Blueberry (2004) Свали субтитрите

Blueberry (2004)
ВЕНСАН КАСЕЛ
ЖУЛИЕТ ЛЮИС
и МАЙКЪЛ МЕДСЪН във филма
Б Л У Б Ъ Р И
Той е мъртъв.
Сега е мой ред.
Отивам си от този свят.
Напускам го...
със спомените си.
Виждам...
Виждам хлапето.
Хлапето, което бях.
Виждам...
Какво търсите по този край?
- Придружавам го до чичо му.
Родителите му вдигнаха ръце. Ако питаш мен,
май повечко е сукал от негърската бавачка.
Чичо му има ранчо в Паломито.
Може да успее да го вкара в правия път.
Аз съм чичото. Дайте парите ми, сър.
Ето ти проклетите пари!
Твои са.
- Парите не са проклети.
Парите са благословени от Бога.
- Гори в ада!
Плъх!
Боклук! Само това ли са парите?
Ами ти? Сигурно не ставаш и за куче пазач.
Какво гледаш? Хайде.
Да вървим. Тук си за да работиш.
Не да чукаш красавиците.
Боклук! Плъх!
Удряш като жена.
Сам си го чукай.
Какво?
Ще те смачкам! Побъркваш ме!
Продължавай.
- Стига.
Ще те оставя без вода. Ще те смачкам.
Мамка му на брат ми Бург. А така, удряй.
Защо се забави толкова?
Бях в ранчото, а чичо ми е един...
Как се казваш?
Името ми е Майк.
Откъде си?
- Шарканджун, Лузиана.
Лузиана значи!
За пръв път ли ти е?
Не.
За първи път ти е.
Да, за първи.
Не.
Вярваш ли в Бог?
Не знам. А ти?
Днес повярвах.
Подарък е от майка ми.
Маделин.
Ела.
Можем само двамата... Ти и аз...
Съжалявам, че прекъсвам купона.
Остави ме, Уоли. Тази вечер не работя.
Минахме на девствени ли вече?
Недей така.
Яздих цял ден, скъпа.
Само да те видя.
Уоли, моля те.
Махай се! Тръгвай!
Искаш да гледаш как го правят мъжете ли?
Махай се, Майк, ще те убие!
Не искаш да пукнеш заради курва, нали Майки?
Така че се разкарай.
- Няма!
Моля те, недей!
- Време е да си вървиш!
Вярваш ли в Бог...
Маделин, ще дойдеш ли с мен?
Имам пари.
Беше прав.
Не проумява какво му се е случило.
Опитва се да се пребори със себе си.
Не е готов за тази битка.
Душите на растенията
могат да те научат
на тайните на живота.
Руни.
Счупен Нос.
Ако един ден опознаеш себе си...
ще трябва да поемеш по бойната пътека.
По тъмните кътчета на душата си.
И ако се пребориш със страховете си,
ще разбереш кой си.
Ей, Търкаляща Звезда!
Нахрани го.
Имаш ли време за по питие?
- За това винаги имам време.
Били!
- Спокойно, Били...
Аз ще го поема.
Дай и на мен.
- Дръж.
Какво очакваш от срещата със Саливан?
Ще видим.
Плъзнаха слухове, че из тия планини имало повече злато,
отколкото в цяла Калифорния.
От това се страхувах.
Скапан месар!
- Помощ!
По дяволите, Джими, какви ги вършиш?
Сега си мой заместник.
- Тоя откачен зъбар щеше да ме убие!
Пусни го! Това е заповед!
Моля ви.
- Пусни го.
Къде ти е акъла?
Не можеш просто да си хвърляш хората през прозорците!
Ние сме закона!
- Тогава напускам!
А тоя си го заслужи!
- Овладей се!
Къде ми е зъба?
Добре ли сте, сър?
- Цял съм по чудо.
Ще ви заплатим щетите.
- Благодаря ви.
Ще ти ги удържа от заплатата.
Ще пием ли или какво?
- Да.
Добре му звучи.
- А не, господинчо!
