Virus (1999) (Virus.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.JSAC.CD1.sub) Свали субтитрите

Virus (1999) (Virus.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.JSAC.CD1.sub)
В И Р У С
Как е нашата тропическа буря?
Вече официално се нарича тайфун "Лиа"
Алексей.
-Станция МИР, станция МИР ... говори кораб "Академик Владислав Волков" край.
-Тук станция МИР, имаме връзка.
-Добро утро, полковник.
-Извинете, но още не съм изпил чая си.
-Много смешно. По-късно тогава.
-Настроих координатите както говорихме с теб, Надя.
Информацията ще пристигне след 30 секунди.
-Льоня.
-Да, Надя.
-Бишъп на 6-ти.
-Льоня.
-Да, Надя.
-Виж в илюминатора си. Нещо се приближава към нас.
-Юрий погледни. Нещо се приближава.
Движи се много бързо.
-Алексей ! Всички връзки изчезнаха.
Нещо не е наред
-Станция МИР ! Станция МИР !
-Станция МИР !
-Помогнете ...
-Помогнете ни ...
-Алексей ! Някои влезе в главния компютър.
-Невъзможно. Само аз имам достъп.
-Помогнете ...
Тайфунът "Лиа", Тихият океан След 7 дни ...
Капитане, вятъра достигна 110. Ако достигне 130 се приближаваме към категория пет.
Обърни гърбa към вятъра, Уодс.
Четиридесет и пет градуса надолу.
Капитанe, баржата поема вода.
Капитанe !
Имам очи, за Бога ...
Виждал съм я и в по-лоши ситуации, отколкото тази, така че се успокойте и си стойте на мястото.
Уодс !
Четиридесет и пет градуса увеличи.
Вода!
Стив ! Машинното отделение !
Ричи, вратата е сплескана. Не мога да вляза !
По дяволите ! Ако водата залее машината... човече, ние ставаме история.
- Хико, вземи фенера и разбий вратата.
- Да, да !
- Аз се качвам горе.
- Хико, чакай да ти помогна с това.
Капитане, препоръчвам нов курс: 2-2-9 магнитни градуса.
Капитане ? Капитане.
Стигнем ли окото, ще бъде спокойно поне за два часа.
Можем да направим ремонти, да стабилизираме баржата.
Шкипер, може ли да водя до окото ?
Какво става тук горе?
Капитане, машинното отделение поема вода.
Тогава я изпомпете, господине. Вие сте големия инженер.
Ние не можем да влезем. Преградата падна, и заклини вратата.
Хико я разбива сега.
Господи, баржата !
- Tрябва да го зарежем това нещо !
- Това не е твоя работа, г-н Бейкър.
Шкипер, може ли аз да я оправя ? Нуждая се от отговор веднага. Губим я.
- Вятър 125, капитанe !
- Капитане, погледнете !
Тази баржа потъва, и ние с нея !
Добре, това аз ще го реша.
Освобождавам я.
- Стой далеч от тази врата.
Кое е толкова важно в този шибан товар, капитане ?
товарът е мина.
Аз съм заложил всичко срещу него.
Освен това и не е застрахован.
Исусе, какво ви става бре хора ?
Ето аз излизам от тази врата, ще ме застреляш ли ? Остана ли тук, всички ще умрем !
Дръжте резервоара ! Дръжте резервоара !
Може ли да ти кажа нещо.
Ако още веднъж ме заплашиш пистолет ...
И ще направиш, какво ?
Измисли си.
Сър, какво ще кажете за една идея ?
Мога да достигна окото.
Разочаровах те, момче.
Водата приижда по-бързо отколкото излиза.
Не мога да повярвам че сме толкова глупави да му се вържем отново.
Марикон, те заплаши с пистолет, човече. Аз щях да съм украсил този кучи син.
Той ни върти в тайфун с 500 тона на дървен материал и стомана, и то незастрахована
на сто мили от което и да e нормално място.
И Уодс ми каза за Фостър, че е изхвърлен от Военно-морските сили за удряне на по-горно длъжностно лице.
