Spiderman 2 (2004) (Spider-Man 2 2004 WS DVDRip XviD-ALDi CD2.sub) Свали субтитрите

Spiderman 2 (2004) (Spider-Man 2 2004 WS DVDRip XviD-ALDi CD2.sub)
Чудесна си, много добра работа.
Не ми каза, че ще идваш.
Страхувах се, че няма да мога да дойда.
Изглеждаш променен
Лъскам си обувките, гладя си панталоните.
Пиша си домашните
Свърших си домашната работа.
Искащ ли да дойдеш с мен?
Ще се женя.
Винаги съм си представял, че ще се ожениш някъде на високо.
Кой е щастливеца?
Още не си взела решение.
Мислиш си, само, заради това, че ме познаваш, може да ми казваш за кого да се оженя.
Веднъж, ти ми каза, че ме обичаш.
Няма да оставя нещата така, докато докато не реша какво трябва да направя...
с нещата които не съм довършил.
Много закъсня.
- Ще помислиш ли?
- Да мисля за какво?
За нас двамата.
За какво говориш? Ние никога не сме били заедно.
Никога не си се държал така Питър.
Не мога да повярвам, че е толкова просто.
Разбира се, че не е, само защото винаги усложняваш нещата.
Ти не разбираш...
Вече не съм празна лодка...
Различен съм.
Удари ме и се увери, че кървя.
Трябва да тръгвам.
Ще се оженя в църква.
Ти си различен.
Човече съгласни сме със тази сватба, не искаме да банкрутираме.
Ето къде са... Да купя кола?
Ще взема нещо евтино, някакви коктейли.
Шефе, имам някакъв боклук, който може да ви се стори интересен.
Не ми казвайте, че имате някакво извънземно вътре...
защото ако е така, това ще бъде третата тази седмица.
От къде по – дяволите го взе това?
От боклука.
От боклука?
Изглежда, че се е предал.
Захвърлена кърпа.
Отказал се е от този маскарад.
Най – накрая го имам, силата на триумфа, на пресата.
Ако, ако, ако, виж...
Вярвам, че заслужавам, за това.
- Давам ти 50 долара.
- Мога да взема повече за това на някой аукцион.
Давам ти $100, младата дама Брант ще ти даде парите и сапун.
Жена ви е на телефона.
- Цветята...
- Колко?
- Харчиш прекалено много за тях...
Няма смисъл от толкова много.
Вземи изкуствени.
Трябва да тръгвам, имам велик репортаж.
СПАЙДЪРМЕН СЕ ОТКАЗВА
Спайдърмен, Спайдърмен...
Къде ще отидеш сега Спайдърмен?
Къде си сега Спайдърмен?
Дай ми веднага парите човече.
Тръгваме, дай ми парите.
Помощ.
Помощ...
Не беше честно да си отиде така...
Беше миролюбив човек.
През целия си живот беше такъв.
Лельо Мей...
- Не може така да се самонаказваш.
- Знам, че не трябва.
Като е сам човек е така...
Избира сам да поеме пътя си, такъв какъвто му харесва.
Ако го бях спряла...
Ние тримата щяхме да бъдем заедно.
Отговорен съм.
За какво?
За това което се случи на чичо Бен.
Но ти беше във библиотеката, правеше си домашното.
Заведе ме в библиотеката, но аз не влязох.
Какво имаш предвид?
Отидох на друго място.
На друго място, където можех да искарам пари.
Да си купя кола...
Да впечатля Мери Джейн.
Всичко стана толкова бързо.
Спечелих парите, но той не ми плати. Казах му да ми плати.
И тогава го ограбиха...
и крадецът...
започна да бяга...
Можех да го спра, но не исках. Исках отмъщение.
Пуснах го да си отиде.
Позволих му да избяга.
Взе кола...
Опитва се да избута настрани чичо Бен...
Чичо Бен каза Не...
и тогава той го застреля.
Чичо Бен беше убит през онази нощ.
Беше единствения човек, който постъпи правилно.
