Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.sub) Свали субтитрите
Ерън...
носи детето ми, моята ДНК.
Не е сигурна дали детето е на Джон Крайтън.
Доверието... е в основата на всяка връзка.
Съжалявам.
Кой те спаси? Кой?
Аз.
Какво прави той тук?
- Търси убежище.
Убежище?
- Дадох му дума...
че няма да пострада. Свалете оръжията.
Защо си дошъл?
- За да спася Джон Крайтън...
между другото.
Пак ще ги намеря, и когато това стане...
ще ми платят за унижението.
Екстракт от лака.
Едно смъркане и болката изчезва...
за дълго.
Ще ти помогне да я забравиш.
Фарскейп продължава...
Йо, Пилот, чуваш ли ме?
Проба: 1, 2, 3. Унос, дос, трес.
Пилот, карам... цял тон провизии.
Пилот?
По дяволите, още са далеч.
Нямаш търпение да ги видиш?
Не, нищо подобно.
Но... Ерън ти липсва.
Нали?
Не съм се сещал за нея от няколко арна.
Значи лекарството ми помага.
Вземи го, щом ти трябва.
Не ми... трябва.
Намалява напрежението.
Крайтън?
Пилот, най-после. Крайно време беше.
Събери тайфата в хангара. Трябва да разтоварим...
За жалост в момента... всички са заети.
Какво правят, гледат телевизия?
Кажи им да се размърдат малко.
Я ме свържи с капитан Джеймс T. Д'Арго.
Капитан Джеймс T. Д'Арго.
Точно сега К. Д'Арго... помага на Райджъл с... прането.
А Ерън пише...
стихове.
Ами... Чиана и Сикозу?
Двете са неразделни.
Приготвили са обяд за...
всички с изключение на Райджъл.
Той... не е гладен.
Ще взема неговата порция. Умирам от глад. Чакайте ни.
Не е ли прекрасно?
На борда цари хармония.
Друг път... Нещо не е наред.
Или съм още в онази игра, или...
Скорпи наистина е избягал.
Бинго.
Неканени гости.
Предлагаме голяма награда за информация...
довела до залавянето на Джон Крайтън.
15 милиона, ако го предадете жив.
Ако е мъртъв...
- Втори док.
Слушам. Заемете позиция във втори док.
Крайтън... насочи се към втори док.
Само секунда, трябва да оправя сандъците.
Сместа е готова.
Сигурна ли си, че е безопасно?
Ще остана във вакуумна кома поне 3 арна.
Много е освежаващо. Трябва да опиташ.
Не, благодаря. Не си падам по вакуума.
Пригответе се. Каца след 30 микрота.
Чакайте!
Постъпателния вектор е с различен ъгъл.
Евакуирайте екипажа! Капсулата ще се взриви!
Тревога!
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
НАМАЛЯВАМ, СЛЕДОВАТЕЛНО СЪЩЕСТВУВАМ
Изби целият екипаж.
Сега разбирам защо е оценен толкова високо.
Претърсете всички нива.
Той е на борда.
Не може да е оцелял след експлозията.
Крайтън е мъртъв.
Не!
Крайтън е жив... и много опасен.
9-то ниво е чисто. Минаваме на 10-то.
Кой си ти?
Твоят надзирател.
Само временно.
Да не губим повече време.
Кажете на Крайтън да дойде в командната зала.
Кажи му го сам.
Ако продължава да ме разиграва така...
вероятността да пострадате се увеличава.
А вероятността да ти помогнем намалява.
Няма ли да окажете съдействие?
Ела да ми свалиш белезниците и ще видиш какво съдействие ще ти окажа.
Остави го. Нищо няма да спечелиш.
Може би, но нищо няма да загубя.
Мога да разкрася малко грубите ти лаксански черти.
По-неефективно от белезниците, но далеч по-забавно.
Крайтън! Предай се.
Няма да пострадаш.
Трябваш ни жив...
