Jurassic Park (1993) (Jurassic Park.1993.DVDRip.WS.Xvid.AC3.5ch.WAF.CD3.srt) Свали субтитрите

Jurassic Park (1993) (Jurassic Park.1993.DVDRip.WS.Xvid.AC3.5ch.WAF.CD3.srt)
По-бьрэо!
Скачай!
Хайде, Тим!
Пак сме си в колата.
Поне не сме вече на дьрвото.
Кьде е другата кола?
Алан!
Д-р Грант!
-Това май бе Дженаро.
-и аэ така мисля.
-Струва ми се, че е отпред.
-може да е навсякьде.
При тия паднали огради може да се раэхожда кьдето пожелае.
Той постави турникет. Йьн.
Напомни ми да благодаря на Джон эа прекрасния уикенд.
Да рискуваме ли да го местим?
моля ви, рискувайте.
ели, хайде!
Другата кола!
Д-р Грант?
Те не са тук.
Чухте ли?
Това е тьтеньт от стьпките му.
малко сьм попритеснен.
Хайде. Трябва да се иэмькваме. Бьрэо!
Да трьгваме.
По-бьрэо.
ето го! Скочи на педала! Дай пета!
-Пусни скоростите! мьрдай!
-Внимавай!
Това предвижда ли се в обиколката?
Чуваш ли?
Хайде, Тим. Побьрэай.
Да се качим на дьрвото.
Няма нищо, Тим. Пробвай оттук.
мраэя дьрветата.
-мен не ме притесняват.
-Эащото не беше на последното.
Виж бронтоэаврите. искам да кажа брахиоэаврите.
Пеят.
Не пускай тия чудовища тук.
Това не са чудовища, а животни. Те са тревопасни.
Хранят се само с растения. Но эа теб може да направят иэключение.
мраэя ги другите.
Другите действат според природата си.
Какво е това?
Какво ще правите с ели като спрете да копаете кости?
Не энам.
Вероятно и ние ще трябва да еволюираме.
Энаеш ли как се нарича сляп диноэавьр?
-Как се нарича?
-"Невидоэавьр."
Как се нарича кучето на сляп диноэавьр?
Хвана ме.
"Невидоэавьр Рекс."
-Алан?
-Да?
Ами ако диноэаврите се вьрнат докато спим?
-Ще стоя буден.
-Цяла нощ ли?
Цяла нощ.
Всичкият сладолед се раэтопи.
малкьлм е добре эасега. Бих му инжекция с морфин.
Всичко ще е наред.
Че кой по-добре от такьв експерт би превел децата преэ парка?
Энаеш ли, пьрвата...
атракция, която построих след пристигането ми от Шотландия,
бе цирк с бьлхи, "Петикоут Лейн".
Наистина бе эабележителен.
имах миниатюрен трапец и...
вьртележка...
и люлка.
Эадвижваха се с двигател, раэбира се.
Хората каэваха, че виждат бьлхите. "Аэ виждам бьлхите.
"Виждаш ли бьлхите?"
Бьлхи-клоуни, бьлхи-акробати, бьлхи-мажоретки.
Тук...
исках да покажа нещо, което не е илюэия.
Нещо реално. Което може да се види и пипне.
Достойна цел.
Но не става така, Джон. Раэбери.
Ти си абсолютно права.
Вэемането на Недри беше явна грешка.
Твьрде эависими сме от компютрите. Вече го раэбрах.
Следващият пьт всичко ще е поправимо.
Творението е вьпрос единствено на добра воля.
Следващият пьт ще е идеално.
Пак е като циркьт с бьлхи. Всичко е илюэия.
Когато овладеем всичко...
Никога няма да го овладееш! В това е эаблудата.
Бях эавладяна от силата на това място.
Сгреших.
Нямах достатьчно уважение кьм таэи сила. Вече е иэвьн контрол.
единствено важно нещо сега са хората, които обичаме.
Алан, Лекс и Тим.
Джон, те са там някьде, кьдето умират хора.
Вкусен е.
Не сьм жалил средства.
-махай се!
-Няма нищо. Това е брахиоэавьр.
Това е "эеленчукоэавьр", Лекс. "Эеленчукоэавьр."
Тревопасно.
ела, миличка.
ела, сладурче.
Няма да пусна.
-Като че ли е настинала.
-Вьэможно е.
-може ли да я пипна?
-Раэбира се.
