Indiana Jones And The Temple Of Doom (1984) (Indiana Jones and the Temple of Doom CD1.txt) Свали субтитрите
И Н Д И А Н А Д Ж О У Н С И Х Р А М Ъ Т Н А О Б Р Е Ч Е Н И Т Е
По сюжет на Джордж Лукас
Режисьор Стивън Спилбърг
Шанхай, 1935 г.
Внимавай!
Не знаех, че говорите езика ни, д-р Джоунс.
Само при Специални случаи.
Значи е вярно, че сте намерили Нурачи?
Да. Един от хората ви
снощи се опита да го вземе без да плати.
Оскърбихте сина ми и мене..
Аз му пощадих живота.
Няма ли да ни представите?
Уили Скот
Индиана Джоунс
известен археолог.
От онези хорица дето търсят момии ли?
Мумии.
Д-р Джоунс ми намери Нурачи.
И сега ще ми го предаде.
А кой е този Нурачи?
Прибери оръжието, момче!
Платете ми или не отговарям за последствията!
Отворете я.
Диаманта, Лао
Така се споразумяхме.
За ваше здраве.
Той ми надупчи роклята.
Седни!
А сега ми донесете Нурачи.
С удоволствие.
За Бога, кой е този Нурачи?
Заповядайте.
Доста е дребничък.
Вътре са тленните останки на Нурачи, първият император на династиятя Манчу.
Добре дошъл у дома си, драги.
А сега ми върнете диаманта.
Шегувате ли се, или аз оглушавам?
Какво е това?
Противоотрова!
Против отровата, която току що изпихте.
А тя действа бързо!
Задръжте я. Аз ще си намеря друга.
Добре обслужват тук.
- Това не е келнер!
Ву Хан е стар приател!
Противоотровата.
Ву Хан, ще те измъкна от тук.
Не ще успееш, Инди.
Следвах те при много приключения,
но при тайнствената непозната ще ида пръв.
Не се натъжавайте д-р Джоунс.
Скоро и вие ще бъдете при него.
Май сте си пийнал, д-р Джоунс?
-Противоотровата!
-Къде е диамантът?
Стой там!
Не искам да дойда!
Кой сте вие?
Господи! Авариино приземяване!
Карай, Малчо!
Ясно д-р Джоунс. Дръж се здраво!
За Бога, едно дете кара колата!
- Противоотровата!
- Дори не ви познавам!
Не съм от тия!
Няма време за любов. Не сме сами.
Да ти преседне дано!
Не стреляй!
Добре, търсеше си го!
Колко е забавно!
На, дръж това!
Къде ми е пистолетът?
Опарих се и си счупих един нокът!
Д-р Джоунс, аз съм Уебър.
Уредихме три места но ще е малко неудобно,
тъй като самолета е пълен с домашни птици.
Шегува ли се тоя?!
Боже! Вие не сте ли Уили Скот-
прочутата американска певица?
Ще те черпя един джин.
Поздравления Лао Че!
Лао Че ТОВАРНИ ПОЛЕТИ
Сбогом, д-р Джоунс.
Да не си звероукротител?
Лепна се за мен и не те изпъдих,
но защо не млъкнеш, кукло?
Как така съм се лепнала? Не си свалил очи от мен!
Така ли?
Събудете се, господине!
Кажи "д-р Джоунс", кукло!
- Събудете се!
- Пристигнахме ли?
Никой не кара самолета!
Изчезнали са!
Умееш ли да пилотираш?
Не!
А ти?
Че толкова ли е сложно?
Височината е добра.
Горивото!
Горивото!
Горивото!
Май играта загрубя!
Нямаме парашути!
Помогни ми, Малчо!Вземи багажа!
Лодка ли? Но ние не потъваме. А се разбиваме!
Дръж се Малчо!
Намали!
Не беше много зле, а?
Натисни спирачките!
Мразя водата! Не обичам да се мокря!
- Мразя те!
- Добре.
Добре ли си, Малчо?
Къде сме все пак?
- В Индия.
- Как разбра?
Дано това да е вечерята- умирам от глад!