Но ако създаваш проблеми... спътниците ти ще пострадат.
Ето така.
Сър, корабът ни е унищожен.
Да подготвя ли капсулите?
Не! Те са бавни и нямат въоръжение.
Ще бъдем лесна плячка за всички ловци в района.
Предлагам да изпратим координатите си на транспортьора.
Не бързай толкова.
Ще уведомим Грейза, едва когато заловим Крайтън.
Слушам.
Тихо!
Чуваш ли нещо?
- Може би.
Ерън... знаеш ли? Мисля, че трябва да преговаряме.
Не, наистина трябва да преговарямe.
Точно така!
Тишина!
Няма смисъл. Избяга.
- Тишина!
Сега поне знаем, че в шахтите.
Можем да го последваме... там горе.
Така ставаме прекалено уязвими. Не!
Ще го накараме да излезе... Сам ще дойде при нас.
Претърсете нивото!
Ти го познаваш.
Кажи ми... кого обича най-много?
Мен, разбира се.
Ерън, разбира се, и евентуално Чиана.
Къде ще отиде сега?
Главната зала за чаша горещ раслак.
В стаята да си вземе оръжието...
Тарканският щит ще му свърши добра работа.
После ще потърси Пилот.
Какво си ме зяпнал, дребен такъв?
Намерете стаята на Крайтън.
Търсете оръжие и някакъв щит.
Стаята на Крайтън. Слушам.
Ще се опита да освободи Пилот. Нали, Крайтън?
Поставете охрана при Пилот... Бъдете на щрек.
- Слушам.
Ей... ако го забаламосам...
можеш ли да избягаш?
Номера с гравитацията? Сещаш ли се?
В нервният център ще бъдеш в безопасност.
Не и с тези шибани белезници.
- Какви белезници?!
Виждам, че си си обогатила речника.
Ей!
Да опитаме...
- Добре.
Знам много добър аргумент в наша полза.
Ей... войниче. Ела насам.
Не ти ли е... горещо в тази броня?
Ти съблазняваш ли ме?
Може би.
Ако те пожелая... ще те имам.
Да ти го докажа ли?
- Да!
Остави я!
- И ти ли искаш.
Недей, моля те! Не ги закачай!
- Млъквай!
Докладвай. Намерихте ли го?
В стаята съм. Няма го тук.
Скорпи?
Скорпиъс, копеле такова.
1812...
Хитруваш, а?
Можеш ли да свестиш братята?
Добро момче.
Не вдигай шум.
Никаква музика.
Отивам да гепя някое чифте.
Спокойно... Ще го видиш рано или късно.
Микрот преди да те убие.
Възхищавам се на жертвите, които не падат духом.
Джон...
Не съм твой враг, успокой се.
О, спокоен съм.
Но съм ти малко обиден... че ни предаде.
Нищо подобно.
Е, не мога да не забележа, че си свободен?
Ловците не ме заловиха, само защото не знаеха, че съм тук.
Когато достигнаха до килия, вече не бях вътре.
Как ли си излязъл от там? О, сетих се.
Забравили сме да заключим вратата.
- Вратата не представлява проблем.
Какво искаш да кажеш?
Отворил си я с голи ръце?
Всъщност съм с ръкавици.
Значи си могъл да избягаш... по всяко време?
Не съм искал да бягам.
Но когато ловците пристигнаха, се наложи.
Не знам кои са, но...
заловиха екипажа за броени микроти.
Постарай се да не те хванат.
Няма да напусна кораба.
- Не можеш да избягаш... дори да искаше.
Поставили са магнитни ключалки на капсулите.
ДРД-тата са извън строя, с изключение на това тук.
Да, 1812 е на различна честота. Не е от Моя.
Ако рестартира останалите, ще увеличим огневата мощ.
Нямам време за глупости.
Отивам... на лов.
Не можеш да убиеш всички.
Не съм толкова тъп, нали?