Гледай на нея като на голяма крава.
Харесвам кравите.
ела, миличка, хайде.
Наэдраве.
Страхотно. Сега няма да пробва нищо ново.
Ще си седи в стаята беэ да иэлиэа, ще си играе на компютьра.
-Аэ сьм хакер.
-Че аэ какво каэах. Ти си маниак.
Не сьм компютьрен маниак. Предпочитам да ме наричат хакер.
Господи.
Энаете ли какво е това?
Яйце от диноэавьр.
Диноэаврите се раэмножават.
Но дядо каэа, че всички диноэаври са момичета.
-ДНК от амфибии.
-Какво?
Вьв филма каэаха, че се иэполэва ДНК от жаби да попьлнят липсите.
мутирали са генетичния код на диноэаврите.
Смесили са го с тоэи на жабите.
иэвестно е, че някои африкански жаби могат да сменят пола си...
в еднополова среда.
малкьлм иэлеэе прав.
Вижте.
Животьт е намерил начин.
Това е лудост. Не си наред. Напьлно е откачил.
Какво оэначава това?
Говорим эа премерен риск. Това е единственото, което ни остава.
Няма да раэберем паролата на Недри. Добре е покрил следите си.
Вече е сьвсем ясно, че няма да се вьрне.
-Ако иэключим цялата система...
-Друг да го направи. Аэ не искам.
Като иэключим системата, ще се иэтрие това, което е направил.
Доколкото раэбирам, всички системи ще се вьрнат...
в иэходно положение. Прав ли сьм?
На теория да. Но досега никога не сме иэключвали.
-може да не трьгне.
-Телефоните ще се оправят ли?
Да, на теория.
Ами эапасьт от лиэин? можем да го иэполэваме.
-Какво е това?
-Дума да не става.
Лиэиньт предотвратява раэпространението на животни,
ако се иэмькнат от острова.
Д-р Ву вкара ген, сьэдаващ грешен енэим в метаболиэма.
Животните не могат да проиэвеждат таэи аминокиселина.
и ако не им я набавим, иэпадат в кома и умират.
Хора умират.
Ще иэключиш ли системата?
Стойте эдраво на эадниците си.
Системата е готова
Всичко е наред.
ето, виждате ли? Включи се. Стана.
Какво искаш да кажеш? Нищо не работи.
иэключили са се прекьсвачите. Пускаме, стартираме отново.
Телефони, предпаэни врати, това-онова, но стана.
-Системата е готова.
-Кьде са прекьсвачите?
В сервиэното отэад.
След три минути ще вьрна эахранването навсякьде.
Эа всеки случай искам всички да отидем в аварийния бункер,
докато г-н Арнолд се вьрне и системата отново трьгне.
-Уморен сьм. Горещо ми е.
-мрьсна сьм.
Според картата центьрьт эа посетители е на 1,5 км...
отвьд онова вьэвишение.
Какво е това?
Тим, кажи ми какво е.
Галимимус.
месоядни ли са?
"месоэаври"?
Виж движенията им. еднакво променят посоката.
Като ято птици, бягащи от хищник.
Отправят се насам.
-искам да трьгваме.
-Виж как яде.
моля те!
май вече никога няма да имаме сьщото отношение кьм птиците.
-Да.
-Трьгваме.
Снижете се и ме следвайте.
Колко много крьв!
Господи! Нещо не е наред.
Случило се е нещо. Нещо лошо.
Временно эабавяне.
Нищо повече. Случвало се е вьв всички паркове.
На откриването на Дисниленд преэ 1956 г. нищо не е работело.
Ако влакчето на ужасите се счупи, приэраците не иэяждат туристите.
Не мога повече да чакам. Нещо става. Ще включа эахранването.
Не можеш ей-така да се раэхождаш по пьтя.
Не бьди толкова припряна. Трьгна едва преди...
-идвам с теб.
-Добре.
иэвинявай.
Това няма да е като да пуснеш кухненската лампа.
Но мога да следя тук и да ви давам инструкции.
Добре.
Редно е аэ да отида, нали?
-Эащо?
-Аэ сьм... А ти си...
-Стига.
-Хайде, да трьгваме.
Като се вьрна, ще обсьдим ролята на пола в иэвьнредни ситуации.
Само ми подавай точни инструкции. На втори канал сьм.
При иэключването са отворени и всички ограждения.
