички.
Здравей.
Предпочитам боксерки, но, ще пробвам и тези.
Съжалявам.
- Сигурно си имаш друга компания?
Не, телевизора на съседите е.
Искаш ли кафе, чай или нещо друго?
Не благодаря.
Луси, има нещо, което тряба да знаеш.
- Какво?
В нощта, когато беше при Питър, аз бях от другата страна на вратата.
Аз знам истината.
Съжалявам, Сол. Не се притеснявай ще им кажа всичко.
Нищо няма да им казваш.
Помниш ли деня, когато каза, че никога няма да ги нараниш?
Да?
- Откакто те срещнаха, те имат Питър, отново.
Ако сега им кажеш, ще го отдалечиш от тях.
Те имат нужда от теб, Луси. Точно, както ти имаш нужда от тях.
Виж, аз знам, че си добро момиче.
И знам, че ще постъпиш правилно.
Благодаря ти.
- Няма защо.
Между другото, от къде знаеше за това...
че Питър има един...
Знаеш ли по-добре не ми казвай.
Довиждане.
Боже! Ти какво?
Какво правиш?
- Подхлъзнах се.
Пробваш обувките ми?
Не! Като паднах, кракът ми сам се мушна в тях.
Кой е?
- Аз съм, Джак Калахан.
Никой ли вече не телефонира?
- Аз телефонирам.
Не говоря за секс-телефон.
Кой ти каза?
Здрасти. И така, имаш ли още въпроси?
Не, аз искам да ти се извиня.
Наистина нямаше нужда.
Трябваше. Имам подарък за теб.
Нямаше нужда.
Не е от мен, а от нашите е.
Сол ли видях да излиза оттук?
Какво беше това?
Котката.
- Трябва де е доста едра?
Аз мисля, че е по-добре,
да го занесеш, в апартамента на Питър.
Но ти не знаеш какво е.
Каквото и да е ще изглежда по-добре там.
Знаеш ли какво? Ще дойда с теб.
Мисля, че паркира...
Знаеш ли, мисля, че паркира много близо до другата кола.
Знам. Нали трябва да разтоварим обзавеждането.
Готова ли си за изненада?
Това е страхотно.
Той е наистина страхотен.
Харесва ли ти?
- Да.
Твърде лошо. Окс ви купи канапе за двама.
Съжалявам.
- Няма нищо. Аз го направих.
Това?
- Шокирана ли си?
Може ли да седна на него?
- Да.
Господи, той е съвършен. Ти трябва да правиш от това бизнес.
Да, но е много сложно.
O, да, работата заедно с баща ти.
В началото фирмата беше: "Калахан и Синове",
но когото Питър отиде да учи, фирмата стана "Калахан и Син".
Не мога да ги напусна, това поне им дължа на Калахан.
Ще отворя вратата?
Не почакай.
Това е техника.
Това е много, много, специална техника за този вход.
Извинете ме, господине, за кой апартамент?
За 57Г.
Добре, господине, съжалявам, трябва да известя за вашето посещение?
Добре, аз съм с нея. Аз само и помагам.
И, какво от това?
- Не я ли познавате?
Не.
Но аз съм нов тука.
Това е годеницата на Питър Калахан от 57Г.
Така ли.
Хората разправят за нея, господине, че била много люта.
Така ли разправят?
Внимавай.
Може би трябваше, малко под ъгъл.
Аз мисля, че заяде.
Стой на разстояние за малко? Ще опитам с хитрост.
Каква хитрост?
Ще го бутна много рязко.
- Добре.
Добре, буташ ли.
- Правя го.
Искаш ли да ти помогна?
Малко помощ, ще ми дойде добре.
- Добре.
Едно, две, три!
Аз мисля, че на дивана мястото му е точно тук.
O, не! Погледни това!
Този идиот ме е запушил?
Казах ти, че паркира много близо.
Чакай малко, ще проверя.
Платил е за 6 часа.
Могат и цяла нощ да останат.
Цяла нощ, значи?
Е, лека нощ.
И ще ме оставиш тук?
В общи линии, да.
Добре, може би трябва да те изпратя.
С каква цел?
За по-голяма сигурност.
О, не, аз съм добре. Добре съм.
За мен. Не искам да оставам сам тук.
Това е Чикаго.
Студено ли ти е?
Май ти е студено.
Вероятно. Май наистина ми е студено.
Ами ти?
- Това яке е двойно.
Топлото е отвътре.
- Виждам!
Имаш нужда от по-топла връхна дреха.
