Big Daddy (1999) Свали субтитрите
БАЩА - МЕЧТА
-Сони, баща ти е. Спиш ли?
Не, правя гимнастика.
Глупости, още спеше.
- Не, не спях.
Няма ли да спреш да ме лъжеш? Вече не си на 6 години.
Да, държа се все едно съм на 6.
Намери ли си истинска работа?
Още търся.
С търсене няма да си платиш наема.
Парите ми от случая с таксито
в момента цъфтят на борсата.
Не ги харчи за глупости.
- Няма!
Защо не изкараш изпита за адвокат?
Ти си адвокатът в семейството.
Аз си имам други проблеми.
Не знам какво става с теб.
Какво става с приятелката ти... Ванеса?
Всичко е наред.
Мамка му!
Трябва да затварям.
Пак си изключил будилника!
Не съм! Всъщност, изключих го. Реших, че имаш нужда от сън.
Не трябваше да оставам тук.
Ще ходиш на работа в неделя?
Не отивам на работа, а на ранен обяд с потенциални клиенти.
Трябва да се срещам с хора.
- Срещни се с мен.
Ще поръчам за вкъщи от "Козис".
- Писна ми от тоя "Козис".
Непрекъснато поръчваш оттам.
Доставчикът им ти е приятел.
Имам проблеми, нали знаеш.
"Сиракуза" губят плейофа с 3 на 0. А имам и здравословни проблеми.
Преди 2 години през краката ти мина такси. Лекуваха те само една нощ.
Да, но таксито беше огромно.
А съдът реши, че страданието ми струва 200 хиляди долара.
Какво ти става напоследък?
Ти отказваш да преминеш в следващия етап от живота си.
А аз искам да имам семейство.
Какво ти трябва? Баща ли? "Не дърпай косата на сестра си!"
Ще отскоча до Сиракуза при мама.
Ще се върна в сряда.
- Какви ги говориш?
Изпратиха ме на грешен адрес. Искаш ли шоколадова торта?
Ела по-късно. Ще си направим индианска борба.
Ще те смачкам.
Ще видим.
Добре, доскиване.
Защо отиваш в Сиракуза?
Трябва ни време да помислим.
За какво да мисля?
Имам ли място в живота ти.
Помисли и за истинска работа.
Аз имам истинска работа!
Браво! Като Патрик Юинг си!
Какво става, братче?
Тръгвам си.
Ей, приятел... Накъде си?
- Към Манхатън.
Ще ме взмеш ли?
Защо не...
Задръж си парите.
Довиждане, Сони.
Кадилак. Много готино.
Изненада!
Не му обръщайте внимание.
Това е Сони. Просто Сони.
Да, това съм аз. Просто аз.
Корин прави изпращане на Кевин.
-Защо не ми е казала?
Аз съм му съквартирант.
Щеше да развалиш изненадата.
Нямаше.
Ей, изненада.
Изненада!
Какво става?
Изхабихме изненадата за теб.
Много добре.
Ти ли я разтрои?
Май че да.
Ще се видим след 3 часа.
Какво правите, смотаняци?
Спукват ни от работа. Бях в Денвър, Далас, Сан Франциско.
А аз спя в кабинета си. Съдим един за измама с банкови гаранции.
Изненадата беше страхотна.
Глупости! Толкова труд хвърлих.
Искаш ли помощ?
Скъпа, сестра ти е тук.
Мразя го този Сони.
Клиентът ми губи 6 милиона, а можем да го съдим само заради договора.
Защо не го съдите по закона за подкупване на чужденци?
Отивам в офиса. Сони, страшен си!
Приятно ми беше, Майки.
Ще се видим в къщи.
Ще те изпратя.
Още ми е малко странно, когато се целуват.
Обратните така са целуват.
В колежа те ни бяха като братя.
Те все още са ни като братя. Много, много обратни братя.
Да не отиваш на сбирка на "Ку-клукс клан" след купона?
Помниш ли, когато татко покани колегите си на барбекю и заваля,
а той и мама трябваше да направят
100 хамбургера в кухнята?
Нима ще позволиш на дъжда да ти попречи да направиш хамбургерите?
Връзката им продължи по-дълго, отколкото предполагах.
Той вече умира от скука. Давам им максимум още 2 седмици.
Искам да благодаря на всички, че дойдоха тази вечер.
Или иначе казано...
Утре заминавам за Китай, за да представлявам "Мортън и Мандел".
Да, аз. Същият този тип, който си обръсна задника заради един бас.
Докажи го!
Шегувам се.
Радвам се, че всички сте тук,
защото ще направя нещо, с което ще изненадам и себе си.
Да не й правиш предложение?
Да.
Помисли си!
Млъквай, Сони!
Добре де, съгласна ли си?
Да.
Две седмици, а?
Какво ти стана, Сони?
Честито! С г-ца Големи Цици Макгий ще бъдете много щастливи.
Как ще кажеш на децата си, че е била сервитьорка в "Хутърс"?
Това беше преди 5 години. Сега тя е лекар
и моя годеница, така че ще я наричаш
д-р Големи Цици Макгий.
Честито.
- Благодаря ти.
Просто
имам много проблеми.
Ванеса иска да се раздели с мен
и аз не знам как да я разубедя.
- Ванеса просто остарява.
Тя иска кариера,
стабилна връзка, семейство.
Такива са жените.
Искам всичко да е както преди.
Когато живеехме в Сиракуза Ванеса те обожаваше.
Нямаше нужда да работиш.
Томи и Фил не се къпеха заедно.
Какви дни само!
Какво правиш?
- Ако вкарам тази топка,
Ванеса ще ме обича такъв какъвто съм.
Не забравяй, че има наклон надясно.
Да!
Господи!
Това е лоша поличба.
Къде е Кевин?
Вече тръгна.
А ти защо си тук?
- Чистя, защото ти си мързелив.
А после ще отидеш в "Хутърс",
за да обсъдите на коя най-много й виси задникът от шортите.
Моят поне влиза в шортите, дебел.
На кого е това?
Не знам.
- Тогава ще го изям.
"Изхабихме изненадата за теб."
Една жена ми даде 5 долара да го доведа.
Да не продаваш лотарийни билети?
Леле!
Имам да ти казвам нещо.
Какво има?
Тук има едно хлапе.
Какво хлапе?
Ако е вярна бележката, твоето.
Какви ги дрънкаш?
Малко трудно го разчитам,
но мисля, че пише: "Скъпи Кевин, това е синът ти Джулиан.
Той има нужда от теб. Но не мога повече да съм му майка."
Глупости!
Това кой е?
