Mystic River (2003) Свали субтитрите

Mystic River (2003)
{75030}{75056}Не е крадец. {75059}{75119}Крадец е. И отрепка. {75150}{75229}И дъщеря му има същия ген. Имал си късмет. {75260}{75349}Кейти имаше брошури от Вегас.|Разбрахме, че щяла да замине там с Вас. {75421}{75450}Щяхме да заминем в неделя, {75495}{75531}за да се оженим. {75620}{75656}Така го планирахме. {75675}{75735}Щеше да ме напуснеш,|без да ми кажеш? {75725}{75785}- Щях да ти кажа, мамо. {75788}{75826}Също като баща ти. {76037}{76071}Брат ми Рей и приятелят му. {76104}{76140}- Здравейте, момчета.|- Здрасти. {76174}{76272}Рей е ням, а на| баща му не можеше да му затвориш устата.| {76315}{76351}Дошли са заради Кейти. {76363}{76402}Иди да гледаш телевизия. {76454}{76543}Къде бяхте в неделя сутринта между 12:30 и 2:00? {76572}{76648}- Спях.|- Може ли да го потвърдите, госпожо Харис? {76728}{76797}Мога да потвърдя, че влезе в стаята си в 10:00 {76814}{76871}и слезе на закуска в девет. {76900}{76991}Не мога да твърдя, че не е излязъл през прозореца. {77018}{77099}Брендън, ще поискаме да се изследваш с детектор на лъжата. {77193}{77229}Толокова я обичах. {77308}{77399}Такива чувства не се изпитват повторно. {77485}{77526}Някои хора не ги изпитват нито веднъж. {77569}{77591}Селесте. {77646}{77701}Джими, стресна ме. {77718}{77749}Какво правиш още тук? {77792}{77818}Не знам. {77852}{77902} {77970}{77996}Анабет легна ли си? {78013}{78077}Да, убедих я да вземе приспивателно. {78092}{78128}Налей и на мен едно. {78274}{78322}Само едно за из път и после се прибираш. {78454}{78535} Джими, ако искаш мога да остана с Анабет. {78708}{78770}За теб и Дейв, задето ни подкрепихте. {78701}{78751} {79036}{79075} {79183}{79252}Добре, Джими. {79291}{79327}Ще дойда пак утре. {79365}{79389}Лека нощ. {79952}{79972}Да. {80082}{80142}За бога, Лорън, кажи нещо. {80302}{80367}Например: Здравей, Шон, как мина денят ти? {80391}{80485}Ами как: уморих се да търся смисъла|на нещата... {80489}{80605}и да се тревожа за едно мъртво момиче|и дали няма да има друго след нея. {80588}{80631} {80633}{80724}Пращам престъпници в затвора,| където им е мястото... {80736}{80782}но мъртвите си остават мъртви. {80856}{80943}Тази вечер не ми е до това. {80983}{81091}Не мога. Дочуване, скъпа. {81398}{81427}|602|00:56:28,800 --> 00:56:30,900|Понякога мъжът не беше мъж,|603 {81552}{81576}а просто едно момче, {81612}{81657}което избягало от вълци. {81705}{81743}Животни, идващи от тъмнината. {81775}{81794}Невидими. {81820}{81839}Тихи. {81894}{81974}От свят, който другите не са виждали. {82048}{82081}Като светулки, {82151}{82228}които само проблясват в|ъгълчето на окото. {82273}{82336}и изчезват преди да са обгърнали съзнанието ти. {82645}{82681}Просто трябво да се успокоя, {82712}{82731}да се успокоя. {82844}{82885}Трябва да поспя. {82945}{82985}Момчето се върна в гората... {83041}{83081}върна се при светулките. {83304}{83323}Заспа ли? {83863}{83894}Кака са Джими и останалите? {83949}{83968}Добре. {83997}{84107}Странно е как едно такова събитие ни|направи отново приятели. {84151}{84177}Дейв. {84285}{84318}Във вестниците нищо не пише. {84342}{84371}За кое? {84407}{84429}Как за кое! {84453}{84549}Може би не съм го ударил толково лошо. {84621}{84659}И не е ходил в болница. {84750}{84793}Може би. {84884}{84925}Това не е важно. {84968}{84997}Кейти Маркъм е мъртва. {85047}{85090}Сега това е по-важно. {85824}{85882}В сърцето си знам, че имам вина за смъртта ти. {85934}{85968}Но не знам точно каква. {86467}{86563}- Брендън Харис мина теста с детектора.|- Хубаво. Не мислех, че е той. {86582}{86601}Горкото момче. {86606}{86671}Балистичната експертиза ще е готова|след няколко часа. {86673}{86716} Ето списъка на клиентите в бара {86718}{86802}Още хора, които нямат търпение|да сътрудничат на полицията. {86793}{86826} {86853}{86884}Дейв? Дейв Бойл? {86898}{86958}Това не беше ли приятелят,|когото са отвлекли? {86985}{87006}Може би. {87030}{87076}Трябва да говорим с него.|Той те познава и няма да се държи с нас |като с полицаи. {87167}{87188}Ще видим. {87474}{87493}Бойл. {87531}{87589}Не сме се виждали от 7-8 години. {87606}{87651}- Как си?|- Това е синът ми Майкъл. {87668}{87749}Здрасти, Майкъл, аз съм Шон,|стар приятел на баща ти. {87809}{87884}"- В полицията ли работиш?|- Да, отдел ""Убийства"". Моят колега." {87891}{87924}Сержант Пауърс, приятно ми е. {87936}{87994}Имаш ли минута, искаме да ти зададем няколко въпроса.. {88001}{88066}Трябва да заведа Майк на училище. {88078}{88140}Ще дойдем с теб. {88169}{88193}Добре. {88243}{88263}Справяш ли се? {88294}{88354}- Кварталът стана скъп.| - Вдигат ли наемите? {88370}{88433}Бащината ми къща е разделена| на няколко апартамента. {88438}{88486}Минахме оттам с Майкъл онзи ден. {88498}{88533}Трябва да направим нещо по въпроса. {88550}{88593}Един приятел ми каза, {88603}{88665}че трябва да се повиши |шибаната престъпност в квартала, {88668}{88706}за да понижат наемите. {88720}{88819}Може и да стане, г-н Бойл, ако продължат убийствата на млади момичета. {88833}{88864} Дейв, наричайте ме Дейв. {88900}{88934}Каза лоша дума, татко. {88951}{89056}Върви напред, Майкъл.Трябва да поговря с тези мъже. {89109}{89145}Е, какво става ,Шон? {89157}{89253}- Чу ли за Кейти Маркъм?|- Да, Селесте е при Джими сега. {89272}{89298}Коя е Селесте? {89301}{89361}- Жена ми.|- А Джими как е ? {89375}{89418}Трудно ми е да преценя.|Нали го познаваш. {89430}{89538}- Дойдохме при теб, защото...|- Видях я - Кейти. {89560}{89581}Не знам дали знаеш. {89596}{89639}Беше в бара в нощта, когато умря. {89646}{89768}Точно за това искахме да поговорим.|Името ти беше в списъка на клиентите. {89790}{89869}Разбрахме, че приятелките й са направили шоу, |като са танцували върху бара. {89871}{89931} Да, беше безобидно. {89943}{90030}- Не правеха стрийптиз.