- Хей, Хико.
- Ела тук.
Ще кажа нещо, Стив. Това е последия път за който ще се мръднем ...
- За процент от товарa освен заплатата.
- Точно така. Точно така.
- Казах ви, че това е лоша идея.
- Моята идея ? Това беше твоя идея.
Това беше твоя идея. Какво искаш да кажеш ?
Как е ?
- Това е лошо.
- Какво е лошо.
- Ние потъваме.
- Това е лошо.
Така, някои да има каквито и да било предложения ?
Мейдей, мейдей, мейдей. Ехо, мейдей. Обадете се, моля.
- Имаме провизии за четири дена.
- Какво е това ?
Това е храна,а това е вода.
Остави го това сега, окей ? ще го разпределим ...
- Петдесет мили обхват. Боклук.
Хей, вие купувате този боклук ?
Чакай, чакай, чакай ! Имаме контакт.
Там може би е другия кораб в окото с нас.
На двадесет мили. Скорост: не се движи.
- Замръзнал е на място във водата, но е наистина голямо.
- Нека да го поздравим, Фостър.
Хей, вие, на 29 градусa южна ширината и 1-7-9 градусa източна дължина.
Тук е Морскa Звезда. Ние сме 12 мили северозапад на вашата позиция.
Отговорете.
Къде по дяволите е капитана ?
Зает съм.
Шкипер, има кораб в окото с нас.
Не се движи, и е на 12 мили.
Не се движи ?
Аз ще бъда там след минута.
Не се движи.
- Капитане ?
На 300 ярда.
Поздрави ги, Уодс.
Непознатият съд, тук е Морска Звезда ...
приближаваме от северозапад, на 300 ярда от вас.
Пред нас, 300 ярда.
Непознатият съд, тук е Морска Звезда ...
приближаваме от северозапад, на 300 ярда от вас.
Отговорете. Край.
- Виждаш ли нещо ?
- Не. Не нищо.
Не е наш.
Непознатият съд, тук е Морска Звезда ...
приближаваме от северозапад, на 300 ярда от вас.
Отговорете. Край.
Тук Морска Звезда приближаване от северозапад.
Има ли някой ? Край.
Май е руски.
"Академик Владислав Волков", проследяващ кораб за ракети и спътници.
45,000 пълна маса в тонове , 642 стъпки, две парни турбини.
Екипаж на кораба : 300 души. Въоръжение: няма.
Предназначен е за научни цели.
Четиридесет и две лаборатории, пет склада снабден с усъвършенствувана робототехника.
Трите параболични антени могат да поддържат едновременна комуникация...
с няколко космически кораба.
Хей, Владислав Волков !
Аз съм капитана на Морска Звезда.
Има ли някой на борда ?
Хей ! Бейкър.
Вземете пушките, фенерите и ботуши.
- Качваме се на борда.
- Мамка му.
Исусе. Това е тъпотия, Стив.
Шшшшшт. Хайде.
Много тъпо.
Стив. Тъпо е. Не може да го правим.
Стив. Стив !
Това са дупки от куршуми, Стив.
Мамка му, не ми харесва тая работа.
- Глупости.
Хей, има ли някой !
Има ли някой ?
Безлюдно е.
Какво по дяволите е станало тук ?
Какъв безпорядък.
- Изглежда е ударен отдолу, Капитане.
Капитане ? Капитане, виждате ли нещо ?
Първо ти ще разбереш, Уодс.
- Какво мислите ? Пирати ?
- Руската мафия, вероятно.
Заглъхва. Проверете радиото.
Това е разбито.
Тези записки не струват, освен ако някой не чете руски.
Периферията на бурята е на 12 мили източно. Капитане, имате час и половина.
Tой... мисли, Фостър.
Знаеш ли, нещо не ти се плаща да мислиш ?
Ти си мислиш че аз ? А ?
- Какво ?
Спасeние ? Спасeние, скъпи.
Искахте да сте на процент.
Но вие никога не сте си представяли какво ще ви донеса ?