Благодаря ви.
Не мога да го ям.
Те изяждат по- малко за цяла седмица.
- Вземете и моето.
- Яж!
Не съм гладна.
Обиждаш ги, а мене злепоставяш.
Изяш го!
Изяш го!
Лоша работа.
Ще ни дадете ли водач до Делхи?
Бързам за лекциите си в университета.
Сайну ще ви заведе.
На път за Делхи, спрете в двореца Панкот.
Панкот не е на път за Делхи.
Мислех, че от 1850 г. е напълно безлюден.
Новият махараджа сега е там
и дворецът отново обладава силата на мрака.
Той изтреби моя народ.
Какво се е случило тук?
От Панкот започва злото
и като вятъра мусон обгръща в мрак земята.
Цялята земя.
Злото ли?
Какво зло?
Лоша работа. Слушаш ли ме дълго ще живееш.
Дойдоха от двореца
и отнесоха от селото ни Сивалинга.
Какво са отнесли?
Свещенния камък- пазител на селото.
За това Шива ви изпрати тук.
Никой не ме е пращал. Самолетът ни катастрофира.
катастрофа.
О не, не
ние се молихме на Шива
да ни помогне да намерим камъка.
И Шива ви свали от небесата.
И така, ще идете в двореца Панкот,
за да намерите Сивалинга
И да ни го върнете обратно.
Дали са свалили самолета за да те докарат тук?
Не Малчо, това са бабини девитини.
Те взеха камъка от тук.
Камъкът гладък ли беше, като речен?
Да.
С три линии, редставляващи трите свери на вселената?
Точно така
Виждал съм подобен камък.
Но защо махараджата го е взел?
Искаха да се кланяме на бога им на злото.
Ние отказахме да го сторим!
Не разбирам как едно камъче може да разруши цяло село.
Казва, че когато им го отнесли кладенците и рекичката станали на пясък.
Цялата реколта и добитък се превърнали в пръст.
И една вечер избухнал пожар на полето.
Мъжете отишли да се борят с него,
когато се върнали, жените ридаели. Децата.
Той казжа, че им отвлекли децата.
Шанкара!...Шанкара!
Момчето е избягало от лошото място, но много други деца са още там.
Какво да правим, д-р Джоунс?
Как мислиш?
Тук смятят, че камъкът- пазител е един от изчезналите камъни Шанкара.
Какво значи Шанкара?
Богатство и слава,
щастие и добруване!
Уили, стига палячовщини!
Почакай, Инди! Не мога така да отида в Делхи!
Не отиваме в Делхи, а в двореца Панкот.
Не мога да дойда там.
Не роптай, това е скъп парфюм.
Какви големи птици!
Това не са птици, скъпа, а гигански прилепи- вампири.
Я, по- тихо, не боли! Знаеш ли какво ти е нужно? Един душ.
Ще умра от смях!
Цялата си мокра!
Добре си ми беше в Шанхай.
Имах си малка къщичка с градинка,
богати приатели с лимузини...
Мразя да излизам извън града!
Аз съм певица! Може и гласа си да изгубя!
Тук ще си устроим лагер за нощуване.
Престани!
- Какво държиш?
- Двойка шестици.
Печеля! три аса! Съвсем ще те обера!
В покера всичко може да се случи.
Къде намери тоя дребен телохранител?
- Хванах го.
- Какво?
Японците избили близките му в Шанхай.
Хванах го като се мъчеше
да ме преджоби.
Лошото при нея са звуците които издава.
Играеш нечестно! Взе четири карти!
- Слепили са се.
- Плащай сега!
- Грешка!
- Не, мамиш на едро!
Лъжеш д-р Джоунс, дължиш ми 10 цента.
Погледни това! Виж го!
Ограбваш ме! Така не е интересно.
Аз се отказвам.
Напълно сме обкръжени. Гъмжи от животни.
За това се нарича джунгла, скъпа.
Уили.
Какво е това "Уили", съкращение ли?
Артистичният ми псевдоним, Индиана.
Наричай го "д-р Джоунс".
Артистичният ми псевдоним.