Един мой приятел.
С Кевин ли говориш?
- Не, с чичо Римъс.
Как се казваш?
Добре ли е?
Да, само че не те харесва.
Гадняр!
Гаджето ти пак е "хутурясало".
От кого е бележката?
От Джен.
Не познавам такава.
Откъде е?
- Откъде си?
От Бъфало.
Никога не съм ходил в Бъфало.
Майтап ли си правиш с мен?
Кълна се, хлапето е пред мен.
Идвам си. Не знам какво ще кажа...
Чакай малко.
"Ако не можеш да се грижиш за него, ще му намерят осиновители..."
Да, знам, чичо Римъс, морските котки са огромни.
Има и номера на някакъв от "Социални грижи".
Ще му се обадя.
Ще се върна.
- Остави на мен. Ще се оправя.
Хутърс! Хутърс!
Добре, благодаря ти.
Ще говоря по телефона.
Не искаш ли да седнеш?
Добре, остани си там. Ще свърша бързо.
"Социални грижи" не работи. Днес е денят на Колумб.
Ще работим утре от 8 ч. сутринта.
Не знам какво да ти кажа, приятел.
Ще оправим цялата работа утре.
Ще бъдеш ли печено хлапе дотогава?
Супер.
Трябва ли ти специално бебешко мляко?
Какво ядеш?
Храна.
И аз ям храна.
Какво... Хайде де!
Искаш да те хвана за ръката?
Обичаш ли да гледаш как падат кънкьорите в парка?
Не знам.
Гледай! Тоя направо лети.
Ще падне. Не може да не падне...
На колко години си?
На пет.
Носиш ли памперс?
Сам ли си бършеш задника?
Браво на теб! Само така!
Хайде, падни, по дяволите!
Нещастник!
Гледай сега.
Господи!
Защо никой не я махне тази пръчка?
И как се завърта платното?
Тоя Коломбо се прави на глупав,
но умът му е като бръснач.
Така е.
Аз сам си бърша задника.
Аз също.
Е, г-н Задникобърсач, как се казва този?
Стив Водолаза.
Сваля ли си някога плавниците?
Ами като отиде на боулинг,
не го ли карат да си ги свали?
И аз имах такава кукла,
но котката ми й изяде главата.
Каква е била тази котка?
Да не мислиш, че лъжа?
По-спокойно.
Тази вечер ще има футбол.
Ще ходим в "Бларни стоун". Идваш ли?
Трябва да си довърша доставките.
Довърши си пуешкото на устната.
Хайде да увеличим "Стикс".
Никаква музика по време на мача.
Проклетите "Джетс"!
Какво правиш тук, сладур?
Гледам футбол.
Кой искаш да спечели?
- Проклетите "Джетс".
Приятно гледане.
Мисля, че можеше да я свалиш.
Жаден съм.
Дават ли ти да пиеш газирано?
Не знам.
Безалкохолните развалят зъбите,
но тези и без това ще ти паднат.
Две бири от коренчета.
Преди всеки понеделник се събирахме тук да гледаме футбол.
С кого?
С приятелите, с Ванеса.
Ванеса винаги викаше срещу моя отбор, само за да ме ядоса.
Но напоследък всички са заети.
Аз също съм зает!
Млъкнете, г-н Хърлихи, иначе ще ви ударя в стената като последния път.
Ела сега да те видя, женичке!
Когато кажеш.
Той пие много безалкохолно.
Ванеса е единствената жена. Не искам да я загубя.
А аз от ден на ден ставам все по-стар, по-плешив и по-дебел.
По-дебел?
На твоите години не пълнеех.
Сега ако хапна един шоколад, гъзът ми ще се тресе цяла седмица.
Радвай се на добрия метаболизъм.
- Метаболизъм?
Господи! Вече е 2:30 ч. сутринта. Сигурно си съсипан.
На мен ми беше забавно днес. А на теб?
Ти си готин.
Приятни сънища.
Ще ми оставиш ли нощна лампа?
Да, мисля, че мога да ти помогна. Чакай малко.
Голи жени на живо
Ти ли си моят татко?
Не, не съм, но...
Ще оправим тая работа с майката и таткото утре сутринта.
Сега заспивай.
Лека нощ.
- Лека нощ.
Донеси я!
Давай!
Мисля да задържа детето.
Помниш ли, когато в един магазин искаше да вземеш едно кученце,
а аз ти напомних за храненето,
чистенето и пишкането?
Това е същото, само че с човек.
Радвам се, че се забавлявате, но това е нещо голямо.
Ванеса ще го оцени.
Понякога жените забременяват, за да заздравят връзката си.
Защо и мъжете да не правят така?
И аз си го мислех.
Звучи ми шантаво. Обмисли го.
Прав си. Ще ми дадеш ли телефона си?
Артър Брукс слуша.
Г-н Брукс, аз съм Кевин Герити.
Очаквахме да ни се обадите.
Имате ли осиновители за Джулиан?
Да, имаме.
Забравете ги. Аз ще го гледам.
Хубаво го обмисли.
Аз не ви спирам да се жените, нали?
Няма нищо по-хубаво от това родителите да поемат отговорността.
И аз съм много развълнуван.
Желая ви късмет със сина ви.
Синът ми.
Проклета пръчка!
Браво!
Лягай да спиш.
Аз заспивам. Нани - нани!
Подмокрих си леглото.
Господи!
Доста си го намокрил.
Ето, готово!
Вече няма мокро.
Заспивай. И не се събуждай.
Не мърдай!
Лягай мирно!
Добре, ставам!
Навсякъде вони на напикано. Браво на теб.
Какво правиш тук?
Правя си закуска.
Защо не направиш и на мен?
А може и да не ми правиш.
Сега ще го оправя.
Ще го изчистим.
Нищо не е станало.
Виждаш ли колко бързо става?
Хайде, ревльо!
Стига си се тормозил.
Проклет да си, Стив Водолаза!
Смешно ти е, а? Харесва ли ти да се удрям?
Хубаво е, че станахме преди 11 ч. Ще хванем закуската в "Макдоналдс".
Не съм ставал токлкова рано от 10 години. Ще отидем ли?
Хайде, вържи си обувките.
Побъзай, "Макдоналдс" е далече.
Искаш ли да ти помогна?
Ще се справя.
Дай на мен.
Завърташ, подпъхваш и дърпаш.
Завърташ, подпъхваш и дърпаш.
Хайде да вървим! Закъсняваме.
Твоето поколение си е добре.
Вие винаги сте имали "Макдоналдс".
Така ли?
Ние ядяхме само бургери.
Може и да е имало сандвич с риба.