Тази е на баща ми.
Тогава той вероятно замръзва.
Той умря.
Извинявай.
- Не можеше да знаеше.
Умря миналата година.
Това ми напомня за него.
Какъв беше?
Приличаше на мен. Тъмна коса, слаб.
Какво си спомняш най-много за него?
За него ли?
Харесваше да прави планове за пътуване.
Така ли, аз също правя планове, но се разминавам с тях.
Гледаше от телевизора за някое място
и след това вадеше атласа.
Откриваше го и начертаваше пътя до там.
Кое място от земното кълбо най-много искаш да посетиш.
Флоренция.
- Наистина ли?
Аз не съм доставял мебели от Флоренция, но май била красива.
Значи не си ходила до там.
Да, малко е далече за мен.
Но пък си нося...
...паспорта.
- Носиш го у теб!
Да.
Ако трябва бързо да напусна страната.
Страхотно. Беше права.
Много си нефотогенична.
Пошегувах се! Изглеждаш страхотно.
В паспорта ти няма печати.
Да, още не съм ходила никъде.
Но, смятам съвсем скоро да посетя Флоренция.
Ако го направиш, баща ти много би се гордял с теб.
Да.
По-много малък начин,
ми напомняш донякъде за него.
Разбирам. Значи е бил изискан, джентълмен и работяга...
който... току що настъпи кучешко лайно.
Това, не е класическо!
Добре, разкажете ми повече. Къде си израснала.
Господи, стана много бъбрив тази вечер.
Въпросът е, че започнах много да треперя,
а разговорът предпазва лицето ми да не замръзне.
Благодаря ти. Беше ми приятно, много се забавлявах.
Хлъзгаво е тук.
Хайде ще ти помогна за останалата част от пътя.
Добре, трябва да внимаваш. Тук е малко ледено.
Утре ще ходиш ли при Питър?
Стой.
- Това не беше добре.
Не ме повличай с теб!
Не е твърде лошо, нали.
- Държиш ли се?
Държа се.
Получи се.
Така е добре.
Ти добре ли си?
Добре съм.
Така.
Мисля, че и двамата сме добре.
- Така ли е?
Да. Точно така.
По-този път ли беше?
- Да оттук.
О!
- Какво беше това?
Това, мисля, че бяха моите панталони! Или моите мускули?
Подайте ми ръка си.
Добре!
О, приятелю!
Имаш ли допълнителен чифт панталони в апартамент си?
Ако ти станат моите панталони ще се убия.
Недейте да ме следваш.
- Само до сградата.
Ще те изчакам да влезеш.
Е, лека нощ.
Лека нощ.
Е, пак ще се видим?
Да!
Луси избирай, или аз или той.
Той.
Можеше да не отговаряш веднага.
Влюбих се. Харесвам Джак.
Кой е Джак?
- Братът на Питър.
И какво?
- Той мисли, че съм сгодена.
За кой?
- За Питър.
Луси, наистина нямам време за тези истории.
Не. Трябва да ми кажеш, какво да правя.
Кажи му истината.
- Не мога да кажа на Джак, че съм излъгала семейство му.
Той ще ме намрази.
Ами Окс, Мидж, Мери и Сол.
Сол? Кой е Сол?
Това е съседът им.
Но той знае.
Луси, човек се ражда в семейство.
Не се записва, като в пехотата.
Трябва да ми кажеш, какво да правя?
Прекъсни системите на Питър.
Ти си ненормален.
- Аз!
Ти изневеряваш на болен?
Да видим...
Отказваш ли се?
Оставаш в играта с двойка.
Много внишително и смело.
Имам фул. Не ти върви на карти.
Обаче си щастлив в любовта.
Помниш ли, когато в пети или в шести клас
бях толкова добър на карти,
че прибрах парите за обяд на съучениците си?
Доста добре опознах кабинета
на директора.
Той все ми повтаряше: "Защо не си като брат си Питър?"
Но това не ме терзаеше твърде много.
Нямах нищо против, защото се гордеех с теб.
И никога не съм ти завиждал.
Поне досега.
Ще тегля карта. Който изтегли по-високата, печели Луси.
Добре, най-добре на 3 пъти.
Луси, къде ще отидете с Питър на меден месец?
Аз бях в Куба.
Рики Рикардо е кубинец.
Питър не изглеждаше ли чудесно, днес?
Знаете ли, той трабваше да стане актьор.
Той е висок.
- Великите актьори са високи.
Луси, мислиш ли, че можеш да намериш добро момиче за Джак?