Ти ще се успокоиш и ще си вършиш работата.
Справяш ли се с бутането?
- Да.
Ще ми го сложиш обратно ли?
Мисля, че трябва да изкачим онзи хълм.
Върви. На мен не ми се умира.
Радвам се да се запознаем.
И ти ли си търсил проклетите Свещени Планини?
Отче Дел Рио, благословен да си.
Какво има?
Просит.
Какво има пак?
Уудхед, казах ти, че си песимист, но аз съм оптимист.
Трябва ти повече вяра, приятелю.
Нямам вяра в нищо, освен в самия себе си.
И старата си Бети.
Обещах ти злато. Ще ти дам планини от злато.
Толкова сме близо, че го подушвам.
Тогава да тръгваме.
Днес не е подходящо за това.
- Какво искаш да кажеш?
Утре може да се върнем.
Защо утре?
Трябва да...
Един от нас трябва да остане жив.
Б Е Т И
Майк Повелителя!
Предупредих те, че не слуша никого освен мен.
Кротко. Кротко.
Спокойно, момче.
Така няма да стане.
Чакай, закачи ме.
- Какво?
Закачи ме.
Казах ти, че няма да стане.
Вържете ги за портата, момчета! Шерифе!
Саливан.
Пътят е дълъг.
Какво те води насам, шерифе?
Кон ли си търсиш?
В града се е върнал един от твоите, Уудхед,
и оня прусак, минали са през земите на чероките.
Нямам нищо общо.
Вече ти казах, че пратих Уудхед до Раята,
да продаде няколко мои коне.
С чифт мулета и екипировка за копаене?
Обвиняваш ли ме в нещо, шерифе?
Знам, че прусака има карта за Свещените Планини.
Повярвай ми, това са измислици.
Измислици, в които хората вярват. Знаеш го по-добре от мен.
Знам.
И ти знай, че преминаването на границата с чероките
е нарушение на закона.
А така ли е?
Не вярвай на измислиците, Грег. Можеш да изгубиш всичко.
Татко. Трябва да тръгваме.
Какво искате?
Засега всичко, което искаме е нещо за ядене.
Къде е ръкописа?
Картата на Дел Рио.
Не е в мен.
- Не си играй с мен.
Знам ти номерата, индианска вещице.
Просит я взе.
Просит я взе.
Не се плаши.
Не убивам животни.
Откъде го имаш?
Подарък е от майка ми.
Ами това?
Бас държа, че е от индианска красавица.
Откъде знаеш?
Кой друг би прекарал толкова сред индианците?
Счупен Нос!
Къде е Руни?
Там.
Благодаря, красавици.
До после!
Счупен Нос.
Ще пиеш ли с нас?
Срещнах се с бял шаман.
Краде душите им.
Трябва да я излекувам.
Тогава ще е свободна.
Ще ни оставиш ли?
Ще поговорим по-късно.
Демоните ти набират сила.
Скоро ще се появят отново.
Не сега.
Не съм дошъл за да ти слушам проповедите.
Знам за какво си тук.
Да ме питаш за Свещените Планини.
Търсачи на злато са тръгнали към Свещените Планини.
Имат карта.
Не.
Дошъл е един мъж. Тя го е видяла.
Той не търси злато.
Какво те тревожи? Какво тогава търси?
Свещената сила.
Тайната ни е в опасност.
Той знае.
Какво търсиш тук?
Ти как мислиш?
Започвате да се държите като женени. Г-н и г-жа Шериф.
Защо не се качим горе и да ти покажа що за жена съм?
Ще ми дойде в повече!
Ела.
Ще свирим ли, момчета?
Какво ще кажете за една песен?
Чероки!
Какво стана?
Къде е Уудхед?
- Мъртъв е.
Виж какво ми направиха!
Не трябваше да навлизате в земите им.
Не сме. На пътя за Раята ни нападнаха.
Убили са един от нашите!
Какво ще направиш, шерифе?
Няма да седим с подвити опашки и да ги чакаме да ни изколят.