Какво правиш?
А, да, ръката.
Татко ме заведе в "Макдоналдс" първия ден, когато даваха закуска.
Всички бяха страшно объркани. "Това кренвиш ли е или кюфте?"
Трябва да отида до тоалетната.
След 1 минута ще стигнем.
Трябва да отида веднага.
Не пика ли достатъчно в леглото?
Трябва да сме там след 9 минути.
Но аз трябва да отида.
Добре, да вървим.
На хлапето му трябва тоалетна.
Само за клиенти.
Той е хлапе, ще свърши бързо.
Това не е мой проблем.
Ела.
Не мога.
Как така не можеш? Давай!
Страх ме е. Защо не се изпишкаш с мен?
Добре.
Ето...
Готови и старт!
Не е много трудно, а?
В момента отслабваме.
Да вървим, ще изпуснем закуската.
Прибери го.
Благодаря ти много.
- Няма защо.
По-бързо, пикльо.
Имаме само 5 минути. Вече 4.
Почти стигнахме.
Защо седиш на земята?
Аз живея тук, дребосък.
Защо?
След гимназията не ми провървя.
Трябва да вървим.
- Защо?
Вместо да си падам по диското, аз си падах по веселите хапчета.
Ще изпуснем закуската.
- Защо?
Нямах много приятели,
а и гледах често "Фантазия" на Уолт Дисни.
Ако спреш да му приказваш, ще ти купя кифличка с яйце.
А кифличка с кренвирш?
Дадено.
Той заспа. Да вървим!
Кифличка с кренвирш.
Здравейте, какво ще обичате?
- Юфка.
Тук няма юфка. Нещо друго?
Лазаня.
Искаме кексчета с наденички.
Вече не севираме закуска.
Закъсняхме само 4 секунди.
Закуската се сервира до 10:30 ч.
Тъпотия!
Не плачи.
Не се скарах на теб, а на лелката.
Много добър баща сте.
Да не си ми психиатър бе?
Искаш ли детско меню?
Дайте ни едно детско меню!
Успокой се.
Къде ми е кифличката?
Сервират закуска до 10:30 ч.
Мислех, че е до 11 ч.
- И аз мислех така.
Направо да полудееш.
Успокой се!
Какво да направя?
Довечера ще те запозаная с Ванеса.
Ако се ударя, ще се развеселиш ли?
Добре.
Мислиш ли, че е смешно?
Само не плачи.
Добре ли си?
Следващия път ме убий.
Давайте "Рейнджърс"!
Играят "Рейнджърс" и "Тампа бей".
"Рейнджърс" трябва да спечелят този мач,
иначе отпадат.
Как си?
Как си?
Обичаш ли хокей?
Обичаш ли хокей?
Това е много важен мач.
Това е много важен мач.
Стига глупости.
Стига глупости.
Сериозно говоря, не го прави.
Сериозно говоря, не го прави.
Чичиковите червенотиквеничковчета.
Така си и знаех. Млъкни!
Ти не спиш ли?
Понякога.
Защо не поспиш?
Много съм гладен, за да спя.
Искаш да ядеш?
Много е готино да имаш дете,
докато очите му са затворени, не мърда и не говори.
Спънаха го! Наказателен удар!
Какво правиш? Да не ходиш насън?
Отивай пак да нанкаш. Нани-нани.
Какво е това?
Песничката на Кенгурото.
Супер! Ще я гледаме след мача.
Винаги след като спя я гледам.
В момента текат продълженията и има дузпа.
Това става веднъж на 10 години.
Кенгуруто! Кенгуруто!
Добре!
Вчера си беше нормален.
Аз съм кенгуру и пея. Идвам отдалеч
Скачам по цял ден...
Ти се шегуваш!
... ела и играй с мен. Ще си подскачаме.
Скапано кенгуру!
Какво стана? Наскача ли се?
Не знам какво да правя. Дано Ванеса знае.
Тя трябва вече да се е върнала.
Хайде, облечи се.
Да не би пак да трябва да пикаеш?
Заклеваш ли се?
- Заклевам се.
Ти защо не пишкаш?
Само ти и дядо ми пикаете на всеки 30 секунди.
Стоя тук да ти правя компания.
Кажете си имената. Той ще ги напише на стената.
По-бързо!
Защо ще ходим при тази жена?
Сега вече е ваш проблем.
- Благодаря.
Нали ти разказвах за нея?
Ще бъде важна част от живота ти.
Страх ме е. Ами ако е лоша?
Виж.
Това са вълшебни очила.
Ако ги сложиш, ще станеш невидим.
И никой няма да ме вижда?
Сложи ги. Джулиан! Къде си?!
Тук съм, Сони.
Не мога да те видя с тези очила.
Като ги носиш, никой няма да те вижда, докато не решиш.
Още съм тук.
Да, вярно, очилата.
Добре дошла.
Това кой е?
Кой? Той е невидим.
Може ли да вляза?
Разбира се.
Ако има някой невидим навън,
нека влезе и той.
Наистина не знам какво става, но трябва да поговорим...
Ти каза да помисля и аз помислих.
Това, че нямам работа, не значи, че не искам да се развивам.
Преди да кажеш още нещо...
- Виж той си свали очилата.
Това значи, че те харесва.
Ела тук, Джулиан.
Ванеса,
представям ти моят син - Джулиан.
Нашият син. Аз го осинових.
Не знам какво да кажа.
Не казвай нищо.
Има ли някой в банята?
Защо е затворена вратата?
Не знам.
"Не знам."
Не мога да повярвам.
Отвори!
Отвори вратата!
Проблем ли има?
- Господи!
Извинявай,
аз съм Сони.
- Сид.
Имах пристъп на параноя. Помислих, че спиш с гаджето ми.
Така е.
Какво?
Аз спя с нея.
Исках да ти го кажа.
Тоя дядка?
Той е постигнал толкова много,
а още е целеустремен.
Има 5-годишен план.
Какъв? Да не умре ли?
Сега вече имаме семейство. Мислех, че го искаш.
Изненадваш ме с хлапе, което си осиновил докато ме няма.
Направих го заради теб.
Не мога да го гледам сам.
Напомняш ми за най-големия ми внук. И той нищо не премисля.
Ей, Дядо Белобради, я млъкни да не ти счупя крака.
Защо изкривяваш ситуацията?
Не знам.
В себе си си знаел, че този ден ще дойде.
Ти направи огромна грешка.
Ще ти липсвам, когато това
дебело, бяло, сбръчкано тяло
е върху теб.
С отпуснатата си кожа
и сбръчканите си топки...
Гадост!