Корабът е в международни води.
Морският закон казва, че е ничий.
Всичко което трябва да направим е да го изведем в безопасност,
и Руското правителство трябва да ни плати 10 процента затова че сме го върнали.
Ричи, оцени го.
Добре, нека да видим. Има три параболични спътникови чинии.
единият от тях е шибнат отго ре.
Четиридесет и две лаборатории обзаведени с ..., хмммм, последна дума на техниката.
Нека да видим. Говорим за ...
двеста ?
- Триста милиона ?
- 300 милиона долара.
10 процента от това са 30 милиона долара.
Това е нашия час,
имаме възможността да се осигурим до края на живота си ако си изиграем картите правилно.
Какво означава това, по 30 хиляди долара на човек ?
- Три хиляди на човек.
- Три !
Това е в единия процент ?
Мога да променя всичко това,
Ще разделя с вас десетте процента.
Това е по 3 милиона за всеки.
- Какво мислите за това ?
Какво мислите ?
- Законно ли е ?
- Напълно.
Напълно законно.
- Майната му. Аз съм вътре ако и ти си с мен.
- Хей, Аз съм добър.
А ти, Фостър ?
- Оoo, Фостър, хайде бе ! Хайде !
- Какво ?
- Хайде ! Това са лесни пари !
- Няма такова нещо като лесни пари, Скуинки.
Ще го приема като да, Фостър.
Бейкър, намерете генератора на кораба . Нуждаем се от захранване тук на мостика.
Вижте трябва да подкараме главната машина. Скуинки, отиваш с него. Ричи ?
Хвърли въже да го вържем на буксир. Ще го обърнем към вятъра.
Фостър, можеш ли да подкараш някои от уредите за навигация ?
Капитане. Баща ми беше адмирал.
Зная малко за морския закон.
Ако има жив на този кораб, то ние не можем да претендираме за него.
- Тогава нека да не намираме когото и да било жив.
- Какво означава това ?
Точно така. Надявам се да не намерим никой жив.
Уодс, върни се тук.
Трябва да обърнем кораба към вятъра.
Тук нещо не се връзва. Нали ?
Руски кораб, на майната си, не се движи, и без екипаж ?
- Имам предвид защо ще напускат кораба ?
- Не мога да разбера.
И нещо друго. На кой по дяволите си мислим че се доверяваме ?
Тук говорим за ужасно много пари, прав ли съм ?
Слушай, единствено можем да се доверим мен и теб, Стив. Това е.
Аз не бих се доверил на капитана.
Уодс е толкова стиснат, че не можеш да изкараш карфица от задника му с трактор.
И Хико е като ...
Не мога да разбера какъв е Хико.
Ричи е хитър като лисица, Стив.
Но, ти знаеш, мисля че той е тук точно като нас.
Фостър е добра.
"Добрa" ?
Какво е твоето разбиране за "добрa" ?
Ами хубаво тяло, на ниво e.
Мисля, че това казах нали ?
Разбрах го като тя е "здрава".
Да така е. Така ли е ?
- Точно тук, Стив. Точно тук.
- Взе ли го ?
Да.
- Да, това е.
- Oooo, мамка му.
- Не става ли ?
- Не.
- Проблем ли има ?
- Ето какво е.
Изглежда някой го е повредил. О, да.
Тези три релета са изключени.
Нека да помисля, Скуик. Ние нямаме захранване за управлението по средата на тайфун.
Обречени сме.
- Май съм прав а ?
- Окей.
- Готово ли е ?
- Натисни.
- Така е по-добре.
- Капитане ?
Тук съм, Уодс.
- Какво е това по дяволите ?
Добра работа, Бейкър. Вие ни запалихте като "Пинбoл" машина !
Да ти кажа ли нещо. Ще станем богати.
Ще бъдеш богат, Хико !
Капитане ?
Някой изпълнява това нещо.
Изглежда му харесва да си го изпълнява.
Компютрите не изпълняват нищо сами.
Не разбирам от компютри, но това e котва.