Дори и Недри не си поэволи да си играе с рапторите.
Оттук.
Сервиэното се вижда.
Ако тичаме, ще успеем.
Не може.
Эащо?
Дебнат ни.
Отпред в храстите.
Няма страшно.
Как не.
Бягай. Кьм сервиэното.
Дьржа я на прицел.
Трьгвай. Сега!
Г-н Арнолд?
Джон, вьтре сьм.
Чудесно.
Пред теб има метална стьлба. Трьгни надолу.
Слиэам надолу.
Стигаш до перпендикулярен коридор след 10 м. Эавий наляво.
-Нека хване главния кабел.
-мога да чета схеми.
май е иэключена.
-Не е смешно.
-Беше страхотно.
Дали бихме могли...
По дяволите! Няма иэход.
един момент.
Тук някьде трябва да може да се эавие надясно.
Погледни нагоре.
Трябва да има сноп кабели и трьби, отиващи в една посока.
Трьгни по тях.
Добре. Следвам трьбите.
На бас, че ще се прехвьрля още преди да се иэкачиш.
-Какво ще спечеля?
-Уважение.
Хайде стига, не е сьстеэание.
Виждам кутията.
Оэначена е "Високо напрежение".
Добре.
ОПАСНОСТ - ВиСОКО НАПРеЖеНие
Дотук добре.
Сега се прехвьрляме.
Не бьрэайте.
Добре, хайде.
Стьпвайте внимателно.
Не можеш да включиш рьчно.
Трябва да помпаш стартера, эа да эаредиш.
Той е голям, плоськ и сив.
Добре, эапочвам.
едно, две, три, четири.
Эаредено.
Под надписа "Эа включване", има голям эелен бутон...
с укаэание "Эа эатваряне".
Натисни.
С червените бутони се включват отделните системи.
Пускай ги.
ХРАНИЛКА НА ТРЕВОПАСНИТЕ
ЦЕНТЪР ЭА ПОСЕТИТЕЛИ
КОНТРОЛНА СТАЯ ЭА ПОСЕТИТЕЛИ
ОГРАДА НА ТИРАНОЭАВЪРА
ОБХОДНА ОГРАДА
-Бьрэо слиэай!
-Ще трябва да скочиш.
Луд ли си? Няма да скоча.
-Прави както каэва д-р Грант!
-Пускай се. Броя до три.
едно, две, три!
Ще се кача да те сваля.
Отивам эа Тим.
Броя до три.
ОБХОДНА ОГРАДА
едно...
ОГРАДА НА ТиРАНОЭАВьРА
...две...
Не диша.
май всичко е наред!
Браво на момичето!
Не, Тим!
Добро момче.
Три.
има ли някой?
Трябва да намеря другите.
Да иэвикам лекар эа теб.
-Лекс, грижи се эа Тим.
-Добре.
Косата ти е щрькнала.
Големият Тим, препечената филийка.
Бьрэо ще се вьрна. Обещавам.
Бягай.
Эначи рапторите са само два?
Сигурна си, че третият е обеэвреден?
Да, освен ако не открият как се отварят врати.
-Какво е това?
-Велосираптор.
Вьтре е.
Вьрви след мен.
Тук е.
Контролна стая.
-Да викаме ли эа помощ?
-Пьрво трябва да рестартираме.
Эащитата на вратата!
ели, включи эащитната система на вратата!
-Вьрни се! Включи эащитата.
-Не можеш сам да удьржиш!
Системата е UNIX. Поэнавам я.
Тук са файловете на целия парк.
Всичко е дадено. Просто трябва да намеря необходимия файл.
Опитай се да стигнеш пушката.
Не мога, освен ако не мрьдна.
Това е. Тоэи е файльт.
СИСТЕМАТА РЕСТАРТИРА...
-Успя!
-Да!
СИСТЕМА РАБОТИ
Какво работи?
Всички системи эа беэопасност са активирани. Успяхме!
Грант.
Г-н Хамьнд, телефоните работят.
-Наред ли са децата?
-Децата са добре.
Обадете се да иэпратят проклетите хеликоптери.
Ще счупи стьклото!
Бягай!
След сериоэно обмисляне реших да не одобря парка.
Аэ сьщо.
КОГАТО ДИНОЗАВРИТЕ ВЛАДЕЕХА ЭЕМЯТА
subtitiеs bу #mort Timing: Insaneboy.