Здравейте, аз съм Кевин Герити.
Артър Брукс тук ли е?
Да, сега ще го повикам.
Седни тук за малко. Искам да говоря с този човек.
Аз съм Артър Брукс.
Искам да поговорим.
Щях да ви изпратя документите.
Дойдох за обратното.
Не мога да се оправям с хлапето.
Не ставам за баща. Направих голяма грешка.
Бях му уредил майка,
но тя се чука с дядото на прабаба ми.
А хлапето само пикае и повръща.
Като кокер-шпаньол е.
Ще е по-добре с майка си.
Майка му почина снощи.
Била е болна от рак. Чувствала е, че времето й изтича.
Искала е синът й да бъде с баща си.
Завърташ...
Подпъхваш...
Ако не искате Джулиан,
ние ще го вземем, но ще тябва засега да го настаним в дом.
В сиропиталище?
Вече не ги наричаме така.
Виж, успях! Завърташ, подпъхваш и дърпаш.
Браво!
Аз го научих.
Защо не отидеш пак там?
Тогава детето ще постои при мен, докато му намерите родители.
Не знам. Аз трябва да се грижа за интересите на детето.
Вие казахте, че сте калпав баща.
Но няма да е в сиропиталището.
И аз не искам да го пращам там.
Защо не забравим, че сте идвали?
Аз ще ви се обадя, като намеря семейство.
Не ме карайте да съжалявам.
Къде отиваме сега?
Трябва да звънна по телефона.
За ваша сметка ви търси...
- Миличкото ти синче.
Приемате ли разговора?
- Да.
Как е във Флорида, тате?
Не е зле. Майка ти хвана тен.
Имам интересни новини.
Осинових дете.
Какви ги дрънкаш?
Вече си дядо. Честито!
Кой глупак ти е поверил дете?
Социални грижи.
Идиот! Върни го веднага.
Майка му е...
Чакай малко.
Отиди да си поиграеш с гълъбите.
Опитах се да го върна, но не мога.
Трябва да ми помогнеш.
Ванеса ме изостави и не знам какво да правя.
Така си е.
Хлапето не ме оставя на мира.
Нямам никакъв личен живот. Много съм загазил.
Върни детето, докато не си провалил живота и на двама ви.
Ще бъда по-добър баща от теб!
Ти мислиш само за себе си!
Не, мисля и за теб! Ще ти спестя от телефонната сметка.
Хайде да ядем.
Номерът с Ванеса не стана, но ти не си виновен за нищо.
Знам, че когато дойде, очакваше да видиш баща си.
Това няма да стане.
Защо?
Не знам,
но истинските бащи не чак толкова готини.
Моят татко е направо шантав.
Винаги ми казва какво да правя.
Много бащи са така. Затова и много хора са побъркани.
Виж онзи тип.
Бил е добро момче, но баща му го е побъркал.
"Джетс" спечелиха ли мача?
На кой му пука?
Той вече не може да ти заповядва.
Какви ги дрънкаш?
Ти си нещастник.
Яд те е на баща ти! Прощавам ти!
Така е, мразя баща си.
Не искам да става така, Джулиан.
Харесва ли ти името ти?
Май че да.
Избери си как искаш да се казваш
до края на живота си.
Франкенщайн.
Добре, ще ти викам така.
Поиграй си в локвата, Франкенщайн.
Прави само каквото искаш.
Така трябва да се живее.
Стой пред топката. Не се плаши.
Идва право срещу теб.
Вдигаш си главата. Не прави така.
Така ли искаш да си облечен?
Добре тогава.
Дано и другите да те харесат.
Точно така, блокирай я!
Ти си следващият Уили Рандолф!
Имаше един кечист, който приспиваше противниците си.
Сложи си ръката тук.
Пъхни си ръцете и ги хвани.
Чакай да ти покажа.
Хвърляш го във въжетата и...
Хващаш го!
Хващаш си ръцете.
И го пускаш плавно.
Той заспива.
Видя ли?
Събуди се.
Ти ще си единственото дете, което си има прашка.
Забавлявай се.
Харесва ли ти?
Сони, ела тук!
Какво има?
Дай ми я.
Иди си стаята или прави каквото искаш.
Ще бъде голям купон. Вълнуваш се, нали?
Хайде, качвай се.
Бонбоните идват.
Как сте?
Честит празник на Вси светии! На хлапето му е за първи път.
Направи го както трябва, приятел!
Искаме бонбони!
Изчакай малко тук. Не мърдай никъде.
Точно така.
Компактдискове. Доволен ли си?
Не е доволен. Какво още имаш?
Точно така.
Кажи: "Честит празник!"
Благодаря.
И догодина да си подготвен, тъпако!
Защо хлапето носи пояс?
Облича се както иска.
Ботушите са страшни! На кого са?
Мисля, че са на Кевин.
Един хот-дог с горчица.
Какво искаш, Франкенщайн.
30 пакетчета кетчуп.
Добър удар.
Франкенщайн,
направи това, на което те научих онзи ден.
Научи го само за 20 минути. Много бързо схваща.
И обича кетчуп.
Гледам го по нова система.
Давам му избор,а не заповеди.
Ти си новатор.
Значи просто се забавлявате.
Вчера ходихме на катерушките. Той направи 8 набирания.
Осем? А мен хич не ме бива.
Напротив.
Какво ще правим утре?
Искам да отида на училище.
Не го насилвам за нищо, а той взема правилното решение.
Ще те запишем на училище в понеделник.
Направи го пак.
Това стигна до земята!
Това беше супер!
Браво!
Помогнете ми!
Не знам къде живея.
Няма проблем,
ще намерим родителите ти.
Как се казваш?
- Франкенщайн.
Ето те и теб.
Добре ли си приятел?
Изчезна просто за секунда.
Никога вече не прави така.
Благодаря ви, че бяхте така мила.
Няма нищо, Сони.
Сестра ми Корин е сгодена за съквартиранта ти.
Корин ти е сестра? Ужас!
Аз бях на онзи купон,
дето изхабихме изненадата за теб.
Значи вече имаш син?
Аз съм временен заместник,
докато "Социални грижи" му намерят семейство.
И ще трябва да откриеш нов начин,
за да заговаряш момичетата.
Браво на теб, приятел!
Той пикае сам.
Не спирай крана! Точно така!
И как се казва сестрата на Корин?
Казвам се Лейла.
Има песен за теб.
Ще ми направиш ли една услуга?
Ще излезеш ли с мен?
Не искам детето да мисли, че се е провалило.
Наистина не мога.
Имам цял куп работа.
Почакай малко.