Аз...
Стиснах ръката му... когато умираше.
Опитвах се да ти кажа толкова много пъти.
Сам, със някаква котва.?
ПОЛИЦИЯТА ПОДОЗИРА СПАЙДЪРМЕН ЗА СМЪРТТА НА ОСБОРН.
Къде си?
Приключих за тази нощ, Сър.
- Хубаво.
- Баща ви не харесваше да работите...
до толкова късно.
Лека нощ, Бърнър.
Здравей Хари.
Ото, какво искаш?
Безценният Тридиум.
Имам нужда от по–голямо количество от него в момента.
Но Тридиумът... луд ли си?
Ще унищожиш града. Идиот такъв.
Хей, хей.
Спри, престани.
Добре, добре.
Ще направим сделка.
Ако убиеш Спайдърмен, ще ти дам всичкия Тридиум от който имаш нужда.
Второ условие, доведи ми го жив.
Как да го намеря?
Питър Паркър.
- Паркър?
Той прави снимките на Спайдърмен за вестника.
Той може да ти каже къде е.
Приготви се.
Не наранявай Питър.
ПРЕСТЪПНОСТ 75%. КЪДЕ Е СПАЙДЪРМЕН СЕГА?
Някой да повика помощ.
Пожар.
Не мога да намеря дъщеря си, Виждал ли си я?
Някой да се обади на пожарната веднага.
Помощ.
- Има ли някой в тази сграда?
- Изглежда, че има някакво момче на втория етаж.
Накъде ще тръгваш?
Идвам.
Всичко е наред, всичко е наред, тук съм, ще те искарам оттук, да тръгваме.
Да се махаме оттук.
Късметлия си момче.
Има някой заседнал на четвъртия етаж.
Не е могъл да излезе.
Добре, всичко свърши, разкарайте се оттук.
Слушайте всички, трябва да тръгваме.
Не трябва ли да имам това което искам?...
...от което имам нужда.
Какво се предполага, че трябва да направя?
Не трябваше да влизам без да почукам.
Влез.
- Здравей.
- Здравей.
Искаш ли парче шоколадова торта?
Добре.
и чаша мляко?
Много мило.
Добре.
Благодаря ти.
Имате съобщение.
- От леля ти е.
- Благодаря ти.
- Какво е станало?
- Дадоха ми няколко седмици повече, но...
...реших да приключа с това, местя се.
- Намерих малък апартамент.
- Защо ли не ми каза?
Достатъчно съм голяма да се грижа сама за себе си.
...и Хенри Джаксън, минаваше по улицата и ми помогна...
- ... Дадох му 5 долара.
- Хенри Джаксън ли е това?
Да
Смешно е това, което се случи за няколко години.
9 годишен със големи амбиции.
Слушай, за последното ми посещение...
Миналото е минало, да не говорим за това сега.
По–добре да продължим напред, или ида го забравим...
...както искаш, но...
...ти направи смела постъпка, като ми каза истината.
Гордея се с това.
Мисля, че ти и...
...Обожавам те Питър...
...толкова много, толкова много
Къде са ми комиксите?
Всичките тези неща... Раздадох ги.
- Сложих нещата отзад госпожо Паркър
- Благодаря ти Хенри.
- Здравей Питър
- Здравей Хенри, пораснал си.
Хенри, защо не сложиш тези книги до миксера?
Еми добре.
Ти си снимал снимките със Спайдърмен, нали?
Преди да.
- Къде е той?
- Хенри и аз сме съгласни...
...че не виждаме вече негови снимки по вестниците.
Той...
- ... отказа се.
- Защо?
- Реши да опита други неща.
- Той ще се върне нали?
Не зная.
Никога няма да знаеш узнаеш кой е той.
- Спайдърмен.
- Защо?
Знае, че е герой.
Има няколко подобни личности като него.
...летящ наоколо като прилеп, спасяващ стари жени като мен.
Бог знае, че децата като Хенри, имат нужда от герой.