Защо си ни помъкнал? Заради богатство и слава ли?
За щастие и добруване.
Това е къс от старинен ръкопис,
а тази пиктография показва Шанкара.
Внимателно, на стотици години е!
- Някакво писмо ли е?
- Да, на санскрит.
Легендата за свещенника Шанкара. На връх Калиса той се среща с Шива.
Шива какво му подава?
Камъни.
И му заръчва да се пребори със злото. Дава му пет магически камъка.
Магически камъни?
Дядо ми беше магьосник.
Цял живот вадеше зайци от ръкава си.
Зарадва безбрий деца и умря като бедняк.
Магически камъни. Щастие и добруване, а? Приатни сънища.
Къде отиваш?
Не се отдалечавай...
за по- безопасно.
По- безопасно ще е ако си легна с някоя змия.
Казах вече, престани!
Мразя го тоя слон!
Инди, виж!
Виждам, Малчо. Това е дворецът Панкот.
Какво гледаш, д-р Джоунс?
Не се приближавай!
Инди, крадат ни слоновете!
От тук нататък, ще вървим пеша.
Здравейте.
Май сте се изгубили.
Отиваме в Делхи.
Това е г-ца Скот, - Г-н... Малчо.
- Малчо Дребосъков.
Аз съм д-р Индианя Джоунс.
- Индиана Дйоунс.
- Прочутият археолог?
Не е за вярване, нали?
За първи път чух името Ви
в Оксфорд.
Чатар Лал-, министър- председател на махараджата.
- Очарован съм.
- Много ви благодаря!
Добре дошли в двореца Панкот.
Очарован съм.
Малчо, къде ми е бръсначът?
Днес се радваме на неочаквани посетители.
Капитан Блумбърт.
А вие навярни сте д-р Джоунс?
Англичаните се забавляват, като ни провеяват
когато на тях им е удобно.
Надявам се,
че това не ви притеснява.
Толкова са загрижени за своята империя,
че ни третират като глезени деца.
Изглеждаш прекрасно!
Навярно махараджата е тъпкан с пари.
Не съжалявам, че дойдохме.
Приличаш на принцеса.
Как се нарича съпругата на махараджата?
Негово височество още няма невяста.
Може би защото не е намерил подходяща.
Негово височество
пазителят на традицията
махараджата на Панкот-
Залим Синх.
Това дете ли е махараджата?
Сигурно си пада по по- зрелички жени.
Капитан Блумбърд ми разказа за важната роля,
която дворецът играе по време на бунта.
Англичаните май ще забравят 1857г.
Има и по- интересни събития,
станали малко преди това, по времето на Клайв.
Кои например?
Точно в тази провинция,
са боготворели Туги.
A сюрпризът е змия!
Какъв сюрприз?
Вие знаете, че култът към Туги е мъртъв от цял век.
Тези скверни поклонници, принасяха човешки жертви на Кали.
Британската армия чудесно се справи с тях.
Но май преданията са още живи.
Вече не.
Съмнявам се.
В едно селце ми казаха, че дворецът Панкот отново укрепвал
с помощта на някакво прастаро зло.
Селски приказки! Фолклор породен от страх!
Започвате да тревожите кап. Блумбърт.
Не се тревожа, просто малко съм заинтригуван.
Но вие не се храните?
Ядох бубулечки на обяд.
- Дай си шапката.
- Защо?
Защото ще повръщам в нея.
Селяните ми казаха, че дворецът им отнел нещо.
Според обичаите ни, гостът няма право да оскърбява домакина.
Извинявайте, мислех, че говором за фолклор.
Имате ли нещо по- простичко, да речем супа?
Какво точно казаха, че е откраднато?
Един свещен камък.
Нали разбирате капитане- камък!
Има връзка между камъка, селяните и древната легенда за камъка Шанкара.
Всички сме уязвими спрямо клеветите.
В Хондурас ви обвиниха,
че сте ограбил гробница.
Вестниците преувеличиха.
А султанът на Мадагаскар
искаше да ви отреже главата.
- Не не главата.
- Тогава ръцете?
Това беше просто недуразомение.