Ела тук.
Лейла, ако довечера не дойдеш на гости на Сони,
има голяма вероятност да започна да заеквам.
М-м-моля те, не му отказвай.
Много евтин номер.
Работя в кабинка на магистралата.
Исках да стана манекен,
но явно не съм толкова красив и не с получи.
Съжалявам.
Вече почти го преживях.
Това е любимата ми част от песента.
Ако не мога да те имам...
Малко е силно. Детето ще се събуди.
Късно е вече.
Почакай ме малко,
връщам се веднага.
Какво правиш?
- Не ми каза "лека нощ".
Не мога да заспя така.
Не знаех, съжалявам. Лека нощ.
Какво научихме за момичетата?
Накараш ли я да ти проговори, половината битка е спечелена.
Точно така. А сега заспивай.
Дадох му силно приспивателно.
Това са "Стикс". От 12-годишна си падам по тях.
Шегуваш се.
Наистина ги харесвам
Приятелите ми се подиграват.
Моите също.
Веднъж на един концерт,
Томи Шоу ме качи на сцената.
Пях с тях "Господин Робот".
Наистина ли?
Измислих си го,
но би било приятно.
Обаче братовчед ми беше приятел
с барабаниста им и когата идваха
в града се събирахме с тях.
Наистина ли?
Не. И това си го измислих.
Не си падаш по 60-годишните мъже, нали?
Аз също не ги харесвам.
Не мога да заспя.
Той не може да заспи.
И заекът притичал през улицата,
защото си помислил, че видял моркови.
Но когато пресякъл, разбрал
че не били моркови, а фъстъци.
Фъстъци?
Те били на една катеричка,
която си ги намерила на един бейзболен мач.
И тогава заекът си помислил:
"Моркови, фъстъци - все тая!"
И помолил катеричката да му даде малко.
Катеричката казала: "Разбира се".
И заекът бил много щастлив, че има такава приятелка.
Катеричката също.
Заекът си помислил, че катеричката има хубава коса.
И хубави очи.
И катеричката си помислила, че заекът е симпатичен.
Тогава заекът събрал смелост
и помолил катеричката
за една малка катерича целувцица.
А катеричката си помислила, че животът й е много напрегнат
и моментът не е много подходящ за целуване на зайци,
въпреки, че този заек е сладур.
И на заека му отрязали квитанцията.
Но заекът не се разсърдил.
Помислил си, че Стив Водолаза
трябва да получи целувка, та поне той да е щастлив.
Лека нощ, Стив.
Лека нощ, Франкенщайн.
Лека нощ, Сони.
И да не те хванат с някое гадже
в храстите още първия ден!
Ще те чакам след училище в 14:30 ч.
Няма ли да останеш?
Не, трябва да отида за кетчуп.
Тези деца не ми харесват.
Трябва да им дадем шанс.
Какво ще кажеш за това?
Тук са вълшебните очила.
Ако те е страх, ще си ги сложиш.
Къде изчезна?
Съжалявам, не знам къде си, причтел.
А, ето те и теб.
Върви и си намери приятели.
Чудесна прегръдка.
Хайде, влизай. Ще ми липсваш.
Имаш хубава шапка.
Как се казваш?
А може и да...
- Оставите съобщение!
Г-н Герити, аз съм Артър Брукс от "Социални грижи".
Намерихме семейство на Джулиан.
Обадете ми се.
Юридическа фирма "Сиера клуб".
Търся Лейла Малоуни.
Лейла на четвърта линия.
Ти си адвокатка?
Какво правиш, куковицо?
Чакам Джулиан да свърши училище, за да имам с кого да си играя.
А ти какво правиш?
В обедната почивка ще пера.
И аз смятам да пера днес. Къде?
В пералнята на "Съдс" и "Бликър".
Знам я. Може да се видим.
Може би.
... а концертът беше минал.
Може да е станала грешка.
Ти изобщо не подозираш какви измамници ходят по улиците.
Не бих могла да знам,
тъй като работя по 7 дни в седмицата.
Съветваш ме да си намеря работа?
Не, ти си голямо момче.
Готино е да работиш по един ден в седмицата.
Толкова са сладки.
Да, така е.
Имам и жълти. Нося ги когато тренирам.
Чудесно се справяш с Джулиан.
Четох в една статия,
че най-голямо влияние върху децат имат приятелите им.
Така ли?
Дано не се забърка с търговците на наркотици в училище.
Шегувам се, Сони.
Знам.
Шоколадовия шейк е готин. Знаете ли какво още е готино?
Да пушиш трева.
Пафкате ли тревичка?
Дърпате ли ганджа? Джойнт?
Аз имам пъп.
Всички имаме пъпове.
И обичаме шоколадов шейк. Особено с малко ром.
Какво е ром? "Ром и Джери"?
Те са готини. Вие също.
Внимавайте с дрогата.
Приятно прекарване, Франкенщайн.
Защо се чешеш така?
Имам "екмеза".
Екзема? Гадна работа!
Искам да спре да ме сърби.
Тогава се чеши.
Обичаш ли спагети със сос?
Смачканите кутии са намалени.
Акциите на "Майкрософт" паднаха. Трябва да пестим.
Пробвай и ти.
Точно така.
Сложи я вътре. Готино е, нали?
Здравей, приятелю на Сони.
Казва се Франкенщайн.
Помниш ли ме, Франкенщайн?
Помогнете ми! Загубих се!
Няма нужда.
Я виж! И двамата носите един и същ номер фланелки.
Чух, че переш със сестра ми.
Тя ли ти каза?
Обикновено това, което правихме, се нарича "чики-рики".
Имам екзема.
Тогава не трябва да се чешеш.
Щом иска нека се чеше.
Чеши се.
- Така по-добре ли е?
Не знаех, че разбираш от деца.
Обривите не бива да се чешат.
Тези работи в "Хутърс" ли се учат?
Какво прави той?
- Пазарува.
Акциите на "Майкрософт" паднаха.
Довиждане, Франкенщайн.
Не ходи при замразените храни. Силиконът в циците ти ще замръзне.
Малката Италия е страхотна.
Всичките ми приятели ходят във Вилидж или Сохо.
Но тук е мястото, където колкото си по-дебел, толкова си по-готин.
Последният път този беше с друго момиче. Сигурно я е изял.
Днес с хлапето ходихме в Кони Айланд.
Трябва да видиш това.
Прекарахме страхотно.
Толкова е щастлив.
Той е страхотно хлапе.
Ако някога имам дете, искам да е страхотно като него.
В носа ли ти бърка?
Дадох му го назаем.
Сигурно сега му липсваш.