Левичар си, нали?
- Какво?
Не си ли левичар?
Наричаш ме лъжец ли?
Мислиш, че сам съм се порязал?
Доста те е заболяло.
- Аз съм Пруски офицер!
Фамилията ми, Вон Луктер е почитана в Германия.
Аз съм човек на науката, геолог.
Картограф.
Това е възмутително! Този свят е полудял.
Може и така да е... Но ще разбера какво е станало.
Можеш да бъдеш сигурен.
А може да не си правилния човек за този пост, шерифе.
Това са земите ни!
Прекъсна изпълнението ми.
Всички питиета са за сметка на заведението в памет на Уудхед.
Куражлийка е. Топките са й по-големи от на бик.
За Уудхед! Нека Господ те дари с отмъщение!
Саливан, намерих планините. Мога...
Саливан, нужен съм ти.
Вече не.
Какво зяпаш?
Отдръпнете се!
Кой го направи?
Кажи ми, какво стана?
Говори, кучи сине.
- Ами ти, шерифе...
На чия страна си?
Сигурен ли си, че не искаш да дойда?
Не. Трябваш ми тук.
Знаеш, че ако прусака и Уудхед са навлезли в земите им,
няма да те приемат с отворени обятия.
Джими.
Ще се върна до два дни. И, Джими...
гледай да си трезвен, докато Търкаляща Звезда не те освободи.
Да, сър, шерифе! Шерифе!
Проклет цветнокож!
Връщай се при туземката си, момче!
Разкарай се, индианецо!
Чао-чао, индиански любовнико!
Не съм го убивал. Стана жертва на отмъщение.
Белите казват, че е нападнат
по пътя за Раята.
Това е скалпа на черния мъж.
Наказан беше заради Свещените Планини.
Водя я при Руни.
Руни не е от нас, тялото е наше.
Водя я при Руни.
Не съм ви враг.
Не съм ви враг.
Давай! Ти си чероки, убий ме!
Хайде, давай!
Топличко е, а шерифе?
- Да.
Търся един стар приятел.
Казва се Просит.
"Потърси го в хотел ""Венера""."
Добре. Много благодаря.
Просит, значи?
Бързо, Били, заведи ме до салона!
Шерифе, водим ти един ранен.
Света Богородице! Уудхед?
Просит.
Къде е Просит?
- Какво каза?
Просит!
Видях планините, имаш ръкописа...
Саливан го взе.
Трябва да пийна.
Ууди, не ме карай да го правя.
Върни ме в кабинета.
По-бързо! Да вземем Джими. И карай направо!
Бях там. Той ми беше партньор.
Бяхме като кръвни братя.
- Уудхед.
Как сме, Пит?
Да.
Търся мъж на име Просит.
Уудхед! Това е чудо!
И двамата сме живи!
Знам какво ще кажеш, но виж какво ми направиха.
Скалпираха ме, и ме оставиха на лешоядите.
Молих се.
Молих се на Господ да ми даде сили да се върна.
За да те убия.
Хвърли пистолета!
Казах, хвърли го!
Чу какво ти казва.
Не може да ни сложите в една килия. Той е убиец.
Разчувства ме.
Смятах, че сме партньори.
Уили, приятелю. Мислих те за мъртъв.
Изглежда, не си си губил времето, Просит.
Важното е, че си жив. Партньоре!
Къде е ръкописа?
Ръкописът ли?
- Да, ръкописът!
А, ръкописът! Картата на Дел Рио ли?
Не е в мен. Но знам при кого е.
Мога да те заведа.
Още сега, ако искаш. Само дето не можем да излезем...
Партньори сме.
Нали?
Радвам се да те видя, Уоли.
- Аз, също.
Шерифът идва.
Да?
Раята, казваш?
Уудхед е мъртъв.
Но не бяха чероките.
Някакъв стрелец дойде в града. Той го уби.
Заключиха го в затвора ти.
Този си търси белята.
Какво има?
Нищо, мила. Всичко е наред.