Ще ги убия един по един, като в "Умирай трудно".
Ще ги издебнеш от засада.
Готов съм да ти помогна.
Смяташ ли, че отношенията ни... са толкова напред?
И не забравяй на чия страна си.
Говори Джон Крайтън... Трябва ми главния. Вдигни, шефе.
Крайтън... радвам се да те чуя.
Дай да се разберем. Първо парите.
Ще ти платим повече от умиротворителите.
Не става.
Предай се.
От къде на къде?
- Ще облекчиш страданията на спътниците си.
Нямаш друг избор.
Рано или късно ще те заловим.
Направо не е за вярване, че си без уста.
Брилянтно.
Защо не слезeш да ме хванеш, грознико?
Клаату, Брада, никтове. (От "Завръщането на джадаите")
Това беше краят, Джон.
- Майната ти.
Той е на долното ниво.
Вентилационната система.
Проверете въздушните шахти.
Търсиш ли някого?
Благодаря, Джон.
Como estas, la cucaracha? (исп. Как си, хлебарко?)
Не очакваше да е зареден, нали?
Всъщност да.
- Дай да го огледаме.
Боже! Какво е това?
Прилича на... тиквен пай.
- Органична сърцевина.
Биокибернитична броня.
Мек пълнеж в хрупкава обвивка.
Как са ребрата?
- Моята броня върши работа... горе-долу.
Убихме един...
- Остават 5.
Добре, че оръжието ти е заредено.
Не. Мунициите свършиха.
За теб е.
Още не е късно да сменя лагера.
Мъртъв? Как?
Многобройни изстрели с голямо оръжие.
Значи...
е по-опасен, отколкото очаквах.
Казвах аз, ама кой да слуша?
Не. Никога не слушат.
Още не е късно да си плюеш на петите.
О, още е рано да се радвате.
Започвайте плана за транспортиране.
Добре, имаме моя супер лъчев пистолет Уинона...
2 пушки... 2 ДРД-та, може би 4.
8, 16, 64, все са малко.
Е, остава номера с... претоварването на енергийната зала.
Ако успееш да ги вкараш вътре.
Трябва ми доброволец за много опасна мисия.
Агонията продължава.
Не говорех на теб.
Ти! Изправи се.
Какво ще правите с тях?
Казах ти да мълчиш.
Какво...?
Ставай!
Нека позная? Ще се поразходим, нали?
Нещо такова.
- Ей! Фрелник.
Да поговорим, преди да си направил някоя глупост.
Ако става за пари, можем да измислим нещо.
Наградата за телата е по-малка...
но може и да си струва.
Кажи на Крайтън какво видя.
Крайтън, не говори... Само слушай.
Току-що смалиха Д'Арго.
Жив е, но не е по-голям от палец.
Затворен е в бронята на ловеца.
Останалите ще го последват.
Оръжието е безполезно.
Ако убиеш един от нас, ще убиеш приятелите си.
Разбираш ли?
Ерън има право, не говори. Нека те търсят.
Съпротивата е безсмислена.
Приеми неизбежното.
Предай се.
Крайтън, устройството се активира от цифровия панел на ръката.
Разбрах, че я обичаш.
Откажи се и ще спасиш живота и.
И през ум да не ти минава. Грейза... така и така ще ви избие.
Няма страшно, не се стягай толкова.
Спокойно. Най-обикновено прегряване.
Преминаваме от "Умирай трудно" на "Скъпа, смалих заложниците"...
Освен ако не е някакъв номер.
- Не мисля.
Мисълта ми може да не тече много гладко, но си спомням едно досие...
за раса, наречена кориши.
Нашите тиквеници?
- О, да!
Произвеждат органични брони в най-различни форми.
Подозирахме... че притежават... технология за смаляване.
Добре.
Как да се отърва от тях без да ги убивам.
Е, това вече е блъф.
Кутиите са непробиваеми, за да запазят затворниците живи.