Не, той е в добри ръце.
Погледни тялото на Брад Пит. Нито грам мазнина.
Твоето ми харесва повече.
Имам 2 дами, 2 валета и 1 асо.
Аз печеля.
- Защо?
Имам двойка, четворка, десятка, осмица и шестица.
И защо печелиш?
Защото печеля.
- Как се казва тази игра?
"Аз печеля".
Търся Кевин Герити.
Той е в Китай. Кой сте вие?
Артър Брукс от "Социални грижи". Много съм объркан.
Той е на Китайски ресторант.
Няколко пъти се опитвам да се свържа с него.
Кажете му да ми се обади.
Тялото ми е по-хубаво от неговото.
Без съмнение.
Много време не сме се виждали. Доста работиш.
Работата ми е страхотна.
Откога си толкова шантава?
Още от дете.
Майка ми се е омъжила млада и само е гледала деца.
Когато баща ми си замина,
тя нямаше какво да прави.
Още тогава реших,
че никога няма да се озова в подобна ситуация.
Имаш си сериозна причина.
Смятам да разкатавам работата, докато има нещо за разкатаване.
А вечер да се забавляваш със Сони.
Двама от най-добрите ти приятели са се влюбили един в друг?
Странно ли ти се вижда?
Не, нищо не се е променило.
Единствената разлика е, че сега те гледат друг тип порно.
Тук ли живее Корин?
Ако можеше да я видят колежките от "Хутърс".
Искаш ли да те набия?
- Шегувам се, Лейла.
Знам, че не искаш да се обвързваш и че имаш много работа,
но аз постоянно мисля за теб. При теб има ли нещо такова?
Може би.
Какво ще кажеш за една целувка?
Просто да проверим дали ще прехвръкнат искри.
Не съм сигурна...
И аз, но ти целуна Стив Водолаза.
Оттогава ми се подиграва:
"Мен ме целуна на първата среща, а ти излизаш с нея вече трети път."
Така ли каза?
Хайде да опитаме, за да мога поне да му натрия носа.
О, господи!
Гадост!
Това първата целувка ли беше?
Благодаря ти, че се появи, Корин.
Не ти беше приятно, нали, Лейла?
Не знам. Прибирам се.
Измий си устата.
Той е мръсен и беден.
Какво носиш в сака, Корин? Специален екип за стриптийз?
Млъкни!
Приятни сънища.
Да спиш като в "Хутърс".
Хайде, ела.
Тук си закачаме якетата.
Това е моята закачалка.
А това е "стъгеница".
Гъсеница.
Точно така, "стъгеница".
Как си с дрогата, приятел?
Който кърка, той далеч не хвърка!
Аз съм учителката му, г-жа Фут.
Вие ли сте бащата на Джулиан?
- Да.
Искам да обсъдим някои неща, които ме безпокоят.
Разходи се, приятел.
Джулиан се държи доста странно.
Разля лепилото на пода
и просто го покри с вестник.
После един от учениците ни дойде с ролери в училище.
Джулиан го препъна с пръчка.
Беше му много смешно.
Давам му възможност да прави каквото иска.
Досега не е имало проблеми.
Момчето ви напредва най-бавно от всички деца.
А и личната му хигиена започва да ме безпокои.
Значи той е смръдльото?
Имала съм и други миризливи деца.
Но вашият син е недостижим.
Добре, какво трябва да направя?
Обръщайте повече внимание на работата му.
Ще правим представление за Декларацията за независимост.
Джулиан изтегли ролята на Бенджамин Франклин.
Обещавам, че всичко ще се промени.
Благодаря ви.
Да вървим, миризливец! Имаме проблеми.
Не знаех това за Джордж Вашингтон.
Зъбите му са били от черво.
От дърво.
Съжалявам, бъркам "Ч" и "Д".
Запомни ги.
Защо не изключиш играта?
Остават ми още четирима.
Хайде да поучим малко.
Не ми се учи.
Дай ми я.
Ти ме уби!
- Ще играеш по-късно.
Не можеш да ми заповядваш.
Кой мисли, че хлапето трябва да учи?
Кой е против? Загуби с 2 на 1 гласа.
Резултатът е равен, защото той не може да чете.
Знам. Той просто се шегуваше.
Ще постоиш ли малко при него?
Няма проблем.
... ела играй с мен.
Ще си подскачаме.
Какво ще кажеш?
Отвори вратата.
Как си Джулиан?
Аз съм Сам Водолаза -
бащата на Стив Водолаза.
Моят син
има нужда от къпане.
Само, че много го е страх
да се къпе сам.
И се чудех
дали ще му правиш компания, като влезе във ваната.
Страхотно.
А след банята трябва здраво да поучиш.
Защото ако искаш да станеш водолаз, трябва да си много умен.
Мога да стана водолаз?
Да, но трябва много да се трудиш.
Но не казвай на никого за това,
защото всички ще искат да станат.
И още нещо:
Не се дръж лошо с доставчика.
Той не е виновен, че не може да чете.
Довиждане.
Каза ми да му наглеждам лодката.
Каза, че искал да говори с теб за нещо много тайно.
Нямам идея за какво говориш.
Защо трябва да съм с бански?
Защото не знам правилата
за децата, възрастните и голотата. Сядай долу.
Добрата новина е, че вече не миришеш на манджа.
Прочетох нещо интересно.
Бенджамин Франклин е изобретил лещите.
Какво е леща?
Ще ти покажа в книгата. Може да ти помогне за пиесата.
Вече ще го правим редовно.
И къпането, и ученето, и яденето...
Наведи се. Баба ми ме къпеше така.
"Когато бях малко момиченце един хот-дог струваше 5 цента."
Ще се забавляваме ли още?
Да, след като си научиш.
Вече ще те обличаме различно.
Ще те заведа в "Барни".
Не Барни Динозавъра. Друг, по-скъп.
Брой едно по едно.
Това е едно.
Две.
Видя ли и писоарите не са лоши.
"Електричество".
Много добре.
"Конституция".
Браво.
"Филаделфия".
Много умно.
"Риба"?
"Пони".
"Хип..."
"Хипопинонам"?
На него даваш по-лесните!
Благодаря.
- Няма защо.
Карайте по-бавно.
Дължиш ми една кифличка.
Има стълб.
Казвам се Алекзандър Хамилтън.
Бях секретар на Съкровищницата.
Имах банка и вестник.
Арон Бърд ме застреля.
Казвам се Бенджамин Франклин.
Бях писател, дипломат,
изобретател и държавник,
въпреки, че ходих на училище само 2 години.