Остави го. Аз ще го вдигна.
За какво си говорехте?
Приятелски разговор между мъже.
Така ли?
Тръгна си много бързо, явно не е бил много приятелски.
Не си влюбена в него, нали?
На чия страна си, скъпа?
- Не знам все още.
На ничия.
Ей, омбре! Доста работа падна.
Къщата е пълна.
- Разбрах.
Ще ме рисуваш ли?
Как ти е името?
Уолъс Себастиян Блонд.
Ей, странниче.
Имаш ли огънче?
Повечето ме наричат Уоли.
Уоли.
Недей, Уоли! Моля те, спри!
Разкарай се!
Престани!
Преди нямаше да ти хареса.
Искаш да гледаш как го правят мъжете ли?
Не искаш да пукнеш заради курва, нали Майки?
Кучи син! Мислех те за мъртъв!
Проклет да съм. Планирал си да ме убиеш с моя пистолет.
Не е по християнски. Гадно копеле си, Майк.
Явно...
няма да ми простиш.
Това, което сторих.
- Върви на майната си!
Всъщност ми направи услуга.
Умрях, но се завърнах.
И сега ще отида в Свещените Планини.
Но за начало...
Малко справедливост. Ще направя същото, което и ти на мен.
Добре.
Искаше истината?
И няма да те подведа.
Знаеш ли какво зърнах в огъня?
Видях...
Пламъците.
Малките черни езици, които ми отнемаха душата.
Научих се да убивам.
Да убивам... пламенно.
Радвам се пак да те видя.
Майк. Ставай!
По-добре бягай при майка си.
След нас.
Заведи ме при Руни.
Ако успеем да излезем и на луната ще те заведа.
След мен!
Били!
Недей, Били. Недей!
Не! Били!
Татко...
Не го прави.
Не можеш да ме убиеш! Виж картата!
И защо?
- Последните страници.
Глътнах ги.
Чакай, нали сме партньори.
Ще трябва да ги извадя от теб.
Чакай, Уоли.
Това е лудост! Да се махаме!
Мисли! Мисли, Уоли.
Ние сме партньори.
Да вървим.
Бързо!
Бързам, бързам.
Искаш да ме убиеш, но картата ми е в главата.
Надявам се да е така, за твое добро.
Татко! Татко?
Хайде, момчета! Дайте вода!
Поливайте през прозореца.
Джими, да го оставим за сутринта. Момчетата да си починат.
Да им кажа, че ще чакаме до утре?
Достатъчно са ни лайната.
Би ми се искало да дойда с теб.
Ще се оправиш ли?
- Няма страшно. Аз и Били...
Съжалявам за Били.
Да внимаваш.
Хайде, момчета, помпайте!
Конете са готови, мадам.
Взехме оръжия. И провизии за седмица.
Да тръгваме.
Сънищата ти...
са трудни за тълкуване.
А понякога не можем. Така си ме учил.
Руни.
Видях силата му.
Трябва да се изправя срещу него.
Научи ме на тайната ви.
Той не е индианец.
Силно е.
Ще страдаш. Ще опознаеш страха.
Няма да го изпиеш, нали?
Руни, пази Счупен Нос.
Не се страхувай. Ти премина през това.
И той ще успее.
Трябва да си сам. Да надникнеш в себе си.
Да видиш какво живее във всички нас.
Руни! Руни!
От отварата е.
Вече действа.
Изплашен си.
Но овладя злите езици.
Можеш да преминеш отвъд...
И да пуснеш духовете. Ще ти покажа пътя.
Сега знаеш какво е богатството на народа ми.
Този мъж иска да ни го отнеме.
Ще те предизвика.
Защо да се връщаме да го убиваме? Да ги оставим на чероките.
Не виждаш ли как се бори за да оцелее тук?
Трябва да уважаваш живота.
Какво беше това?
Двойка койоти.
- Не можем да ги хванем.
Дори не знаем къде да ги търсим.
Можеш да се върнеш, ако искаш. За теб беше само чичо.
Има ли някой, който се отказва?