|- Кога си тръгнаха? {90058}{90135}Аз си тръгнах в 01:00,|а те може би 15 минути преди това. {90142}{90178}Значи към 12:45? {90193}{90226}Да, горе-долу. {90241}{90301}Забелязахте ли нещо необичайно? {90360}{90380}Какво например? {90392}{90485}Някой да е наблюдавал момичетата,|да ги е гледал с омраза... {90521}{90639}Не, освен че танцуваха върху бара,|нямаше нищо друго необичайно. {90672}{90732}Взе ли си джобните? {90912}{90957}Как мразех да ходя на училище. {90974}{90993}Какво? {91003}{91077}А, аз също. {91144}{91226}Още нещо. Къде отидохте, |след като си тръгнахте от бара? {91255}{91274} Прибрах се в къщи. {91293}{91353}- Към 1:15 ли?|- Горе-долу. {91442}{91554}- Благодаря, Дейв. Да пийнем по бира някой ден.|- Ще ми бъде приятно, Шон. {91765}{91789}Какво?! {91813}{91849}Какво ли е станало в онзи кола? {92044}{92068}Невероятно. {92089}{92161}На вкус е като в Дънкин Доунътс,|а струва 15 пъти по-скъпо.. {92168}{92187}Имаш право. {92221}{92341} Ако махнем парите, омразата и любовта,|оставаме без мотиви. {92367}{92418}В такъв случай това е случайно убийство. {92420}{92449}Разкажи ми. {92456}{92561}Старата жена чува изстрел, а преди това поздрав, {92564}{92619}което показва, че момичето {92624}{92667}е познавало убиеца. {92669}{92780}Удря се в бордюра, но не се качва на тротоара,|освобождава съединителя... {92760}{92780}Спира колата. {92784}{92804}"Тя казва ""Здравей"", той стреля," {92818}{92859}Тя го удря с вратата, после бяга {92883}{92947}Какво я е накарало да отклони колата,|без да натисне спирачките? {92952}{93007}Може би нещо на улицата {93017}{93079}Но това момиче не тежи повече от 48 кг. {93094}{93137}Как е успяла да го удари толкова силно? {93142}{93185} Загубил е равновесие. {93202}{93271}Твоят приятел Бойл ми прилича на човек,| който е загубил равновесие. {93298}{93355}Как така намеси Дейв Бойл |ни в клин, ни в ръкав? {93374}{93432}Той просто е бил в същия бар. {93444}{93518}Последното място, което е посетила.|Видя ли му ръката? {93566}{93600}Да, видях я. {93621}{93681}- Сериозно ли искаш да го разследваш?|- Да. {93835}{93933}Препоръчвам часовете за посещение|да са от 3 до 5 и от 7 до 9. {94026}{94067}Мислихте ли за цветята? {94103}{94151}Обадихме се в цветарския магазин днес следобяд. {94307}{94336}А надписът? {94453}{94566}За некролога. Ще го напишем,|ако ни дадете някои данни. {94568}{94604} {94631}{94655}Къде е дъщеря ми? {94736}{94774}Долу, в хранилището. {94798}{94820}Искам да я видя. {95961}{95985}Ще го открия. {96345}{96385}Ще го открия преди полицията. {96425}{96460}И ще го убия. {96585}{96642}Казахте ли нещо, г-н Маркъм? {96747}{96777}За надписа...|Катрин Маркъм {96912}{96962}любимата дъщеря на Джими и починалата Марита {97030}{97060}доведена дъщеря на Анабет {97090}{97190}и сестра на Сара и Надийн... {98150}{98174}- Пак ли сте вие?|- Да. {98188}{98227}Като черни гологани сме.... {98289}{98318}Дошли сте да видите Джими? {98361}{98440}- Открихте ли нещо по случая?|- Дойдохме да изкажем съболезнованията си. {98510}{98670}- Анабет иска да пуши. Отивам за цигари.|- Между другото, какво Ви е на ръката? {98716}{98831} От машината за отпадъци е. Беше спряла,|бръкнах в нея, а тя изведнъж тръгна. {98862}{98898}Сигурно е било болезнено. {98982}{99104}- От машнината за отпадъци. Глупости.|- Това не означава, че е убиец. {99485}{99541}- Казаха ми, че искаш цигара.|- Благодаря. {99605}{99684}- Вярваш ли, че ги отказах преди 10 години?|- В момента можеш да си го позволиш. {99728}{99766} Влезте. Ще повикам Джими. {99903}{99958}Трябва да свърша нещо.|Ще се върна след около час. {99975}{100054}- Не е необходимо, Селесте. Ще се справя.|- Сигурна ли си? {100063}{100082}Вие ли сте Селесте Бойл? {100102}{100171}Приятно ми е, Шон Дивайн,|стар приятел на мъжа Ви. {100174}{100226}- Това е Уайти Пауърс.|- Г-жо Бойл. {100234}{100296}Приятно ми е. Трябва да тръгвам. {100404}{100504} - По дяволите! Забравих си тефтера в колата.|- Иди го вземи. {100718}{100768}Селесте, може ли едни въпрос? {100840}{100893}Кога се прибра Дейв в събота вечерта? {100907}{100994}Опитваме се да установим какво е правила|Кейти... {100996}{101063}и сигурно Дейв Ви е казал, че я е|видял в бара онази нощ. {101104}{101154}Смятате, че Дейв е убил Кейти? {101173}{101250}Не съм казал това. Дори не съм|го помислил. {101341}{101425}Ще установим в колко|часа се е качила в колата си, {101428}{101466} ако разберем по кое време се|е прибрал Дейв {101468}{101528}и като знаем, че от бара до вас|са 5 минути път, {101531}{101603}а Кейти е излязла от бара|15 минути преди Дейв. Разбирате ли? {101646}{101682}Бях заспала. {101749}{101857}В събота, когато Дейв се е прибрал,|вече спях. {101881}{101917}Добре. Благодаря. {102188}{102236}Глупости. {102240}{102351}Брендън е излизал с Кейти, намерихме билетите|им за Лас Вегас. {102355}{102394}Брендън го потвърди. {102427}{102456}Спомняш ли си какво каза? {102459}{102557}Каза, че в събота те е гледала,|сякаш те вижда за последен път. {102612}{102660}Брендън Харис е убил дъщеря ми? {102672}{102737}- Не.|- Защо си толкова сигурен? {102763}{102847}Премина детектора на лъжата.|Освен това явно я е обичал. {102948}{103051}Джими, любопитно ми е защо|не понасяш това момче. {103094}{103156}Кейти му е казала, че ще се отречеш|от нея, ако ходи с Харис. {103190}{103219}Познавах баща му. {103226}{103267}Винаги го наричаха Просто Рей Харис. {103279}{103302}Защо? {103374}{103410}Много мъже в квартала се казваха Рей. {103446}{103494}Рей Лудия, Рей Психара... {103545}{103626}Всички готини прякори бяха вече заети и |той си остана Просто Рей... {103638}{103696}никога не се разбирахме. Направо не|го харесвах... {103724}{103813}Напусна жена си, когато|беше бременна. {103909}{103967}Мислех си, че крушата не пада|по-далеч от дървото. {103976}{104075}Никога не съм смятал, че дъщеря ми|ще ходи с някой от това семейство . {104142}{104202}Не мога да повярвам, че говорим| за Просто Рей Харис. {104221}{104321}Когато разговаряхме с клиентите от бара, {104324}{104408}някои вече бяха разпитвани... {104417}{104497} от братята Савидж. {104525}{104602}- Е и?