Мамо.
Аз не знам, какъв вкус има Джак.
Харесвам блондинки. По-закръглени.
Алан Лад не беше висок.
- Но шериф Дилън беше 1.90 м.
Всички знаем, какво харесва Луси.
Това картофено пюре е като крем.
Ти харесваш брюнетки?
Аз не мога да правя добро телешко в гърне.
Печеното е хубаво.
В Аржентина има хубаво телешко. Телешко и Нацисти.
Джон Уеин беше висок.
Дъстин Хофман е 1.65 м.
Бихте ли искали да видите Дъстин Хофман да спасява форт "Аламо"?
Това картофено пюре е страхотно.
Мери ни изненада.
- Цезар Ромеро беше висок.
Цезар Ромеро не е испанец.
Аз не казвам, че Цезар Ромеро е испанец.
Добре, какво каза?
- Казах, че Цезар Ромеро беше висок.
Всички знаем, че е висок.
- Добре, точно това казах.
Цезар Ромеро е висок. Това е всичко, което казах.
Ако искаш урок по история не ме търси за тази история.
И така, скъпа, ако си свободна за Нова година, ела да се видим.
Благодаря Ви много. Прекарах чудесно.
Ние също.
- Благодаря, че дойде.
Чао, Луси.
- Чао.
Хей, вие двамата. Застанали сте под имела.
Целуни я, тогава.
- Да.
Такъв е обичаят!
- Това е традиция. Коледа е!
Хайде, глупчо. Целуни я.
Трябва да вървя.
- Чао.
Лека нощ.
Лека нощ. - Хайде, Мери. Ние двете ще отсервираме тази вечер.
Един билет, моля.
- Мери! - Какво правиш тук?
Здравей. Искате ли да влезите?
Може ли?
- Да.
Хей, кои сте Вие?
Аз съм Мери. Това е Бет.
Мери е...
Луси ще се омъжва за брат ми Питър.
Какво? Луси, ти ще се жениш?
Все още не е официално обявено,
затова ми е неудобно да говоря за това, и...
Влакът. Нашият ли?
- Ще закъснее те.
Благодаря, че дойдохте. Радвам се, че се видяхме, Бет.
Момиче, да не си бременна?
- Да, бременна съм, Селесте.
Луси, защо не си ми казала, до сега. Не си ми казала никакви подробности.
Какви ги вършиш?
- Виж, Селесте.
Забременява се само от секс.
Но, си сгодена.
Да, но... изчакваме.
Изчаквате?
Питър? Здравей, аз съм Ашли.
Тази машина работи ли?
Върнах се в Чикаго и съм шокирана, че отново не ми се обаждаш.
Виж, искам да говоря с теб и също така искам да видя моята котка.
Обади ми се.
Навечерието на Новата година не е същата...
откакто Гай Ломбардо умря.
Аз обожавам кларинета.
Никой вече не свири на кларинет.
Гай Ломбардо не свиреше на кларинет.
Не съм казал, че Гай Ломбардо свири на кларинет.
Бени Гудман можеше да свири
и на захарна пръчка.
Получих мебелите от Ван Алан.
- Поздравления.
Хей, всички.
Луси е бременна.
Как разбра за това?
- От къде знаеш?
Така ми каза Бет.
Джак, знаеш ли нещо за това?
Отивам горе в стаята.
Кой е?
- Джо младши.
Няма ме.
Този номер го знам.
Хей, баща ми има цял набор от ключове.
Това е нелегално.
Казах, че ми даде също и... ...тези цветя за
най-красивата жена в квартал "Арлингтън".
Много са красиви.
Но не мога да ги приема.
Ако се нанеса тук, баща ми ще ти намали наема.
Остават ми само 6 месеца живот.
Така казваш само за ме утешиш.
Ще живееш, с онзи другия?
- Какво искаш да кажеш?
Видях начина по-който го гледаш.
Как го гледам?
Като хипнотизирана.
Вземи ги. Можеш да ги сложиш на ковчега ми.
Благодаря ти.
Ти с черения сутиен ли си?
Аз обичам черното бельо.
Джак.
- Какво правиш тук?
На парти ли отиваш?
- Приятелката ми Селесте прави купон.
Чудесно! Ще те заведа до там.
Всъщност то не е далеч.
Хайде.
Добре, но наистина е много близко.
Аз правя всичко с този камион.
Не виждам нищо лошо?
Много си странен тази вечер.
- Не съм.
Така е.
- Не аз съм странния.