Жертва се за да спасява хора.
Дава пример на всички ни.
Всички обичат героите.
Хората го обожават, поздравяват го, крещят името му.
И години по–късно, ще разказват как са висяли под дъжда с часове
за да видят този, който им каза да се държат...
секунда повече
Вярвам, че във всеки от нас има по–един герой...
...който пази честта...
...дава ни сила...
...прави ни благородни...
...и накрая умира със гордост.
Понякога... трябва да бъдем силни...
...и да жертваме нещата които много искаме...
...въпреки, че не сме съгласни.
Спайдърмен го направи това за Хенри...
...и той се чуди къде отиде.
Нуждае се от него.
Мислисш ли, че можеш да преместиш това бюро...
...в гаража заради мен?
- Но не се претоварвай
- Добре.
Да се концентрирам силно върху това което искам.
Върнах се!... Върнах се!
Гърбът ми.
Сигурна ли си, че не искаш да поканиш твоят приятел фотографа?...
...Питър Паркър?
Да.
- Къде е приятелят ти?
- Питър Паркър?
Той е просто един голям глупак.
Светът е пълен с такива.
Ти си очарователен.
Заедно със униформата.
Били си облегнал главата назад заради мен?
- Да облегна главата назад заради теб?
- Да, направи го.
Да си облегна главата?
Като луната.
Искаш ли да дойдеш с мен?
- Здравей.
- Изненадан ли си?
Мери.
Благодаря ти, че дойде.
Всичко ли е наред?
Може да се каже.
Странно е, но като, че ли не знам как да започна.
Ти знаеш как ума ни прави трикове с нас.
- Разкажи ми за това.
- Добре...
Добре. Чувствам странно.
Някаква част от мен, се чувства наранена, след шоуто онази нощ.
Че си различен.
Но, аз не исках да те послушам.
Страхувах се да ти вярвам.
Но...
- Мислих си за това
- Слушай...
Имам какво да кажа.
Аз...
Можеби насилвам нещата.
- Предполагам...
- Почакай малко, Какво искаш да кажеш?
Казвам...
че аз...
Че мога да бъда там заради теб Мери Джейн.
Но не мога.
Съзнанието ми прави номера.
Обичаш ли ме, или не?
Аз...
Не...
Не ме обичаш.
Целуни ме.
Да те целуна?
Трябва да зная нещо.
Само една целувка
Какво се случва?
Питър Паркър
и приятелката му.
Какво искаш?
Искам да намериш твоят приятел Спайдърмен.
Кажи му, че ще го чакам в кулата в три следобяд.
Но аз не знам къде е.
Намери го.
Или ще изкарам костите през кожата и.
Ако я докоснеш с пръст...
Ще го направиш ли?
Няма го в нито едно крайче на света.
Съжалявам Джон.
Всичко е по моя вина.
Направих така, че Спайдърмен да се махне.
Има само един, който може да спре Октавиус.
Да.
Спайдърмен беше герой.
Просто не мога...
Това беше...
крадец, престъпник...
открадна костюма ми.
Той е заплаха за града.
Искам да видя този крадец осъден.
Искам да го хванат
Искам Спайдърмен.
Къде е тя?
Тя е добре. Нека да поговорим.
Трябва да хванеш влака.
Помощ. помощ.
Не мога да спра влака.
- Спайдърмен.
- О Боже, всичко приключи!
Кажи на всички, че ще е по – добре да се държат здраво.
Имаш ли друга добра идея?
Имам няколко. Виж.
Внимателно!
Намалява.
Сложете го на земята... бавно и внимателно.
Жив ли е?
Той е просто момче.
Не е по–голям от сина ми.
Всичко е наред.
Намерихме нещо.
Няма да казваме на никого.
Хубаво е, че се върна обратно, Спайдърмен.
Той е мой.
Ако го искаш, ще трябва първо да се биеш с мен.
и със мен.
Със мен също.
Много добре.
Къде го искаш?
А Тридиума?
Да.