|- Братята Савидж не са полицаи. {104609}{104650}Някои хора не обичат да говорят|с полицаи. {104652}{104751}С цялото ми уважение,|но с този случай ще се занимаваме само ние. {104758}{104825}- Кога?|- Какво кога? {104842}{104895}Кога ще заловите убиеца на дъщеря ми? {104899}{104940}Сделка ли искате? {104974}{105002}Не. {105055}{105094}Поставяте ни краен срок? {105161}{105223}Ще го заловим, г-н Маркъм. {105288}{105400}Намерете убиеца на дъщеря ми, сержант,|а аз няма да Ви заставям на пътя. {105487}{105518}Последното от което се нуждаем. {105520}{105592}е Маркъм и братята Савидж|да заплашват хората. {105595}{105760}Като малки се страхувахме от тях|Майка им беше като фабрика за откачалки. {105762}{105789}Шибани тъпанари. {105890}{105942}Здравейте момчета. Балистичната| експeртиза е готова. {105942}{105966}Знаете ли кое е оръжието? {105969}{105993}Да. {106055}{106081}Идеално съвпадат. {106084}{106122}Смит, калибър 38. {106124}{106218}Откраднат е от магазин за оръжия през 82-ра {106235}{106359}Пистолетът, убил Катрин Маркъм, е използван в обир през 84-та {106362}{106506}"В един магазин за алкохол - ""Луни Ликърс"".|Ето справката." {106515}{106551}Крадците са били двама. {106558}{106662}Стреляли предупредително в стената. | Оттам имаме куршума. {106662}{106695}Добра работа. {106695}{106695}0 {107510}{107539}Всичко е наред, Рей. {107544}{107568}Не се притеснявай. {107916}{107954}Майка наистина ли каза това? {108016}{108055}Че така ще е по-добре за мен? {108182}{108242}Обичах я, разбираш ли?! {108424}{108443}Извинявай. {108659}{108683}Грешиш. {108731}{108767}Никога няма да изпитам същите чувства. {108807}{108927}Тук хвърлиха една бутилка Джак Даниелс|и тя се вряза в стената. {108932}{109006}- Страшничко, а? |- Още ми треперят краката. {109045}{109086}Какво точно се случи?|Те влизат... {109090}{109126}Да. Бяха с гумени маски. {109155}{109196}Дойдоха оттук. {109244}{109292}Това е складът. {109333}{109395}Там има врата, която води до|мястото за разтоварване. {109433}{109484}Винаги я държа заключена. {109508}{109558}Сигурно са имали ключ. {109577}{109659}Значи е работа на вътрешен човек? {109663}{109687}Така трябва да е било. {109704}{109766}Поне един от тях сигурно е работил за мен. {109778}{109865}Единствената причина да стрелят|предупредително в стената... {109865}{109939}е защото са знаели, че под щанда държа това. {109956}{110013}- Навремето разказахте ли всичко това на полицията?|- Да. {110057}{110114}Прегледаха всички лични дела|на работниците. {110124}{110210}Разпитаха всички, които са|работили за мен, но никого не арестуваха. {110220}{110260}Имате ли копия от личните дела? {110392}{110404}Така ли? {110428}{110491}Един тип, когото уволних няколко|седмици преди това... {110495}{110574} това копеле дойде тук няколко дни след обира... {110589}{110675}с една отвратителна, самодоволна|усмивка на лицето си... {110699}{110730}Веднага разбрах, че е той. {110747}{110809}Но това не е доказателство пред съда. {110831}{110857}Спомняте ли си как се казва? {110905}{110977}- На изкуфял ли ви приличам?|- Не, сър. {110987}{111044}Казваше се Рей Харис. {111083}{111121}Наричаха го Просто Рей. {111210}{111289}Казвате, че същото оръжие е било|използвано в друго престъпление? {111323}{111390}- Точно така.|- Много Ви благодаря за помощта. {111682}{111711}Къде беше? {111764}{111785}Навън. {111881}{111932}Какво гледаш? {111939}{111977}Филм за вампири. {111999}{112049}Току що откъснаха главата на един. {112104}{112138}Къде си ходила, Селесте? {112255}{112289}Седях в колата, {112320}{112363}близо до канала {112416}{112473}и мислех за някои неща. {112493}{112526}За какво мислеше? {112545}{112579}Нали се сещаш... {112579}{112632}Всъщност, не се сещам. {112790}{112814}Разни неща. {112845}{112874}За онзи ден, {112915}{112958}за смъртта на Кейти... {112996}{113049}За горките Анабет и Джими. {113085}{113116}За тези неща. {113205}{113245}А знаеш ли аз за какво мислех? {113296}{113317}За вампири. {113382}{113411}Какво за тях? {113454}{113495}Те са живите мъртви. {113524}{113749}Има нещо красиво в това един ден да се събудиш|и вече да не си човек. Може би тогава всичко ще е наред. {113773}{113818}Какви ги приказваш, Дейв? {113835}{113888}За вампирите, върколаците. {113902}{113953}В това няма смисъл. {114029}{114065}Смяташ, че аз съм убил Кейти? {114121}{114173}Това ли има смисъл за теб? {114183}{114231}Това откъде го измисли? {114236}{114296}Дори не ме поглеждаш, откакто разбра,|че Кейти е мъртва. {114300}{114356}Мисля, че те отвращавам. {114360}{114394}- Дейв!|- Какво? {114425}{114509}Нищо не мисля, просто съм объркана. {114514}{114569}Дори приятелят ти Шон ме разпитва за... {114571}{114622}Не разбра ли, че той не ми е приятел? {114626}{114674}Разпитва ме за теб. {114677}{114739}За това кога си се прибрал онази нощ. {114749}{114821}- А ти какво му каза?|- Че съм спяла. {114857}{114931}- Умно.|- За бога, Дейв... {114938}{114974}#NAME? {115015}{115060}Виждам как разсъждаваш. {115068}{115149}Понеже по мене е имало кръв в деня на убийството, {115152}{115238}значи аз съм убиецът на Кейти, така ли? {115909}{115938}Хенри... {115979}{116010}Какъв Хенри? {116084}{116123}Хенри и Джордж. {116228}{116278}На никого не съм го казвал до сега. {116331}{116374}Така се казваха. {116403}{116451}Не е ли смешно? {116537}{116612}Помежду си се наричаха така... {116636}{116686}но всъщност бяха вълци... {116691}{116818}А Дейв е момчето, което избяга|от вълците. {116883}{116938}За какво говориш, Дейв? {116957}{117000}Говоря за Хенри и Джордж. {117038}{117074}Държаха ме 4 дни... {117113}{117233}Погребаха ме в едно мазе|с един спален чувал... {117341}{117384}И се забавляваха с мен. {117436}{117499}Никой не дойде да помогне на Дейв. {117556}{117657}И Дейв трябваше да се престори, че е някой друг. {117796}{117856}Това е станало преди толкова години... {117921}{117976}когато си бил малко момче. {118024}{118048}Дейв. {118065}{118105}Дейв е мъртъв. {118151}{118252}Този, който избяга от онова мазе,|вече не беше Дейв. {118367}{118419}Като при вампирите е. {118489}{118611}То остава вътре в теб. {118654}{118690}Какво остава? {118863}{118952}Знаеш ли, че има детска проституция|в квартала? {118959}{118983}Какво? {119256}{119331}Не мога повече да разчитам на разсъдъка си. {119335}{119374}Предупреждавам те. {119415}{119472}Не мога да разчитам на разсъдъка си. {119530}{119618}Трябва да изляза. Да се отърва от мислите си. {119676}{119695}Добре. {119947}{120016}Този пистолет променя посоката на разследването. {120019}{120098}- Не съм на същото мнение.