Написах много книги и изобретих неща, които използваме и днес.
Декларацията за независимост е завършена.
Кой ще я подпише първи?
Ти ли Джон Хенкок?
-Аз искам да я подпиша!
Гледай моя човек.
- Много е сладък.
Какви карти имаш?
Шестица, петица, вале, четворка и осмица.
Аз печеля.
Защо?
И аз имах такава ръка.
Защото печеля.
Глупости!
Той винаги печели.
Какво от това? Той е само хлапе.
Правилата важат за всички, независимо от възрастта.
Здравейте, г-н Кофакс.
- Г-н Брукс, щях да ви звънна.
Току що ме нарекохте "г-н Кофакс".
Вие сте Сони Кофакс, нали?
Но се представихте за Кевин Герити,
за да вземете малкия Джулиан.
Това е престъпление, Сони.
Носил съм ви храна.
Винаги ядете три парчета солена торта.
Кевин Герити ме помили да...
Или детето ще дойде с мен, или ще ви арестуват.
Вадете белезниците.
Долу има двама полицаи.
Бих искал да ти помогна, Сони,
но статусът ми във вашата страна не е съвсем законен.
Няма проблем.
Трябва да дойдеш с мен, Джулиан.
Само една секунда.
Ще ми дадете ли малко време да се сбогувам с хлапето?
Добре.
Не ме ли искаш вече?
Не е това, приятел.
Трябва да заминеш за малко.
За колко време?
Не искам да те лъжа.
Най-вероятно с теб
повече няма да се виждаме.
Съжалявам, издъних се.
Ела.
Сложи си палтото.
Не си виновен ти, аз съм идиот.
Не искам да си ходя.
Ще се наложи. Всичко ще е наред.
Не ме карай да си ходя.
Не знам какво да направя.
Няма да пускам кенгуруто.
Хайде.
Трябва да тръгваш.
Не искам! Обещавам!
Песента вече даже не ми харесва.
Знам, приятел. Това не е причината.
Аз си бърша сам задника!
Знам!
Взеха детето.
- Кой?
Социалните. Трябва да си го върна.
Нали сам каза, че е временно.
Трябва да стане постоянно.
Какво можем да направим?
Подадох документи за опека в интерес на детето.
Делото е във вторник.
Този вторник?
- Заета ли си?
Трябва да отида във Вашингтон. Имам дело.
Не може ли някой друг да отиде?
Това си е моето дело.
Ами Джулиан? Дори не знаем къде ще отиде.
Точно заради това не исках да се обвързвам, Сони.
Нещата вървяха според плана ми, а ти и детето объркахте всичко.
Хлапето се появи на вратата ми.
Да не мислиш, че съм го планирал?
Но аз се влюбих в него.
И плановете ми се промениха.
Всички да станат.
Събрали сме се да определим настойник на Джулиан Макграт,
познат още като Джулиан Герити - малолетен.
Представител на щата Ню Йорк?
Тед Кастелучи.
Артър Брукс.
Представител на Сони Кофакс?
Филип Д'Амато.
Томас Грейтън.
И аз ще се представлявам.
Някой друг?
Лейла Малоуни, Ваша милост.
Това значи ли, че ме обичаш?
Нещо такова.
Първият свидетел.
Кофакс е готин. Грижеше се за хлапето.
Но се бие като момиче.
Тук съм госпожичке!
Какво ще направиш?
Пиян ли сте г-н Хърлихи?
Пийнах малко шардоне.
Махнете се от банката.
Готово.
Имам малко проблеми.
Добро начало.
Г-н Кофакс е много готин. Ще ми се и баща ми да беше такъв.
Баща ми беше бивш военен.
Но аз не бях "добър войник".
Когато бях на 35 г., той се опита да ме подстриже, докато спях.
Счупих му ръката и оттогава не съм го виждал.
Предпочитам да живея на улицата, отколкото по гадните му правила.
Мисля, че г-н Кофакс трябва да бъде обявен за невинен.
Щом О. Джей успя да се измъкне, защо Сони да не задържи хлапето?
Онзи тип знае за какво говоря.
Нямам повече въпроси.
Откога носите храна на г-н Кофакс?
От 6 години.
Работя и като стриптизьор, но напълнях и имам проблеми.
Според вас Сони беше ли добър баща на Джулиан?
О, да.
Подхождат си като агнешкото и риба тон.
Агнешко и риба тон?
- Като спагети и кюфтета.
Щом не харесваш спагети и кюфтета, махай се!
Ще те подстрижа късо!
Покажи си фибите.
Аз не съм виновен, че баща ти е бил болен.
Недей да ми крещиш!
Тишина!
Това ли е залата?
Вие пък кой сте?
Защитник на г-н Кофакс.
Той си има достатъчно.
Един повече няма да му навреди.
Следващият свидетел.
Той призовава само приятелите си.
Не може ли да чуем и някой друг?
Какво правеха Джулиан и г-н Кофакс?
Пазаруваха.
Той грижовен баща ли беше?
Със сигурност.
Откога не харесвате г-н Кофакс?
Откакто го познавам.
Къде работехте преди да започнете да учите медицина?
В "Хутърс".
Нямам повече въпроси.
Гадняр!
Следващият свидетел.
Искаме да призовем Джулиан Макграт.
Искам да ти задам няколко въпроса, Джулиан.
Ще си говорим само аз и ти.
Не обръщай внимание на другите.
На колко години си?
Само секунда, Ваша милост.
Така е по-добре, нали?
Кажи сега на колко години си?
На пет.
Кога си роден?
На 15-и юли.
Къде си роден?
В Торонто.
Мислех, че си от Бъфало.
Преместихме се в Бъфало с мама.
Последните месец и половина живееш със Сони, нали?
Забавлявахте ли се заедно?
Какво правехте?
Научи ме на приспивната хватка.
Много добре.
Нещо друго?
Да пикая на сгради.
Наистина ли?
И че "Стикс" са една от най-великите рокгрупи в САЩ.
Но им излязло лошо име,
защото критиците са цинични задници.
Мисля, че всички сме съгласни.
Помниш ли последното нещо, което ти каза майка ти?
Че ме обича и че отивам при моя нов татко.
Ако трябваше да ти избере татко,
кой би искал да бъде?
Сони.
Благодаря ти, Джулиан.
Можеш да слезеш.
Добре мина.
Съдията не изглежда доволна.
Някой друг, г-н Кофакс?
Бих искал да призова себе си.
Чудесно.
И кой от защитниците ви ще води разпита?
Баща ми, Лени Кофакс.
Какво?
Забрави, Сони.
Какво става?