Ами Питър?
- Какво за Питър?
Питър ще има много неща да научи след като се събуди.
Луси! Здравей.
Влизайте. - Хей, всички. Луси и нейния годеник са тук.
Луси!
Вземи палтото, Синди.
Трябва да говоря с теб.
Скъпа, той изглежда добре.
Това не е Питър. Това е Джак.
Кой е Джак?
- Братът на Питър.
Питър е този, който е в кома.
- Да.
Тогава защо си дошла с Джак?
- Не съм. - Той ме следваше до тук.
Значи Джак е годеникът?
- Не, Питър.
Питър дори не знае, че съществуваш.
- Зная.
Значи Джак е Питър?
- Да.
Луси.
- Да?
Тези неща се лекуват от медицината.
Това има алкохол.
И слава богу.
- Ти не трябва употребяваш алкохол.
Защо не?
- Защото не е добре за бебето.
Чакай малко?
Цялата вечер не стана добре изобщо
и предлагаш да си поделим отговорността, за това?
Не. Можеш ли да намалиш малко темпото?
Това беше просто недоразумение,
също и онова нещо с Джо младши
- Моля?
Това не е важно, сега.
Какво нещо с Джо младши?
Облягането.
- Облягането ли?
Да.
Какво точно имаш предвид?
Това, че ми даде цветя?
- И ти му се облегна.
Аз съм му се облегнала ли.
- Да.
Какво правиш, когато се облягаш?
Когато се облягам ли?
- Това не беше обикновенна прегръдка.
Прегръщането е много различно.
В прегръщането участват само ръцете!
А в облягането участва и цялото тяло, ето така.
Облягането означава, че желаеш някого и...
и го приемаш.
Облягането...
Хей, Лус?
Този досажда ли ти?
Не, не.
Сигурна ли си? - Изглежда, като, че ли... ти се обляга.
Благодаря ти. Виждаш ли?
Ще бъда наблизо, ако имаш нужда от мен.
Добре. Благодаря ти много.
Учил съм карате.
Добре. Ами другото нещо?
Другото нещо? Другото недоразумение?
Защо реши, че съм бременна?
Мери каза, че го е чула да го казваш.
И ти й повярва?
- Нямах причина да не й повярвам.
И това е, единствената причина брат ти да се ожени за мен.
Не, не.
Лека нощ.
Факт е, че ти не си типът, който харесва Питър.
Така ли, Джак? Чий тип съм, тогава?
Благодаря ти.
- Ти и Питър, това е страхотна идея.
Но не е очевидно за целия свят.
Знаеш ли, какво Джак? Аз имах една ужасна Коледа.
Току що успя да убиеш и Новата ми година.
Ако дойдеш на Великден, може да изгори и апартамента ми.
Какво искаш от мен, Джак?
- Искам да си щастлива.
И какво е за теб, щастието, Джак? - Ти щастлив ли си?
Не си спомням да си разговарял с баща ти за твоите способности,
защото ще означава, че ще трябва да напуснеш бизнеса, нали?
Права ли съм или си на друго мнение?
Какво знаеш ти за моето семейство?
Една седмица със семейството ми не те прави експерт.
Ти също не си експерт, а живееш с тях цял живот.
Семейството е сложно нещо.
Баща ти щеше ли да бъде щастлив ако знаеше къде работиш или,
че планираш ваканция, която няма да изпълниш?
Не, нямаше. Прав си.
Но и идея си нямаш, колко е лошо да си сам.
Хей, ти имаш Питър.
Аз нямам никой.
Лека нощ.
Честита Нова година.
Окс, обадиха ми се да дойда. Какво се е случило?
Той дойде в съзнание.
- O, така ли.
Как ще се радва да те види.
Да.
Питър?
Питър. Семейството ти е тук, Питър.
Вие коя сте?
Мили боже.
Той има амнезия.
При локалната амнезия,
загубата на паметта е локализирана
само до определени събития.
Избирателна амнезия?
- Точно така.
Извинете. Трябва да ви кажа нещо много важно.
Аз никога не съм била... ...бременна?
Ние знаем. Джак ни каза.
Джак.
- Той излезе ли от кома?
Радвам се да те видя тук.
- Докторе? Той е буден отново.
Добре, да вървим.
Джак, радвам се да те видя.
Сол!
Аз ще им кажа. Няма да убият един старец.
Още сега!
Добре.
Идвам след теб.
Как се чувстваш, шампионе?
- Не знам.
Здравей.
- Помниш ли я?