|- Какво общо има Просто Рей Харис с Дейв Бойл? {120103}{120151}Знаеш как става. {120153}{120218}Рей Харис може да е избягъл от града,|а оръжието да е останало. {120230}{120290}Трябва веднага да говорим с Брендън Харис. {120292}{120333}Не, по-скоро с Дейв Бойл... {120335}{120405}историята с ръката, жена му|очевидно е уплашена... {120407}{120501}Крият нещо, но мисля, че по-вероятният|убиец е Харис. {120503}{120558}Бойл идеално пасва на профила на убиеца... {120561}{120618}Бял мъж в средата на трийсетте,|без постоянна работа {120621}{120673}Жертва на сексуално насилие като дете... {120676}{120721}На теория този тип вече трябва да е в затвора. {120724}{120774}Кейти не е била изнасилена... {120779}{120858}В твоето уравнение изнасилването е|задължителна част. {120863}{120935}Понеже сте били приятели като деца,|не си обективен. {120954}{121007}Той не ми е приятел... {121009}{121090}Ако си прав, аз пръв ще му закопчая белезниците. {121464}{121496}Здравей, Джими. {121529}{121558}Излязъл си късно... {121572}{121604}Да, ти също. {121644}{121721}- Студено е.|- Да. {121973}{122066}Толкова често съм седял тука...|през последните няколко години... {122117}{122220} докато чаках Кейти да се прибере... {122256}{122366}В полунощ си казах:|ще ида да поседя на верандата. {122479}{122582} и спомените започнаха да се връщат. {122699}{122750}Знаеш ли, аз я видях? {122795}{122831}Кого видя? {122846}{122908}Видях Кейти в бара онази нощ. {122965}{123052}- Видял си я в събота?|- Не съм ти споменавал досега. {123136}{123172}Говори ли с нея? {123203}{123236}Само я поздравих. {123272}{123325}Когато погледнах отново,|вече си беше тръгнала. {123481}{123536}Но... Джими... {123591}{123634}тя изглеждаше... {123668}{123701}щастлива. {124116}{124203}Ще походя още малко. Лека нощ. {124485}{124521}Вдигнал си колата му... {124526}{124567}Не, беше законно вдигната. {124569}{124586}Пред къщата му... {124591}{124744}Не, колата беше изоставена до парка...|който е под наша юрисдикция. {124754}{124838}Едни деца я взели, за да|се повозят... {124860}{124883}Защо го направи? {124903}{124984}Снощи, след като се разделихме,|реших да говоря с Бойл. {125027}{125049}Отидох до тях... {125059}{125102} и реших да погледна какво има в колата. {125111}{125150}- Открих кръв.|- Кръв? {125150}{125226}"- На предната седалка. Група ""Б"" отрицателна.|- Колко кръв?" {125231}{125250}Малко. {125255}{125301}Но имаше повече в багажника -|много повече... {125305}{125365}Нулева група - същата като на Кейти. {125377}{125440}Чакай малко, Кейти не е била|в багажник. {125445}{125507}Преследвали са я в парка|и там е умряла. {125512}{125567}Това, с което разполагаме,|е достатъчно, за да разпитаме Бойл. {125572}{125615}Претърсването на колата е било незаконно. {125620}{125682}Била е изоставена в нашия район... {125696}{125768}Претърсихме я заради застраховката и|в интерес на собственика. {125771}{125852}- Направете обиск и напишете доклада.| - Именно. {125898}{125953}Ще говориш ли с него,|или да го пускам да си ходи? {125960}{125984}Дейв тук ли е? {125991}{126032}В стаята за разпити е от 1 час.. {126034}{126092}Изпратих двама от най-страшните| полицаи да го доведат... {126154}{126262}Хайде, г-н Бойл. Знаем, че ръката ви|не се е подула от машината за отпадъци. {126269}{126296}Така ли? {126322}{126377}Защо се страхува жена Ви от Вас? {126406}{126468}Тя знае ли какво в действителност|се е случило с ръката Ви? {126622}{126684}Какво ще кажете за един Спрайт? {126696}{126775}А Вие какво ще кажете за това, което се случи в събота? {126787}{126818}Вие лъжете. {126835}{126900}Имате право на собствено мнение. {126905}{126955}- Мислите ли, че това е смешно?|- Не, разбира се. {126965}{126996}Уморен съм... {127013}{127104}Не само че ми откраднаха колата,|я сега ми казвате, че няма да я освободите. {127123}{127152}Добре. {127262}{127327}Кажете ни, как се озова кръвта|в колата Ви? {127336}{127408}- Каква кръв?|- Тази на предната седалка. {127449}{127485}Защо го гледате? {127535}{127607}Ще получа ли един Спрайт, Шон? {127624}{127655}Разбира се. {127686}{127720}Сега разбрах. {127741}{127773}Ти си доброто ченге... {127801}{127849}Защо не донесеш и нещо за ядене? {127881}{127945}Не съм ти слуга, ще почакаш. {127981}{128039}Слугуваш на други, нали Шон? {128103}{128192}Обясни за кръвта на предната седалка, Дейв. {128252}{128322}В задния ни двор има ограда. {128348}{128439}Синът ми и аз играем бейзбол там|всеки следобед. {128425}{128504}Той става все по-добър.|Почти всеки път топката прехвърля оградата. {128535}{128593}Покатерих се, за да взема топката, но се подхлъзнах... {128600}{128667}и порязах ръката си тук... {128681}{128710}Ужасно кървеше. {128729}{128811}10 минути по-късно трябваше да|прибера Майк от училище... {128825}{128900}Още е кървяла, когато съм седнал в колата. {128911}{128945}Каква кръвна група сте? {128964}{128995}B отрицателна. {129015}{129077}Да, изследванията показват същото. {129087}{129118}Ето, видяхте ли? {129127}{129209}Не бързайте, кръвта в багажника не беше|от същата група. {129221}{129305}Не знаех, че е имало кръв и в багажника. {129317}{129417}- Нямате представа как половин литър кръв се|е озовала в багажника?