Никой на света не е по-убеден, че аз не заслужавам детето.
Той е уважаван адвокат от Флорида.
Ако го накарам да ми повярва, значи мога да накарам всекиго.
Възразявам! Целта е да чуем истината, а не мнението на бащата.
Мнението ми е, че синът ми е идиот.
Оттеглям възражението.
- Г-н Кофакс!
Това е грешка.
Дойдох да се уверя, че няма да свършиш в затвора.
Много ти благодаря.
Ще постъпя по съвест.
И да си изрежеш ноктите.
Случаят е прост.
Абсурдно е да се мисли, че Сони Кофакс може да гледа дете.
Възразявам!
- Млъкни, Томи!
Да започнем с това как такова
сладко дете попадна в твоите ръце?
Казах на "Социални грижи", че се казвам Кевин Герити.
Излъгал си.
Както, когато намерих марихуана при бельото ти,
а ти ми каза, че това са стърготини от моливи.
Помниш ли, когато ти казах, че леля ти Фей идва в Ню Йорк
И исках да я разведеш из града?
А ти ми каза, че си зает.
Много съм любопитен каква работа имаше?
Ходих на концерт на "Джетро Тул" в Ню Джърси.
А какво стана с леля ти Фей тогава?
Тя почина.
Точно така.
Успя ли да дойдеш на погребението й?
И защо не дойде?
Напих се и заспах на плажа.
Само така!
Имаш си пример в живота.
Ваша милост,
моят син няма здравна осигуровка.
Той не може да свари едно яйце.
Започна да си плаща осигуровки, когато стана на 30 години.
Той е дупка върху обществото, върху икономиката
и върху мен.
Да се даде на този младеж
правото да се разпорежда с още един живот е не само грешно,
но и чиста лудост.
Обичам те.
Какво?
Няма нужда да се плашиш.
Не ме е страх.
Ако ми дадат Джулиан, ще му бъда баща завинаги.
Ти се страхуваш, защото мислиш, че мога да се проваля.
Това е абсолютно сигурно, Сони.
Грешиш, татко.
Можеш да се страхуваш, че ще ме оберат в някой лощ квартал.
Не се страхувай, че ще стана баща, защото няма да се проваля.
Обичам това хлапе твърде много.
Така, както ти обичаш мен.
Ще го съветвам, ще го насърчавам
и винаги ще му помагам.
Ще отида на делото му в Ню Йорк,
въпреки че не съм съгласен.
Ти работиш в будка, Сони.
Не се притеснявай за парите.
Влюбен съм в чудесна жена, която ги печели с купища.
Тя ще ми е ангел-хранител.
И аз трябва да си намеря такава.
Знам, че съм прав, защото по-скоро бих умрял,
отколкото да натъжа това дете.
Затова и ти си тук - да ме пазиш,
да бъдеш добър баща.
Точно такъв ще бъда и аз.
Ало, тате?
Просто исках да ти кажа, че те обичам.
Здравей, мамо. Би ли ми дала татко за секунда?
Ще ми го дадеш ли, като свършиш?
Ваша милост,
синът ми заслужава това дете.
И аз ви обичам, сър.
Г-н Кофакс,
вие сте отвлекли детето.
Не само че няма да ви дам попечителство, но според закона
трябва да ви пратя в затвора.
Пристав, задръжте го.
Не можете да го отведете.
Аз съм баща на момчето и не искам да го обвинявам.
Господи! Съжалявам, Корин.
Преди 6 години Джо Картър...
Джо Картър ли?
Големият финал в Торонто.
Мич Уилямс... Отидохме за един ден.
Имаше едно момиче...
Господи!
Бях се напил ужасно.
Канадската бира е като спирт.
Така си е!
Помниш ли тази вечер, Сони? Бяхме в "Хутър" в Торонто.
Това беше преди да те срещна. И "Хутърс" е само съвпадение.
Съжалявам, Корин.
Знам, че това променя всичко.
Г-н Кастелучи?
Според кръвния тест...
Както и да е.
Съдът присъжда родителските права на Кевин Герити.
Искам ти да си ми татко, Сони.
Знам. Аз също, приятел.
Но не всичко може да стане така, както го искаме.
Явно ти вече си имаш татко.
Ще ти кажа какво ще направим.
Аз ще ти бъда приятел, каквото и да става.
Ще ти бъда роднина, ще бъда до теб.
Обещавам.
Хлапето може да си вързва обувките,
но трябва да поработите още.
Ще го науча на "заешките ушички".
Карай по системата "завърташ, подпъхваш и дърпаш". Харесва му.
"Заешките ушички" са лесни.
Това върши работа.
Научи го на тия "ушички". Ти си му баща. Извинявай.
Когато ядеш в нашия ресторант, не си поръчвай сандвичи.
Имай ми доверие. Никакви сандвичи!
Сега ще те оставя с татко ти.
Той е готин, познавам го отдавна.
Позабавлявайте се и ще се видим утре на закуска.
Стига си плашил детето.
- Кого плаша?
Довиждане, приятел.
Току що се върнах от Китай.
Китай е в Азия, която е до Европа.
Донесох готини неща.
Ти ли премести пейката?
Весело, нали?
Знаеш ли какво имам? Бомбички. Гледай сега!
Искаш ли да опиташ?
Леле! Кракът ми!
Ти си добър човек.
У нас имам порноканал. Готино е.
1 година 3 месеца 6 дни по-късно
Трябва да се връщам на работа.
Сони Кофакс бърза за работа?!
Имам важно дело. Ще ви съдя за това, че ме доведохте тук.
"Хутърс"
Изненада!
Пак ли изхабихте изненадата за мен?
Здравей, Корин.
Честит рожден ден.
- Благодаря на всички.
Честит рожден ден, татенце.
Как си, сладурче?
Вчера те размазах на баскетбол.
Смятам да спра да ти се давам.
Аз спрях но той пак ме бие.
Защото си нещастник.
Корин, сложи един изрязан потник, заради добрите стари времена.
За какво говори той, мамо?
- За нищо.
Честит рожден ден, Сони.
Донесох ти часовник с радио.
Трябва да тръгвам, имам поръчки.
Постой малко с нас.
Не мога да остана. Ще повися малко.
Хайде всички да ядем.
Още ли ти е мъчно за зъбчето?
Имаме къдрави картофки.
Ванеса!
Ти работиш в "Хутърс"?
Какво стана с 5-годишния план на Сид?
Как си?
Явно е станал 10-годишен план.
-Това онзи със сбръчканите топки ли е?
Да той е.
Сигурно са готини.
Не трябва да казваш "топки". Казвай "тестиси".