Трябва ли?
- Огледай я внимателно.
Изглежда ми смътно позната. Защо?
Аз мисля, че се връща.
- И аз мисля, така.
Какво се връща? - Кажете ми.
Ти имаш амнезия.
- Така ли?
Питър ти си сгоден.
За кой?
- За Луси.
Коя е Луси?
Не си ли я спомняш?
Нося ви желе.
- Обичам ли желе?
Мисля, че му стигат вълненията за тази вечер.
Хайде да си ходим в къщи.
- Не се отчайвай, шампионе.
Лека нощ, мили.
- Лека нощ, мамо.
Радвам се, че се видяхме!
- Мамо!
Той изглежда добре, знаете ли?
Мисля, че изглежда прекрасно.
Ние тръгваме.
- Джак, ти също.
Сол, къде беше?
- Не ми даваш да отида до тоалетната?
Сол!
- Ще им кажа.
Кога? На златната ми годишнина ли?
Луси, казах ти, че аз ще им кажа!
A, Б, В, Г, Д, Е, Ж
Джак, ти беше наистина чудесен тази седмица.
Да, особено, като те обвиних, че лъжеш всички
или, че имаш връзка с Джо младши.
Помислих, че си бременна и го обявих на всичките ти приятели?
Доста ти се събра тази седмица, а?
Виж, Джак, от утре нещата вероятно...
и донякъде ще се променят.
Да.
Искам да знаеш Джак, че за мен си...
един добър приятел.
Точно така.
Добър приятел! Луси!
Да?
Аз не исках да кажа това за теб и Питър.
Мисля, че двамата ще бъдете страхотна двойка,
и наистина ще съм радостен, че няма да бъдеш повече сама.
Довиждане.
- Чао.
Джак, ти ли си?
Здравей, татко.
Взех понички.
- Направо ме спасяваш.
Майка ти ме кара да ям, тези диетични сладки.
Имат вкус на шперплат.
Наваксваш, а?
- Да. Мина почти седмица, откакто не съм чел некролозите.
Знаеш ли, че сме пропуснали много добри неща, след Коледа.
Беше ужасна седмица, не е ли така?
Животът е глупава болка, ще ти кажа. Знаеш ли?
Работиш усилено, опитваш се да осигуриш семейството, и всичко това...
за един миг.
Известно време всичко върви добре.
През тези мигове,
всички са щастливи и доволни.
Татко, този миг не е от тях.
Какво имаш предвид?
Спомняш ли си онзи люлеещ стол, който направих за баба?
Будалкаш ли ме? Толкова е хубав, че тя не смее да седни в него.
Преди два месеца продадох три, точно, като него.
Продадох и две маси за хранене. И получих поръчка за още шест.
Това е добър страничен бизнес.
Това не е страничен бизнес. Това е... добър бизнес.
Чакай малко. Ти не искаш моя бизнес, така ли?
Не, не го искам.
От колко време се занимаваш с това?
- От дълго време.
Добре, защо не си ми казал нищо до сега?
Можех да го продам на чичо ти Еди на двойно по-висока цена.
И да заведа майка ти на море с Кати Лий Гифърд.
Не си ли ядосан?
Ти луд ли си?
Ти си луд! Искаш да правиш люлеещи се столове.
Госпожа Флетчър накрая почина, а?
Само трапезарията й струваше 40 хиляди.
Да, но фирмата на МакМърфи, се намесиха преди да сключа сделката.
Много са нахални.
- Наистина.
Ще им се обадим следващата седмица.
- Ти ще им се обадиш.
Точно така. Аз ще им се обадя.
Добре.
- Ще получа ли поничка?
- Съжалявам.
22, 10, 40 Комбинацията ми на шкафчето, когато бях ученик.
Рожденната ми дата: 3-11-1959.
- Трябва да си спомниш Луси.
Номера на социалната ми осигуворка е: 144-60-6894.
Ти я обичаш! Не е справедливо... да не си я спомняш.
5.75 е среденият ми успех от университета.
Мога ли да говоря с Питър насаме?
- Наред ли е всичко, Сол?
1981 год. завърших следването.
- Искам да говоря с моя кръщелник.
Позволи да взема това.
- Благодаря, мамо.
- Ще вървим.
По-късно ще се видим, скъпи.
- Ще се видим ли, Сол?
Да, да - А с теб, синко.
- Разбира се, татко.
Питър, аз те познавам, откакто си се родил.
Присъствах на всяко важно събитие в твоя живот,
от приемането ти за скаут, до окосмяване на топките ти.