|- Никаква. {129425}{129487}Това не е правилният отговор, Дейв. {129494}{129602}Какво ще си помислят в съда, ако кажете,|че не знаете откъде е кръвта? {129614}{129696}Нищо няма да си помислят. |Нали вие сте написали полицейския доклад. {129705}{129741}Какъв доклад? {129760}{129801}За кражбата на колата. {129806}{129866}Колата не беше в мое притежание снощи. {129871}{130019}Открийте за какво са я използвали крадците.| По всичко изглежда, че не е било за добро. {130120}{130240}Има ли шансове да получа един Спрайт, Шон? {130249}{130307}Да, Уайти, ти просто се направи на много умен. {130309}{130398}Адвокатът му ще каже, че всичко в колата|е оставено от авто-крадците. {130403}{130463}- Мога да го пречупя. |- Той току що ни срита задниците. {130468}{130523}Все още ли смяташ, че твоето другарче и|на мравката път прави? {130525}{130578}- Не е в това въпроса.|- А в кое? {130580}{130662}Ще разрешим случая, като използваме следата|с пистолета . {130798}{130849}Какво ще правим с Дейв? {130870}{130906}Нека си тръгва. {130942}{131019}Може би келтски кръст. |Много се харесва. {131038}{131098}Или този прекрасен червен мрамор. {131139}{131218}- Или скулптура? |- Ето това. {131249}{131309}Семпло и хубаво. {131647}{131693}Анабет ни каза, че си тук. {131726}{131784}Разпитахме наоколо, както ни каза. {131829}{131935}Това няма нищо общо с двете години,|които излежа заради мен. {131956}{131973}Знам. {131983}{132014}Кейти ми беше племенница. {132019}{132096}Беше част от нашето семейство и| ние я обичахме. {132098}{132139}Да, знам. Какво откри? {132172}{132266}Полицията е навсякъде. Поне веднъж си вършат|работата като хората. {132268}{132311}По заведенията, по улиците... {132314}{132381}вече са разпитали всяка проститука, |всеки барман... {132383}{132424}Работят с пълна пара, Джими. {132426}{132458}#NAME? {132489}{132520}Тих като мишка. {132532}{132570}Не тормози никого. {132587}{132647}Дайан и Ив казват, че той я е обичал. {132676}{132714}И тя него също. {132779}{132834}- Искаш ли да го сплашим? |- Не. {132894}{132932}Нещо друго? {133117}{133182}Какво? Изплюй камъчето. {133254}{133323}Шон и партньорът му са разпитвали Дейв Бойл. {133330}{133426}Дейв е бил в бара онази нощ. Разпитвали са го|както и всички останали. {133433}{133462}Аз разбрах друго. {133467}{133616}- Двама щатски полицаи отишли у тях. |- Отишли са да го питат нещо. {133625}{133740}Не, откарали го с кола. Седял на задната|седалка. {133743}{133783}Разбираш ли какво означава това? {134141}{134234}Реймънд Матю Харис, родена на 06.09.57... {134237}{134299}първородният му син Брендън, роден 83-та... {134301}{134424}същата година Рей е обвинен по дело за |измама ... {134409}{134455}Обвинението е снето. {134460}{134515}на няколко пъти сменя работата си... {134517}{134577}междувременно работи и в онзи магазин|за алкохол... {134587}{134623}разпитван е по това дело, {134625}{134714}както и за една друга кражба пак|в магазин за алкохол... {134716}{134771} пуснат на свобода поради липса на доказателства. {134776}{134807}Започнал е да става известен. {134812}{134829}Да. {134853}{134942}Един от неговите другари го посочва в 85-та... {135025}{135064}Комикси?! Хайде, хайде. {135663}{135706}Откраднал тир с цигари. {135709}{135730}Момчето има стил. {135785}{135843}Откраднал тира в Роуд Айлънд... {135862}{135893}и го закарал в Масачузетс. {135896}{135932}т.е. в ръцете на федералната полиция. {135937}{135987}Държали са го за топките... {136018}{136056}но не е лежал в затвора нито ден. {136076}{136162}- Пропял е.|- Така изглежда. Но след това е чист.| {136169}{136222}Изчезва през август 89-та. {136227}{136277}"Първо - може да е мъртъв; второ - да е в |програмата за защита на свидетели..." {136277}{136409}Трето - криел се е в дълбока неизвестност |и изведнъж се е появил, за да убие приятелката на сина си. {136421}{136447}Не разполагаме с нищо. {136450}{136514}Бил е главният заподозрян във въоръжен| грабеж преди 18 години {136517}{136627}междувременно същото оръжие е използвано|в друго престъпление. Синът му е излизал с жертвата. {136629}{136723}Смятам, че това е достатъчно. Кажи повече|за съучастниците му. {136754}{136891}Реджинълд Нийл... сред тях...|Никълъс Савидж... {137023}{137061} и Джеймс Маркъм. {137109}{137167}Още едно попадение. {137270}{137351}- Мен ли търсите? |- Приятно ми е. Шон Дивайн. Това е Уйати Пауърс... {137354}{137380}Какво има? {137423}{137500}"Работили сте в ""Отдела за тежки престъпления"" през осемдесетте?" {137505}{137524}Да. {137529}{137653}Спомняте ли си Рей Харис, задържан|за кражба на тир с цигари в Роуд Айлънд... {137656}{137677}който бил спрял на пътя... {137706}{137744}Шофьорът отишъл да се облекчи... {137747}{137790}и същият Харис му задигнал камиона. {137831}{137859}Но остава на свобода... {137883}{137936}Защото сътрудничи на полицията. {137939}{138022}Бостънската полиция получила от него информация| за извършителя на друго престъпление. {138025}{138046}За кого? {138087}{138118} Как се казваше...? {138145}{138238}Участвали са той и още трима|в един обир за 60 000... {138243}{138272} Джими Маркъм. {138272}{138394}Беше на около 19-20 години, хитър като дявол. |Без предишни арести. {138416}{138476}Харис не е ли давал показания пред съда? {138480}{138521}Не е било необходимо. {138526}{138624}Джими Маркъм прикри съучастниците си, |а прокурорът се страхуваше, че няма да|успее да го осъди. {138631}{138660}Затова му предложи сделка. {138665}{138723}2 години действителна и 2 - условна присъда. {138725}{138799}Значи Джими Маркъм не е знаел,|че Харис го е предал? {138833}{138979}Харис потъна вдън земя 2 месеца,| след като Маркъм излезе на свобода. {136941}{136965} {139351}{139401}- Здравей.