Извънредно положение тук горе на палубата, извънредно положение тук горе !
Котвата падна върху буксира !
Бейкър, чу ли това ?
Елате тук горе ... О, Господи.
- Бейкър, трябваш ни тук горе на палубата сега !
- Идвам.
- Хей, Скуики, чу ли това ?
- Какво става ?
Ти остани тук и ако стане нещо не се прави на герой.
- Никъде няма да ходя, не не се бави много.
- Ще поддържаме връзка по радиото.
Уодс !
Сега ще повикам помощ.
Уодс !
Не мога да плувам !
Уодс !
Върни се тук, мръсен кучи син !
Хико ! Хико !
- Какво правиш ?
- Остави ме !
Мамка му.
Стив !
Хванах те.
Не, тази котва не падна сама. Не.
- Има някой на този кораб.
- Усещам го.
- О, Боже.
- Ще се оправя.
- Не и без шевове.
- Вдигай. Вдигайте !
Какво гледате ?
Хей ! Това можеше да съм аз !
Стив, какво става там горе ?
Загубихме буксира, Скуик.
- Отиде си.
- Шибана работа.
- Как е там долу, а ?
- Всичко е наред.
Тук всичко е автоматизирано. Работи самостоятелно.
До всички, до всички. Има някой друг на борда.
Повтарям. Има някой друг на борда. Той потопи буксира.
Сега, искам да обезопасиш машинното отделение, заключи вратата. Разбра ли ?
Разбрах. И по-бързо идвайте ?
Слушайте, по-добре да се разделим на две групи.
- Да ги изкормим.
- Съгласен съм. Само да му оправя крака.
Успокой се ! Аз съм все още съм капитан тук.
Вече не си.
Беше капитан на Морска Звезда. Тя потъна, прав ли съм ?
Аз съм с по-висок чин.
Слушай, Бейкър.
За 30 милиона долара съм склонен да изгладим различията.
Съгласен ли си ?
- Добрe. Ричи !
- Да.
Вземи Уодс. Отидете в машинното отделение.
- Мамка му.
- Помогнете на Скуики.
Ще вземем Хико на по-добро място. Трябва да оправим крака му.
- Остави, Уодс.
- Иди с него, Уодс.
Нека ти кажа нещо само ако направиш нещо, ще ти сритам задника.
Сега, вземи това и да вървим.
- Чакай, Фостър.
- Добре.
Надолу по този коридор.
- Къде отива, Ричи ? **************************************************
Надолу. Хайде.
Ехо ?
Ехо ? Аз съм приятел. Как е ?
Аз съм кубинец. Не съм американец.
Кой е там ?
- Eхо ?
Склад за оръжие.
Това пък за какво е ?
Бинго.
Сложи го тук. Хайде, Хико.
- Добре. Затегни го.
Да.
- Всичко е наред.
- Използвай това.
- Може малко да боли.
- Да, често го правя.
Без майтап.
Хей, Хико. Искаш ли сухи дрехи.
- Да, мерси.
- Ох.
Добре. Да почваме.
A, хайде, Ричи. Имаме ли достатъчно пушки ? По дяволите.
Уодс, ще ти кажа три неща. Никога няма да си много богат,
много слаб или добре въоръжен.
- Да вървим.
О, човече.
Вземи зелената торба.
Зелена торба ? Оoo.
Мамка му, не мога да го нося. Имам дископатия, Ричи.
Казвам ти, Ричи. Моят гръб ... не става за това.
Не мога. Трябва да зарежа всичко останало.
Ще зарежа някои боклуци.
Хей, Уодс, какво ще правиш с това ?
Не зная.
Тактически, малък радиус на действие, земя-въздух.
Красиво е.
Треперя. Тръгваме ли ?
- След минута. Огледай се.
- По дяволите !
Здравей, г-н Кабел.
- Хей, Уодс. Виж това.
- Какво ?
Прилича на някакъв катапулт.
О, стартови бутони. Супер.
- Ричи.
- Да.
Виж тези врати.
Прекалено много кръв има, Ричи.