Имаш добро образование.
Приятелите ти те харесват. Изкарваш добри пари.
Определено си красавец.
Но, Питър, ти си мухльо.
Извинявай?
- Виж, кръщелнико.
Много те обичам. Обичам те повече от собствен син.
Но тъжния факт е, че ти наистина си мухльо.
Това има ли обяснение?
Луси.
Питър, има нещо... което ти трябва да знаеш за нея.
Виждаш ли, тя...
Ами.
Тя е...
Нали разбираш...
Тя не ти е само годеница, тя ти е и ангел пазител.
Питър тя ти спаси живота!
Сега, като дойде да те види искам да си направиш една услуга.
Искам да се вгледаш дълбоко в очите й и да послушаш гласа на сърцето си,
което ти дава втори шанс в този живота.
И ако след 2 минути не си дълбоко влюбен в нея,
кажи и, че искаш да скъсате. И пак ще си останеш същия мухльо.
Но, ако в тези 2 минути видиш това, което останалите за секунда видяхме,
ще и направиш второ предложение
и ще се ожениш за нея преди да ти е избягала.
Преди да дойде, имаш малко време да помислиш хубаво и...
си спомни думите на по-стария мухльо.
Добре?
Знаеш ли, ако бях 40 години по-млад сам щях да се оженя за нея.
Ако приеме еврейската вяра, разбира се.
Това беше шега. - Знам.
Луси!
- Здравей.
Здравей.
Дойдох да ти върна нещата.
Желаеш ли сандвич?
Не. Благодаря. А ти, имаш ли нужда от нещо?
Бих искал моите собствени дрехи.
Харесва ми синия ти костюм.
С двойния ревер?
- Да.
Да, те са ми любимите.
- Наистина ли?
Да.
Моля те седни.
Аз видях снимката, когато си спасил катеричките.
Не ми се обаждат, нито ми пишат.
Това беше много отдавна.
Да, като възрастни не ни се отдава да вършим много геройства?
Напълно си права. Но ти извърши!
O, не. Обикновенно не скачам пред влака.
През целия си живот не съм направил нещо истинско героично.
Веднъж преследвах един крадец.
- Все пак е нещо.
Но се престорих, че си навехнах крака.
Повечето мъже вероятно не биха направили и това.
Повярвай ми, знам това.
Всеки ден си отстъпваш мястото във влака.
Да, но това не е героично.
Но за човекът който, сяда на него е така.
За мен ти беше нещо, което да очаквах с нетърпение.
Наистина ми напомняш на някого.
Сигурно на самата себе си.
Благодаря.
Извинете, мадам!
Кой апартамент?
Ти си нов.
- Да, мадам. Кой апартамент?
В апартамента на Питър Калахан.
Вашето име, моля?
Ашли Барлет Бекон. Аз съм годеницата на Питър.
Вие не сте неговата годеница.
А?
- A?
Хей, добре изглеждаш!
Да. Местят ме на втория етаж.
Чудесно. Мога ли да го закарам?
Няма проблем, до асансьора.
Потегляме.
Става малко течение.
Нося ти една контрабанда.
Школадов сладолед с фъстъци. Благодаря.
Хей, Луси е страхотна, нали?
- O, да.
Ние сме сгодени, ти знаеш.
- Да, чух за това.
Този вкус поне си го спомням.
Вече съм по-добре. Всичко ми изглежда по-хубаво.
Сладоледът има по-хубав вкус.
Добре, но той е ментов.
Все едно. Аз съм прероден.
Ако беше свещенник, щях да ти се изповядам.
Недей, просто си яж сладоледа.
Какви ли подаръци е изпратила секретарката на нашите за Коледа?
Беше кошница с плодове.
Никога не съм бил верен на жена.
- Тръгвам си.
Помниш ли катериците?
Дори не си го и помисляй.
Първо ги свалих с камък, а после ги спасих.
Питър?
- Спести ми това.
Каза ли, каквото и да от това на Луси?
Това е вече минало. С нея ще започнем нов живот.
Тя е...
Каква е тя? Тя е...
Тя е такава, че ти влиза под кожата, веднага след като я срещнеш.
Кара те да не знаеш действително, дали да се бориш за нея.
Би заминала за Европа, само за да получи печат в паспорта си.
Незнам дали това не е лудост...
или наистина е толкова привлекателна.
Не, не е това.
Но сигурно е необикновенна.
И мога да прекарам останалата част от живота си в търсене на причината.