Няма да го спра.
Ти и Чарли сте първи на пост.
Не ме е страх.
Сигурен ли си?
Уязвим си, приятелю.
Трябва да пробудиш демоните си.
Господи!
Мария!
Мария.
Мария.
Искам да убия мерзавеца.
Обещавам ти го.
Спокойно.
Той е приятел.
Съжалявам.
Нали ти обещах злато, партньоре.
Ще ти дам планини от злато.
- Не ми се прави на хитрец, Просит.
Знаеш ли по какво се различаваме?
Ти си песимист, а аз съм оптимист.
Хулио! Чероки!
Към каньона! Там няма да ни последват.
Накъде?
- Натам!
Остави ги.
Духовете на планините ще се справят с тях.
Ще се оправиш.
Тук се чувствам щастлив.
Повечето виждат в тези планини само златото.
Но аз знам разликата.
Защото знам истината.
Иска ми се да съм паяк.
Харесвам ги.
Щеше да е хубаво да си паяк.
Ако бях паяк, щеше да ме смачкаш.
Не това имах предвид...
Щеше да размажеш малката ми черна глава, нали?
Животните са зверове.
Но хората са чудовища.
Прав си. Хората са...
чудовища.
Отче Дел Рио, ти си светец сред грешниците.
Опитвам се да съхраня животинският си дух.
Какво правя тук с такава откачалка като теб?
Планината...
те очаква.
Очаква те отдавна.
Но ще трябва сам да намериш входа.
Сега трябва да те оставя.
Зъбът щеше и сам да си падне.
Спокойно.
Трябваше да оставиш Руни да го направи.
За нищо на света. Не искам от откачените му магии.
Не съм луд като Майк.
Златната ми мина.
И сега... Златото.
Ставай.
Ставай!
Сега не е сред нас.
Не можеш да го убиеш така.
Защо?
Не можеш да му направиш нищо.
Мога да те заведа при него.
Можеш да се откажеш.
Но ако приемеш, ще те оставя насаме с него, Счупен Нос.
Душите ви ще се срещнат.
Не позволявай страха или злобата да те надвие.
Вече си тук.
Ще бъда с теб.
Сега те оставям с него.
Опознахме се вече много добре,
велики Майк.
Да вървим.
Ти си мъртва душа.
Не си добре дошъл.
Защо го казваш?
Късметлия си,
че ти дължа всичко това, момченце.
Много форми приемах, преди да съм свободен.
И видях...
Разбрах...
Защо съм тук.
За да те взема с мен.
Разбрах защо се срещнахме за първи път.
За да дойдем тук, в този свят...
Заедно.
Майк.
Събуди се.
Събуди се, Майк.
Любов моя.
Как си?
Виждаш ли докъде ни докарва любовта?
Време е да ти покажа истината.
Ела с мен, братко. Хвани ръката ми.
Говори с мен тъмната реч, езика на мъртвите.
Ти уби това момиче, Майк.
Сладката Маделин. Ти я уби, Майки.
Нека боговете да са с теб,
приятелю.
Ти трябва да си вървиш...
А аз да остана.
Сега си свободен.
Обичам те много.
Усещам...
любовта й.
И ти ще ми кажеш...
че ме обичаш.
Той е мъртъв.
Сега е мой ред.
Виждам...
Виждам...
спомените си.
Но не искам да умра. Руни! Помощ!
Руни!
Остани в тялото си.
Всичко е наред.
Аз... Обичам те.
И аз те обичам, скъпа.
Беше малко грубичък.
Завърна се.
Бях...
Преобърнах цялата вселена за да те намеря.
Видя ли, че няма от какво да се страхуваш?
Чака те.
Пази чувствата и мислите си.
Сега знаеш основното.
Добре дошъл в другия свят, Счупен Нос.
Зъбът вече не ме боли.
Тютюна си го бива.
Добре дошъл в другия свят.
"Превод ""didodido"" E-mail: cezar_k@abv.bg"
Редактор R.A.T. rosen76@abv.bg