|- Здравей, братовчедке, как си? {139528}{139586}Може ли да поговорим? {139590}{139641}Ще дойда след малко. {139727}{139773}Добре дошла в кабинета ми. {140060}{140092}Хубав ден, нали? {140295}{140351}Какво и да е, Селесте, ще се оправи. {140478}{140583}Снощи с Майкъл спахме в мотел. {140703}{140799}Не знам, Джим... мисля, че напуснах Дейв окончателно. {140703}{140813} {140873}{140895}Напуснала си го? {140991}{141019}Да. {141125}{141192}Напоследък се държи налудничаво. {141286}{141314}Страхувам се от него. {141413}{141465}Ти знаеш ли какво става? {141537}{141602}Знам, че полицията го е отвела тази сутрин. {141612}{141741}Знам, че е виждал Кейти в нощта на| убийството.Но ми го каза чак след като го е разпитвала полицията. {141746}{141839}Знам, че ръката му изглежда сякаш така,| сякаш е забивал крошета в стена. {141871}{141928}Има ли друго, което трябва да знам? {139921}{139941} {142276}{142317}В 3 часа сутринта... {142341}{142369}В неделя... {142377}{142463}Дейв се прибра изцапан с чужда кръв. {142559}{142600}И какво ти каза? {142712}{142803}а той ударил главата на крадеца в земята... {142820}{142878}и може да го е убил. {143062}{143151}Във вестника не пишеше нищо за случая. {143338}{143367}Селесте... {143662}{143729}Мислиш ли, че Дейв е убил моята Кейти? {143906}{143937}Няма нищо... {143966}{143990}О, боже... {144321}{144367}Разкажи ми за баща ти, Брендън. {144371}{144393}Моля? {144400}{144470}За баща ти - Рей старши.|Спомняш ли си го? {144496}{144580}- Бях на 6 години, когато ни напусна. |- Значи не си го спомняш? {144616}{144657}Спомнями си някои дребни неща. {144690}{144736}Например на какво миришеше. {144801}{144834}- Още...| - Какво? {144882}{144935}В джоба му винаги имаше много монети. {144947}{144980}Те подрънкваха, когато ходеше. {145004}{145038}Винаги го чувах кога се прибира. {145067}{145177}Ако успеех да позная колко дребни|има, той ми ги даваше. {145211}{145263}А баща ти имаше ли пистолет? {145273}{145294}Не. {145318}{145410}Как можеш да си сигурен, след като| си бил само на 6, когато ви е напуснал. {145457}{145493}- Ето. |- Какво е това? {145498}{145517} {145522}{145628}Каквото поръчахте - |балистични експертизи, пръстови отпечатъци... {145630}{145676}Записът от обаждането на 911... {145678}{145690}Добре, благодаря. {145726}{145781}Говорехме за пистолета на баща ти. {145805}{145855}Баща ми нямаше пистолет. {145870}{145937}Изглежда информацията ни не е точна. {145961}{146004}Кога за последен път си говорил с него? {146011}{146028}Никога. {146045}{146122}- Никога?| - Каза, че излиза да пийне едно и не се върна. {146129}{146196}Но майка ти не е подала молба| за издирване, защо? {146215}{146249}Защото не е изчезнал. {146258}{146292}Всеки месец ни праща пари. {146294}{146321}Какви пари? {146342}{146383}По 500 долара на месец. {146395}{146424}Точен като часовник. {146467}{146529}- От къде?|- Пощенският печат е от Бруклин. {146572}{146613}От къде знаеш, че парите са от него? {146616}{146654}От кого другиго може да са? {146649}{146649} {146779}{146827}Майка ми казва, че той си е такъв. {146839}{146891}Първо се държи лошо, а после| опитва да се реваншира. {146992}{147054}Защо все ме питате дали баща ми има оръжие? {147112}{147148}Не се ли сещаш? {147165}{147179}Не. {147210}{147352}Пистолетът, с който е убита приятелката ти, е бил |използван от баща ти в една кражба преди 18 год.. {147416}{147448}Защо не си признаеш? {147517}{147553}Баща ми нямаше пистолет. {147589}{147625}Стига си лъгал! {147778}{147810}Вече може ли да си вървя? {147834}{147898}Или ще ме обвините в убийството на Кейти? {148224}{148289}Я виж, Дейв Бойл! Как си? {148335}{148438}Ник, Вал, как я карате? {148481}{148512}Скапани сме. {148558}{148586}Кейти. {148637}{148680}Трагедия. {148745}{148805}Тръгнали сме да пийнем бира и да| хапнем по нещо. {148841}{148869}Така ли? {148884}{148917}Ще дойдеш ли? {148922}{149001}Какво ще кажеш за един мъжки купон|посред бял ден? {149073}{149121}Трябва да се прибирам скоро. {149133}{149164}Хайде, скачай в колата. {149169}{149186}Хайде. {149253}{149310}Аз черпя първите напитки. {149349}{149397}Ей така те искам. {149848}{149936}- Мисля, че момчето лъже, а ти? |- Аз също. {149939}{149960}Вече ти казах. {149967}{150006}Какво мислиш за бащата? {150008}{150097}Не знам, може и да е жив. {150142}{150205}Кой друг ще праща тези пари, ако не бащата?! {150253}{150368}Виж какво, прибери се, сипи си нещо за пиене|и се отпусни. {150411}{150469}"Има ли нещо интересно на записа от ""911""?" {150478}{150545}- Мислех, че вече си го прослушал. |- А пък аз - че ти си го прослушал. {148634}{148675} {150742}{150823}Тук има една кола и много кръв. Вратата е отворена. {150828}{150869} Къде се намира колата? {150874}{150953}"На улица Сидни, до парка ""Код Пен""...." {150955}{151006}Аз и моят приятел току що я открихме. {151008}{151068} - Как се казвате? |- Иска да знае нейното името. {151073}{151111}Не, кажи твоето име. {151116}{151173} Махаме се оттук. Късмет, човече... {151197}{151248}Е, това разреши случая... {151265}{151296}Да хапнем по бургер. {151300}{151332}Нейното? {151392}{151430}Момчето от записа... {151540}{151610} - Как се казвате? |- Иска да знае нейното името. {151617}{151653}"Той каза: ""нейното име""." {151658}{151706}"Жертвата е жена, затова казва ""нейното""." {151708}{151756}Да, но той откъде го знае? {151761}{151854}Тялото беше в парка, той откъде знае,| че кръвта е на жена? {151969}{151998}Пусни го още веднъж. {152161}{152245}Преди време имахме един случай,|с един филателист... {152250}{152300} завързахме го и го обрахме... {152303}{152394}Бяхме аз, Ники и един тип Карсън... {152420}{152459}Карсън тъпака... {152461}{152535}Не можеше обувките да си върже| без чужда помощ. {152554}{152622}Носехме костюми, за да не се набиваме|на очи. {152624}{152667}Та значи асансьора слиза, спира... {152670}{152753}влиза една баба и започва да крещи...