Аз не трябва да знам, сега. Аз не трябва да знам, утре.
Не трябва да знам тази година или след десет години.
Не е нужно да имам отговорите на всички тези въпроси днес.
Може би някой ден ще имам обяснение, но не точно днес.
Някой ден ще разбера, това не значи, че не мога да се обвържа.
Логично ли разсъждавам?
Не, но е нормално след удар.
Моите обувки.
О, Здравей.
Какво казаха?
- Кой?
Семейство Калахан. Тук ли са?
Тръгнаха си преди малко
Добре, и как реагираха?
- Не съм им казал.
Как така, Сол?
А на Питър?
- Добре де, и на него не казах.
Сол, ти каза, че ще се справиш с това.
- Справих се.
Това не е справяне?
- Справяне е.
Сол?
-Какво?
Ти си удолнен.
- Уволнен ли?
Съжалявам.
- Извинете ме.
Втория, моля.
- Четвърти, моля.
Ашли!
- Измет такава!
Значи си сгоден?
Мога ли да ти напомня, че ми предложи брак?
Ти ми отказа и ние се разделихме.
Просто бях объркана.
Ти замина за Португалия.
- Добре, но не мислех, че ще тръгнеш...
веднага да се жениш за първата срещната мацка.
Луси не е мацка.
- Луси?
Луси Коя?
- Не си спомням.
Лъжец!
Не си спомням как съм й предложил. Бях в кома и имам амнезия.
Амнезия?
- Това вече е върхът!
Много добре. Искам си нещата обратно.
Добре. И аз си искам моите неща обратно.
Кои неща?
- Носът ти.
Не можеш да ми вземеш носа.
- Аз платих операцията.
Добре, а това тук. Ти плати и за тях.
Задръж ги! Аз съм променен човек, Ашли.
Хайде, омъжи се за нея, ти мръсно копеле е един тестис.
Майко мила, Питър!
Добре, че си сгоден за другата.
Да!
- Постъпил си правилно, приятел.
Луси, те го преместиха.
- Преместиха ли го?
Ела с мен.
- Къде? - Долу.
Луси.
- Какво?
Луси.
- Здравей, Питър.
Здравей.
- Изглеждаш наистина добре.
И се чувствам наистина добре!
Знаеш ли, щом се изправиш пред смъртта, си правиш преоценка.
Замислих се за живота си и той не ми хареса.
Човек със запазени билети за баскетбол,
изгодни инвестиции,
апартамент на Сен Оноре...
Къде е това?
- В Париж.
Но нямам на кого, да се доверя.
жена, която да ми роди син...
Ти беше до мен, когато имах най-голяма нужда от някой.
Даде ми втори шанс.
Беше ми нужна кома, за да се събудя.
Моето семейство те обича. Аз също мога да те обикна.
Луси Еленор Модерац, ще се омъжиш ли за мен?
Уанда? Добре ли си?
Косата ти тази вечер ми се изглежда много бухнала.
Благодаря ти.
- Хубав парфюм.
Да, казва се "Парижанин". - Френски е.
Да вървим?
Хей, при Луси ли отиваш?
Да.
Тя е най-готиното пиленце, което съм виждал в тази сграда.
Ей!
Но ти си най-готиното пиленце на третия етаж.
Джо младши!
- Филис!
Мел, тези ли?
Или тези?
Не искам цветя и не нося черно бельо,
и определено не можеш да се нанесеш при мен Джо...
Джак!
Не нося никакви цветя, но не възразявам срещу черното бельо,
но предвид обстоятелствата, мисля, че не е редно да се нанеся тук.
Помислих, че е Джо младши.
Често ми се случва.
Искаш ли да влезеш?
- Да.
Да?
Значи това е...
булченската рокля, а?
Булченската рокля?
И като вратовръзка не е лоша.
Исках да ти дам това преди да завалят сватбените подаръци.
Карах мебели в Литъл Итали, погледнах през един прозорец и...
Флоренция.
Флоренция.
Благодаря. Много е красиво.
Исках да ти кажа, че според мен Питър...
е голям щастливец.
Благодаря.
Трябваше да го кажа, нали ще ми ставаш роднина.
Значи ще се виждаме често.
Аз по-добре да вървя.
Хей, Джак!
Да?
Можеш ли да ми дадеш каквато и да е причина...
поради, която не трябва да се омъжа за брат ти?
Не се сещам.
Какво е това?
- Покана за сватба.
Чакай малко. Това е покана за твоята сватба.
Е, и?