Като нашето тук.
Чувал съм злокобните предания за Туги.
Аз си мислех, че с тях само плашат децата.
По късно разбрах,
че наистина са ставали неописуеми неща.
Срамувам се от това, което са правели тук
и не ще го допусна в своето царство!
Ако ви обидих,
моля да ме извините.
Десертът!
Замразен маймунски мозък.
Ще проверя какво става с Уили.
Добре.
А после ще разправяш.
Я се разкарай.
Донесох ти нещо.
Нищо от теб не може да ме зарадва.
Точно така.
Какъв добър човек си,
ще бъдеж мой паж.
Нима си лягате с бижутата, принцесо?
Да
но без нищо друго.
Шокирах ли те?
Нищо не може да ме шокира.
Аз съм учен.
И правиш много разследвания, нали?
Винаги.
А при мен какво ще изследваш?
Нощния ти живот.
Какъв крем си слагам?
Eв каква поза спя ли?
Сексуалните ти навици.
- Значи си капацитет?
- От години.
Нищо чудно, че си ми сърдит-
аз съм много опърничава.
Срещал съм и по- тежки случаи.
Едва ли ще имаш по- сгоден.
Не знам.
Като учен се осланям на фактите. Ще те уведомя на заранта.
Маймуна мръсна! Не съм така лесна за сваляне.
Аз също.
Свикнала си да ти вървят по гайдата.
Твърде си горд, но признай, че си падаш по мене.
Ако ме желаеш, знаеш къде да ме намериш.
пет минути
След пет минути пак ще си тук.
Не, ще съм заспал.
пет минути.
и двамата го знаем.
След пет минути.
След четири и половина.
Паж значи!
Нощния ми живот!
Мръсна маймуна съм бил, а?
"Ще те уведомя на заранта."
- Не мога да повярвам.
Няма да дойде.
Няма да дойде.
- Не идва.
Индиана Джоунс,
дълго ще помниш тази нощ!
Изплъзнах ти се!
Лека нощ! Приатни сънища!
А можех да бъда най- голямата ти авантюра!
Камшикът!
Малчо, завърти ключа!
О, Инди, бъди добър и нежем към мен.
Аз съм тук.
- Тук няма никой.
- Не, аз съм тук.
Инди, държиш се много странно.
Ей, тук съм!
"Последвай стъпките на Шива..."
Какво значи това?
"Не изменяй на правдата му."
Малчо донеси багажа!
Стой зад мен.
Върви по моите стъпки
и не пипай нищо!
Аз вървях по твоите стъпки и не пипах нищо.
Настъпих нещо.
Да, има нещо на земята.
Стъпвам сякаш върху курабийки.
Едва ли са курабийки.
Дай да видя.
Не било курабийки.
Спокойно хванах го.
Да вървим!
Стой там! Опри се на стената.
Ти ми каза да се опра! Не съм виновен.
Слез долу, Уили!
Имаме проблем!
Уили!
Уили!
Май пак ще се изцапам.
Побързай
Слез! Загазихме!
Как така сте загазили?
Сериозно е!
Там има двама мъртъвци!
И тук май ще има!По- бързо!
Омръзнахте ми вие двамата!
За къде си се разбързал?!
Дълга история. Побързай, иначе няма да я чуеш.
Божичко, какво е това?
Нищичко не виждам!
Побързай! Добре де!
Счупих си един нокът.
По- бързо, Уили!
Млъкни Уили!
- Нека да вляза Инди!
- Не, ние да излезем!
- Не, ние да излезем!
Цялата ме полазиха!
Трябва да има някъде, освобождаващ лост!
Какво?
Ръчка, която отваря вратата! Потърси я!
Там има две дупки.
По бързо, Уили!
Другата дупка! От дясно!
Но вътре има тиня! Не мога.
Можеш! Опипай я от вътре!
- Ти си я опипай!
Направи го веднага!
Ще загинем!
Мекичко е.
Мърда!
Издърпах я!
Махнете ги! Цялата ме полазиха!
Не бях аз! Тя беше!
Излизай!
Хайде бързо излизай!