- Тръгваме ли вече ?
- Да, да.
- Какво, Фостър.
- Да ?
Какво ще правиш с твойте три милиона ?
Все още ги нямам.
А ти, Хико ?
Ух, три милиона ? Вероятно ще отворя училище.
Училище ? За какво ?
Ух, Kura Kaupapa. Може би.
- Много деца ... четат, пишат, изучават Maori.
- Това е сладко.
Да, това е мечта.
- А ти, Бейкър ?
- Оооо, не зная.
Винаги съм обичал морето. Сигурно ще си купя остров.
О, да ? Ще има ли плаж ?
Красив бял пясък. Хамак, яхта.
- Какво ще кажеш за къща ?
- Искаш ли вила ?
Покрив от слама, изглед към лагуна.
Изглежда добре.
Да, чудесно. Що не се ожените ?
- Хей !
- Внимавай !
- Не, ти внимавай.
Ааа ! Не ме настъпвай !
Исусе !
Мъртва ли е ?
- Не.
Какво става бе, Ричи ?
Някой не харесва електричество, Уодси.
Хайде.
Такааа, изглежда някой се опитва да окабелява кораба.
- Добре ли сте ?
- Да, добре съм.
- Така, готово.
- Какво е всичкото това в нейната торба ?
Има видеокасети, цигари. Какво е това ? Лак за коса ?
Хей, внимавайте ! Внимавайте, внимавайте ! Термична граната.
- Какво ?
- Термична.
Ако гръмне тук ще пробие дупка в палубата. Внимавайте.
- Внимателно, наистина внимателно.
- Какво се опитва да направи ? Да потопи кораба ли ?
- Скуик, как е ?
- Добре ли е ?
- Да. Благодаря.
- Можеш да вървиш ?
Да. Аз-аз, добре съм.
Скуик, как е ?
Къде сте по дяволите ?
Мамка му.
Ричи, Уодс, върнете се.
Стив, този кораб има стая с ракети.
Не ми пука за никакви ракети !
Оставих Скуики в машинното отделение и той не отговаря, така че да слизаме.
- Да, да. Чухме.
- Имаме член от екипажа тук горе изпразни едно Узи в нас,
- Пази си задника.
- Да, разбра ли.
- Отивам в машинното отделение.
- Ще се видим на мостика.
Стив ? Пази се.
Хей, Уодс, разбираш ли нещо от тези руски глупости ?
Все едно врабче се е изцвъкало.
- О ! Ричи, Ричи, помогни ми !
Тук, Уодс.
Ох !
Това нещо мирише на кучешка фъшкия, Ричи.
Пфууу ! Какво е това ?
Това е робот, Уодси. Високотехнологична робототехника.
Къде се научи да шиеш ?
- Моя дядо.
- Наистина ?
Готово. Всичко е наред. Няма да те нараним.
Захранването. Изключете захранването. Изключете захранването на кораба.
- Всички сте в опасност.
- Какво се опитва да каже ?
Не зная. Не зная.
Капитане, моля ви.
Как се казваш ?
Какво е станало с кораба ? Къде са останалите от вашия екипаж ?
- Мъртви.
- Мъртви ?
Добре.
Трябва да изключите захранването. То се нуждае от енергия за да се движи в кораба.
Какво ... нужда е се ... захранване ?
- То е. От МИР.
- МИР - космическата станция ?
- Да.
- Тя е неговият дом.
- Хайде, Капитане.
- Тя е по-луда, отколкото красива.
Хико, стига !
- [ Трака ]
- Хвърли това.
Хвърли това !
- Така.
- Вие не разбирате.
Виж. Няма да те нараня.
Казвам се Кели Фостър. И съм навигатор.
Аз съм Надя.
Надя Виноградова, ръководител на Научния отдел.
Надя, какво се случи ? Къде ви е екипажа ?
Нали ви казах. Мъртъв или зад борда.
Триста човека са изчезнали ?
Какво се случи ?
Преди осем дена, при предаване от космическата станция МИР,
нещото дойде на кораба.