|ама крещи ти казвам.... {152825}{152893}Аз поглеждам към Карсън и си казвам... {152897}{153051}тоя тъпак защо още не си е свалил маската|на Рейгън от лицето?! {153149}{153173}Идиот. {153233}{153279}А вие чак тогава ли забелязахте? {153317}{153355}Такива неща се случваха постоянно. {153358}{153451}Джими виждаше, че стават такива издънки|но той умееше да предвижда нещата. {153542}{153595}Той защо се отказа? {153660}{153715}Много просто - заради Кейти. {153780}{153806}А вие? {153856}{153935}Какво? Ние да се откажем?! {153981}{154048}Ти пък, Дейв. {154130}{154230}Ние сме като прилепи, харесваме нощта,|през деня спим. {154240}{154269}Още по едно? {154341}{154434} Ще забавя темпото, докато|дойде храната. {154439}{154494}Хайде, хайде, не се дръж като мухльо. {152614}{152650}0 {155463}{155520}Хайде, приятел, само така. {155525}{155611}- Как си, Дейв? |- Малко съм пиян. {155679}{155726}За децата ни. {155837}{155887}Винаги ми е харесвал този бар. {155921}{155966}Тук никой не те притеснява. {155978}{156041}Така трябва да е и в живота. {156132}{156148}Абсолютно. {156206}{156242}Добре се посмяхме. {156300}{156343}Дейв е наш човек. {156475}{156534}Кевин, донеси ни една бутилка. {156796}{156827}Пий, Дейв. {156832}{156863}Хайде. {157793}{157853}Спомняте ли си как заловихме тук Рей Харис? {157860}{157918}Всички го наричаха Просто Рей. {157923}{157992}Но Вал го наричаше Рей Зън-зън. {158062}{158150}Носеше десет долара на дребно|в джоба си... {158153}{158208}в случай че му се наложи|да се обади по телефона. {158246}{158273}Дейв, добре ли си? {158304}{158352}Ще повърна. {158383}{158424}Излез през задната врата. {158426}{158484}Кев не обича да чисти тоалетните... {159038}{159062}Здрасти, Рей. {159400}{159457}Дойдохте да се убедите, |че не съм паднал вътре ли? {159587}{159620}Ела насам. {159764}{159807}Сядай. {160025}{160061}Разказаха ми за Рей Харис. {160090}{160119}Беше ми приятелче. {160126}{160167}Посещаваше ме в затвора. {160193}{160287}Грижеше се за Кейти и Марита,|майка ми... {158174}{158222} {160311}{160411}Той е този, който ме вкара зад решетките.|Предаде ме. {160385}{160411} {160404}{160459}Жена би вече беше болна от рак. {160474}{160541}Рей Харис ми открадна възможността|да бъда с нея в последните й мигове. {160663}{160699}Защо ми казваш всичко това? {160706}{160809}Съборих го на земята ей там и го|застрелях - един изстрел в гърлото и един в гърдите. {160814}{160857}И двамата плачехме. {160857}{160877}Джими, аз... {160879}{160958}Той ме молеше...жена му била|бременна, а и заради Брендън. {160999}{161083}Каза че познавал добре, че съм добър човек... {161104}{161167}Ти какво мислиш, аз добър човек ли съм? {161195}{161231}Кого мразиш? {161277}{161311} Кого? {161327}{161356}Никого. {161409}{161445}Какво мислиш, че съм сторил? {161447}{161529}И докато го държах под водата... {161529}{161584}чувствах как господ ме наблюдава|и клати глава... {161586}{161673}Не сърдито, а като на кутре, което |се е изходило на пътя. {161687}{161725}Кого обичаш? {161840}{161869}Мен. {161924}{161958}А мама обичаш ли? {162080}{162200}Щом толкова ме обичаш, искам да го чуя от теб. {162243}{162274}Смяташ, че съм убил Кейти, така ли? {162294}{162332}Мълчи, Дейв. {162366}{162418}Да убих човек, но не беше Кейти. {162418}{162473}Историята с уличния крадец. {162476}{162569}Не беше крадец, а педофил. Блудстваше| с едно дете в колата си. {162574}{162653}Беше мръсен вълк, вампир {162871}{162903}Махай се оттук. {163226}{163296}Бягай, Дейв, бягай. {163358}{163442}- Убил си педофил.| - Да, само аз и момчето. {163406}{163449} {163452}{163500}И момчето ти помогна? {163504}{163607}"-Не... не. |- Току що каза: ""Аз и момчето""..." {163612}{163643}Забравил съм. {163687}{163749}Жена ти смята, че ти си убил дъщеря ми. {163787}{163938}Хората не ги интересува, че някой|педофил е умрял. Защо не кажеш истината? {161903}{161934} {163989}{164104}Може би , защото си мислех, че ставам|като него, но не съм убил Кейти. {164135}{164228}Не съм чул да са открили труп на мъж, а вие? {164231}{164293}- Не, не сме. |- Поставих го в багажника на колата. {164298}{164356}Джими, каква игра играеш. Защо не оставиш|тоя боклук да обясни. {164466}{164526}Млъквайте всички! {164531}{164619}Тук става дума за моята дъщеря.|Млъквайте! {164622}{164653}Мълчи! {164742}{164813}-На 19 години... |- Не съм убил Кейти. {164818}{164842}На 19 години... {164847}{164890}Погледни ме, Джими. {164897}{164945}Гледам те. {164960}{165003}Защо го направи? {165015}{165094}Синът ми и аз... Селесте и аз... {165111}{165173}имаме много неща да оправим помежду си. {165173}{165228}Можеш да започнеш сега,|само си признай. {165235}{165291}Стига лъжи... стига тайни... {165303}{165382}Искам да се прибера при Селест...|да бъда с нея. {165394}{165454}След като си изтърпиш наказанието,|както беше с мене. {165458}{165504}Признай какво си извършил. {165509}{165533}Момчето... {165538}{165593}Ако още веднъж го споменеш... {165593}{165629}ще те разпоря...мамка му! {165782}{165828}Да свършваме с това. {165856}{165931}Да го убием и да го хвърлим в реката. {166070}{166137}Признай си и ще те оставя да живееш. {166161}{166242}Изречи го на глас и ще те пусна. {166276}{166310}Признай. {166334}{166420}Признай си и ще ти подаря живота. {166427}{166485}Признай какво си извършил... {166612}{166667}Знам, че можеш да говориш. {166720}{166748}Изречи го. {166756}{166820}Кажи, че ме обичаш. {166883}{166964}Не гледай него, а мен. |Сега кажи, че ме обичаш. {167156}{167237}Брат ми никога не върши нищо без|твое участие. {167422}{167465}Сега ще се върна. {167609}{167679}Толкова ме обичаш, че уби приятелката ми. {167693}{167806}Говори, кретен такъв, иначе ще те убия! {165725}{165765} {167830}{167875}Кажи й името, кажи го! {167906}{167983}"Кажи ""Кейти"", иначе ще умреш!" {168259}{168350}Насочи оръжието към пода, хлапе. {166331}{166365} {168470}{168523}Ще стреляш ли по мен? {168547}{168599}Няма да нараня дете. {168602}{168659}Освен това някой вече се е погрижил. {168736}{168832}Брендън ме удари, счупи ми носа. {168841}{168913}Ще го арестуваме. {168925}{169028}Не искам да го