За кого ще се жениш?
За Питър Калахан.
Този дето беше в кома? Да не си полудяла?
Да, Джери, луда съм.
По цял ден седя в тази проклета будка, като някое теле.
Работя по празниците. В къщи ме посреща само котката.
А сега един богат и красив мъж иска ръката ми и аз казах: "Да".
Това ме прави абсолютно ненормална.
Но сватбата е утре, Луси.
Иска ми се да е била вчера.
Това щеше да значи, че днес вече щях да бъда на меден месец,
и най-накрая щях да имам печат в моя паспорт.
И той да е от Италия!
А какво стана с другия?
Той не ме иска.
Може би е забравила.
- Собствената си сватба?
Попаднала е в задръстване.
Смешен ли съм?
Не, добре изглеждаш.
У теб ли са пръстените?
Да.
Какво ти става? - Отвратителен си?
Аз или облеклото ми.
И двете.
Тя е тук.
Малко е нервна.
Тя е прекрасна
Скъпи гости, събрали сме се тук днес за да съединим
Възразявам.
O, не.
Още не съм стигнал до тази част.
Аз също възразявам!
А вие?
- Аз... мисля.
Какво по-дяволите става тук?
Влюбена съм в синът ви.
Знам.
Но не в този. В другия.
Джак, какво по-дяволите си направил?
Той нищо не е направил.
За всичко съм виновна аз.
Елси, как си? Добре ли си?
Помните ли деня в болницата?
Разбира се, че го помните. Стана малко бъркотия.
Видях как блъскат Питър на релсите и му спасих живота.
Но когато отидох в болницата, не ме пуснаха при него.
И тогава, някой каза на доктора, че съм му годеница.
Само, че... това не е верно.
Никога не съм била годеница на Питър.
Защо не ми каза нищо?
Защото не знаех как да ти го кажа.
Не се познавахме до онзи ден на релсите.
Всичко се разви толкова бързо,
че не можех да ви кажа истината.
А после не исках да ви кажа, защото...
Истината е тази... че се влюбих във вас.
Влюбила си се в мен?
Не... Да... Във всички вас.
В един момент бях сама а в следващия...
бях годеница, дъщеря,
внучка, сестра...
и приятелка.
Може да съм ти спасила живота,
но всъщност ти спаси моя.
Станах член на семейството ти.
Отдавна бях забравила какво е...
и не исках да сложа край на това.
Независимо, че беше за кратко аз, ще ви обичам винаги.
Много съжалявам.
Много съжалявам и за килима ти.
Килимът ми?
Питър Калахан е сгоден за мен!
Възразявам срещу тази сватба.
- Това премина границата.
А аз възразявам срещу твоето възражение.
Кой е този?
- Съпругът на Ашли.
Ти си предложил на женена жена?
Да, а докато бях в кома брат ми е ухажвал моята...
...ужким годеница.
Питър, как си могъл?
Хей, Лус, исках просто да ти кажа,
че много съжалявам, че нещата не се получиха с твоя приятел.
И, сега...
Трябва да се върнеш към детето в себе си и да,
опознаеш женската си същност.
Но не започвай да ядеш, сладкиши и курабийки от мъка,
защото ще затлъстееш, като леля ми Робърта, а и ти
заслужаваш нещо по-добро.
Как вървят нещата с "Мис Трети етаж"?
Тя...
O, Джоуи...
Имаш ли курабийки?
- Не.
Знаеш ли какво? Ще ти дам да пробваш моите обувки.
Добре.
Хей.
- Какво?
Последен ден, а?
Много ще ми липсваш.
Пак ще се виждаме.
Разбира се.
Добре.
- Чао.
Луси...
Искам да те питам нещо.
Трябва да си на колене. По-романтично е.
Той прави предложение! Не му пречи.
Но аз не му преча да го направи.
Може ли да вляза, моля те?
Не може.
Не е позволено без билет.
Ще се омъжиш ли за мен?
Да.
Обичам те.
И аз теб.
Толкова съм щастлива!
И така аз планирах да се омъжа за Питър, но вместо за него се ожених за Джак.
За щастие баща ми беше прав.
Животът не винаги се развира според плановете ти.
Но Джак... Джак ми даде най-хубавия подарък -
печат в паспорта ми.
Заведе ме във Флоренця за медения месец.
Предполагам, че мога да кажа, че ми даде света.
Веднъж Питър ме попита как се влюбих в Джак,
а аз ми отговорих
- "Докато ти спеше".
К Р А Й