Ако мога да ти върна болката която ти причини на мен...
но първо искам да видя кой се крие зад тази маска...
и да гледам в очите му докато умира.
Питър.
Не може да бъде.
Хари.
Къде е тя?
Къде я държи?
Той държи М. Дж.
- Всичко което иска той е Тридиум.
- Тридиум?
Отново ще прави машини.
Ако това се случи, ще умре половината Ню Йорк.
Къде е тя?
Питър, ти уби баща ми.
Ще се случат много по–лоши неща тук... отколкото мен и теб
Хари моля те, трябва да го спра.
Хей, хей.
На теб говоря.
Вече имаш всичко от което се нуждаеш за твоите научни проекти...
сега ме пусни да си ходя.
Не мога да ти позволя да тръгнеш, ше извикаш полицията.
никой не може да ме спре, когато Спайдърмен е мъртъв.
Не е мъртъв, не ти вярвам.
Повярвай ми.
Изненада.
скоро ще бъдеш свободна...
Трябваше да предположа, че Осборн никога няма да те довърши.
Изключи го Ок, ще нараниш много хора този път.
Това е риск, който смятам да поема.
Но аз не.
Дръж се Мери Джейн.
Сега какво?
Доктор Октавиус.
Трябва да го изключите.
Моля ви кажете ми как да го изключа.
Питър Паркър.
Брилянтено, но мързелив.
Виж какво се е случило, трябва да го унищожим.
Не мога да го унищожа.
Няма да го унищожа.
Говорехте ми за изкуствения интелект...
това е подарък, който човечеството трябва да използва за добро.
Привилегия.
Факта, че е различен е трансформирането му в нещо което не е.
Не ги слушай.
Това беше моята мечта.
Понякога, за да направиш нещо правилно...
трябва да пожертваш нещо, което много искаш, дори и мечтите си.
Прав си.
Той е прав.
Чуйте ме.
Чуй ме.
Послушайте ме.
Кажи ми как да го спра..
не може да се спре.
Сега е на самоуправление.
Мисли.
Слушай...
реката...
хвръли я.
Аз ще го направя.
- Здравей.
- Здравей.
Това е наистина тежко.
М.Дж., в този случай умираме.
Ти ме обичаш.
Обичам те.
Казахме си неща, които не си бяхме казвали.
Не искам да умра, бидейки чудовище.
Мисля, че винаги съм знаела... през цялото време...
...кой си в дейсвителност.
Сега знаеш, защо не може да бъдем заедно.
Спайдърмен винаги ще има врагове.
Не мога да ти позволя да поемеш този риск.
Винаги ще бъда Спайдърмен.
Ти и аз, никога няма да може да бъдем заедно.
Здравей.
Кой е там?
Синко, тук съм.
Татко?
Помислих че си...
Аз съм жив в теб Хари, сега е твой ред.
Закле се, че ще накараш Спайдърмен да си плати.
Ще го накараш да си плати.
- Той е моят най – добър приятел.
- А аз твоят баща.
Слаб си.
Винаги ще бъдеш слаб.
Винаги ше бъдеш слаб докато не се вземеш в ръце.
Сега знаеш истината за Питър.
Бъди силен Хари.
Отмъсти за мен.
- Отмъсти за мен!
- Не!
Извикай Дебора.
Няма я.
Кажи им да не отварят хайвера.
Направих това което трябва.
Мери Джейн.
Питър.
Не бих оцеляла без теб.
Не трябва да бъдеш тук.
Уважаваш ли ме толкова, че да ми позволиш сама да направя решение?
Знам, че поемам риск...
но искам да го поема със теб.
Това е лошо, но имаме само половин живот на разположение.
Обичам те.
Ето аз съм тук, спряла пред вратата ти.
Винаги ще съм пред твоята врата.
Не е ли време някой, да спаси твоя живот?
Кажи нещо.
Много ти благодаря Мери Джейн Уотсън.
Дръж ги тигре.
Subtitles: ??? Timing: Insaneboy.