арестувате, искам го мъртъв. {169189}{169235}Копеле. {169379}{169441}Признай, че си го направил, Дейв... {169477}{169525}и ще те оставя да живееш. {169537}{169630}Кажи го и ще те оставя на мира. {169640}{169688}Ще влезеш в затвора. {169707}{169762}Но няма да е доживотна присъда. {169767}{169820}Признай, Дейв. {169995}{170141}Да... да, аз го направих. {170206}{170249}Защо? {170256}{170302}Защо? {170374}{170453}Онази нощ в бара... {170508}{170553}Кейти ми напомни... {170558}{170606}за една моя мечта. {170640}{170671}Мечта? {170712}{170764}Блян по младостта... {170822}{170899}Аз никога не съм бил млад. {171038}{171066}Да. {171112}{171165}Знаеш какво имам предвид. {171172}{171258}Ако ти се беше качил в онази кола вместо мен... {171407}{171510}Но не аз не се качих в онази кола, Дейв... {171532}{171572}а ти. {172095}{172174}Тук погребваме нашите грехове. {172222}{172275}и се пречистваме от тях. {172337}{172388}Устните му още мърдат. {172407}{172438}Виждам, Вал. {172584}{172632}Не бях готов... {172778}{172838}Както ти казах, Дейв... {172893}{172953}човек умира сам. {174001}{174044}Тежка нощ? {174116}{174157}За мен също. {174203}{174277}Видях куршум, на който беше|написано моето име. {174493}{174531}Хванахме го, Джими. {174632}{174661}Кого? {174680}{174756}Убийците на Кати. {174840}{174903}"Каза ""убийците"", в множествено число." {174927}{175056}Те са деца, всъщност...|синът на Рей Харис - Рей младши и|още едно момче. {172910}{172994} {175061}{175116}Направиха самопризнания преди|няколко часа. {175222}{175301}- И няма никакво съмнение, че са те?|- Никакво. {175536}{175564}Защо? {175603}{175648}И те не знаят. {175648}{175751}Играели си с пистолета, когато се|задала кола. Единият от тях легнал... {175754}{175819}на улицата, колата отбива, тя отпуска| съединителя... {175821}{175857}Била е Кейти. {175867}{175977}Искали просто да я изплашат,|но пистолетът гръмнал случайно. {175982}{176068}Тя ударила единия от тях с вратата|и тръгнала да бяга... {174023}{174049} {176070}{176164}Те я подгонили, за да не каже на никого. {176363}{176404}А защо са я били? {176466}{176507}Рей носел стик за хокей. {176576}{176667}Успокой се. {176715}{176754}Погледни ме. {176758}{176790}Погледни ме, Джими. {176869}{176917}Обади се Селест Бойл. {176926}{177022}Беше в истерия. Каза, че Дейв е изчезнал|и ти сигурно знаеш къде е. {177063}{177099}Трябва да говорим с него. {177123}{177221}"Бостънската полиция е открила тялото|на мъж в гората зад ""МакГилс""..." {175104}{175135} {177231}{177279}Тяло на мъж? {177300}{177370}На един педофил с 3 |предишни присъди. {177377}{177430}Заради това искат да говорят с Дейв. {177468}{177497}Джими... {177535}{177588}Кога последно видя Дейв? {177854}{177931}Кога за последен път съм видял Дейв... {177976}{178020}Да, Дейв Бойл. {178245}{178283}Дейв Бойл... {178298}{178346}Да, Джими. {178413}{178530}Беше преди 25 години на тази улица, на задната|седалка на една кола. {178751}{178811}Джими, какво си направил? {179039}{179120}Благодаря ти, че залови убийците на|дъщеря ми, Шон. {179199}{179295}Но е малко късно. {179458}{179559}И на Селест Бойл ли ще изпращаш по|500 долара на месец? {179703}{179739}Понякога си мисля... {179791}{179866}че всички се качихме в онази проклета кола. {179890}{179969}Че всичко това е само един сън. {179990}{180014}Да, сън. {180072}{180120}А в действителност... {180134}{180240}сме все още 11 годишни момчета,|заключени в едно мазе... {180249}{180343}които си представят какъв би бил животът им,|ако успеят за избягат. {180525}{180578}Може би си прав. {180590}{180626}Кой знае. {181321}{181345}Ало... {181503}{181590}Съжалявам, трябва да го знаеш... {181594}{181626}аз те отблъснах. {181712}{181765}И аз съжалявам. {181789}{181849}Всичко беше толкова объркано. {181861}{181921}Обичах те, мразех те... {181959}{182004}Ще се върнеш ли у дома? {182060}{182131}Сменил ли си бравите? {182179}{182287}Не, всичко е така, както го остави. {182326}{182381}- Нора. |- Какво е това? {182422}{182510}Името на дъщеря ни е Нора. {182544}{182657}Нора... харесва ми...|Нора. {183395}{183448}Убих Дейв. {183472}{183527}Убих гo и го хвърлих в река Мистик. {183563}{183616}Но не убих когото трябва. {183635}{183678}Ето какво направих. {183702}{183757}И не мога да върна нещата. {183788}{183812}Джими. {184018}{184074} Искам да усетя сърцето ти. {184253}{184323}и колко обичаше Кейти. {184330}{184368}Ти я създаде. {184376}{184467}И любовта ти към нея беше толкова голяма... {184472}{184529}че изпълваше цялото ти сърце... {184553}{184635}Казах им, че техният татко обича|и тях също толкова много. {184659}{184707}Че твоето сърце... {184714}{184747}е изпълнено с любов... {184750}{184838}и ние няма за какво да се тревожим. {184848}{184862}и че техният татко... {184867}{185045}ще направи каквото трябва за тези,|които обича. Той никога не греши. {185081}{185200}Той не може да сбърка, каквото и да е направил. {185224}{185308}И момичетата заспаха спокойно {185551}{185589}Това ли им каза снощи? {185613}{185613}Знаеш ли? {185673}{185723}Селесте те търсеше. {185733}{185812}Тревожеше се, че нещо лошо може да |се случи. Разказа ми за Дейв... {185817}{185867}Каза, че и на теб е разказала... {185872}{185932}Коя жена говори така за мъжа си? {185937}{185972}И защо е дошла при теб? {185992}{186104}Защото съм права като казах на|нашите момичета: вашият баща е цар. {186145}{186217}Един цар върши това, което трябва... {186234}{186284}дори и да му е тежко. {186289}{186387}Баща им ще направи, каквото е необходимо|за хората, които обича. {186394}{186440}Само това има значение. {186610}{186670}Другите хора са слаби, Джими. {186680}{186718}Само ние не сме. {186728}{186776}Никога няма да бъдем слаби. {186785}{186819}А ти... {186867}{186910}можеш да управляваш този град. {187020}{187078}И затова Джими... {187085}{187147}да заведем момичетата на парада. {189547}{189576}Майкъл. {189653}{189696}Майкъл...