Помислихме, че нашите предаватели и приемници са се развалили, ето защо ги спряхме.
То завзе управлението на компютрите, сканира всичката информация.
Език, енциклопедии, медицински данни. Учеше се.
На какво ?
Как да ни убие .
Моят капитан, Алексей и аз сме последните оцелели.
Ние режем техните кабели, разваляме ги ...
Почакай. Току що каза "тях".
Преди каза "това". Кои са "тях" ?
Мммм. Машина. Уххх, машини.
Машини. Ах.
- Казвам ви истината.
- Аз-Аз зная. Аз ...
- Фостър ?
- Да, тук съм.
Добре. Никой няма да те нарани. Всичко е наред. Всичко е наред.
Тя е луда.
Много е изплашена.
Намерихме я до мостика. Хико.
- Ммм.
- Дайте ми фенера.
Ще се оправиш. Всичко е наред. Сега ще ти дадем нещо за ядене.
Хайде. Хайде. Пази си главата. Добре.
- Добре ли си ?
- Да.
- Тръгвай !
- Не !
- Намери ли я ? Окей, тръгвай.
- Няма да направя нищо !
Няма да направя нищо !
Ходил съм на лов за пуйки, с моя татко.
- Чу ли това.
- Шшшт.
- Чу ли това ?
Все едно, че някой работи долу.
Какво ... ух ...
Хей ! Има ли някой тук ?
Шшшт ! Тихо, тихо.
Наведи се. Там може би има някой.
- Хей, Уодс, там има още одно от тези неща.
- Да тръгваме !
- Шшшт.
- Аз се махам.
Ричи, Уодс, къде сте по дяволите ?
Хей, Стив, слушай. Долу има склад с оръжия, а,
съвременна робототехника.
- Два пъти ти казах да отиваме в машинното отделение !
- Чувате ли ме ?
- Да, да.
Идваме.
Хайде, Уодси.
Аз не ... Аз не тръгвам.
Хей, малък приятел.
- Ричи, да тръгваме.
- Хей, хей, Уодси. Другият безпокои ли те ?
А ? Не.
Ричи.
Ричи ?
- Хей !
Шибана работа, Ричи !
Удари ме !
- О, Боже.
- Стив, тук е Ричи. Има още един руснак тук долу.
Кучият син стреля по нас ! И Уодс е ранен.
- Пазете си задниците ?
- Чухте ли ме. Как е той ?
- Кажи му че не съм добре. Oооо !
- Зле !
- Жив е, но не е добре.
Закарай го в машинното отделение. И без повече глупости, става ли ?
Да. Разбрах, разбрах, разбрах. Добре.
- Ставай. Ставай.
Скуики ? Скуик ?
Мамка му. Какво по дяволите ... ?
О, Боже.
Исусе ! Скуик ?
Скуик ? Отвори !
- Не стреляй ! Ние сме !
- Къде бяхте ?
На почивка ли бяхте ?
- Исусе. Уодс, не си наред.
- Благодаря.
- Казахте руснакът направи това ?
- Не, машина с пистолет за пирони.
Да, точно така. Няма да повярваш докато не го видиш.
Нещо шантаво става в тоя кораб.
- Шантаво не е точната дума.
- Мога да ви го кажа от медицинска гледна точка.
- Затвори си устата !
- Не съм от този кораб.
- Някой запречи вратата на машинното отделение.
- Тя е запречена ?
- Скуик още липсва.
- Шантава работа.
Р-Ричи ?
Ричи, пак ози мирис.
- Скуик ?
- Хей, Скуики !
- Скуик, човече.
- Ти ли си ?
Мамка му !
- Тръгвай !
- Това копеле стреля по нас !
Всички ще умрете.
Чу ли това, Фостър ?
Всички ще умрем, защото има извънземни на кораба.
Само това ми трябва,
един от моите хора липсва. И Аз искам някои отговори !
И без повече глупости от "Зоната на здрача".
Незная нищо за мъжа ти.
Боклук. Давам ти пет секунди,