Не мога да рискувам.
Имаш ли избор?
Събуди се.
Хинериецо, събуди се!
Не се казвам "хинериецо".
Името ми е Райджъл XVI-ти.
Но... можеш да ми викаш "кралю".
Не е моментът да се засягаш на тази тема.
Огледай се!
Още един затвор. Какво от това? Бил съм и в по-лоши.
Имаш ли представа колко си малък?
И ти не си великан.
Онези там ни смалиха!
Не сме по-големи от буболечки!
Освен ако... не са ни заблудили.
Нима?
Не... Не.
След... пропорционално изваждане на атоми...
мозъците не могат да функционират.
Е, и? Значи са смалили всички атоми.
А тогава защо дишаме нормалните въздушни молекули?
Не. Не.
Не се е случило, защото е... невъзможно.
Твоят мозък наистина не е в ред.
Да не мислиш, че е халюцинация?
Това обяснение харесва ли ти?
Не... но не мога да разбера...
- Аз също.
Кой го интересува?
Тук сме, направили са го и толкова.
Смяташ се за интелигентна?
Да, точно така.
Престани да се държиш като дете.
Не съм дете!
Напротив!
Учила си много, но нямаш опит.
Нищо не знаеш за живота.
- А ти знаеш?
Достатъчно, за да не се притеснявам от невежеството си.
Вселената не се подчинява на очакванията ни.
Не съм толкова глупав, че да отричам очевидното.
Браво на теб.
Пушиш. Вредно е за здравето.
Охлаждащата смес на Сикозу...
не помага в монети на напрежение.
Тогава не се напрягай. Живей си живота.
Как изобщо си оцелял досега?
Чар... добър външен вид...
оптимизъм.
Да започваме.
Както кажеш.
1812, не го пускай преди сигнала.
Чувам шум на16-то ниво.
Отивам да проверя.
Отивам да проверя.
- Не! Остани на пост.
Девак, 16-то ниво.
- Слушам.
Излез, Крайтън.
Ерън и Чиана са у мен.
Ако ме убиеш, и те ще умрат.
Няма да ме уплашиш с този пистолет.
Претоварване на енергийната зала.
Не си много оригинален...
- 1812!
Капан за мечки... грозничък, но оригинален.
Ето така... оцелявам.
Капсулата за затворниците е... тук!
1812... огън.
Какво е това?
Какво става?
Загубих контакт на 16-то ниво.
- Вървете да проверите!
Нямаме време. Дръж!
Извадиха ли ни?
- Това е Крайтън.
- Ерън, Душко, добре ли сте?
Да!
- Да.
- Насам!
Бягай, спаси ги!
- 1812, насам. Бързо!
Бягай, Джон!
Кой е този?
Дали струва нещо?
- Дано е така, иначе... ще умре.
Добре ли сте?
Къде сме? Нищо не виждам.
Извадих ви от ловеца, но...
сте съвсем малки. Затворил ви е в бирена кутия.
Белезниците са магнитни, не можем да мръднем.
Първо ще опитам да ви измъкна от там.
Не. Първо ще спасиш останалите. Ние ще чакаме.
Да.
Трябва ми нов план.
Готово.
Крайтън...
Моите поздравления за женските
Предполагам, че са живи и... в добро състояние.
Само аз мога да ги освободя и да възстановя размера им.
Виждам, че се интересуваш от тях.
Имам предложение.
Предай се и обещавам да ги освободя.
Защо изведнъж такава щедрост?
Загубих достатъчно време и ловци.
Ела и ще се откажа от наградата за женските.
Ами другите?
- Не съм чак толкова щедър.
Може би... ще станеш по-щедър... когато ти пусна малко кръв.
Знаете ли къде са останалите?
Видях да смаляват Сикозу... но нямам представа къде е.
Нито Д'Арго и Райджъл.
Аз... използвах видението.
Движенията се забавиха... и запомних последователността.
Слушам?
- Бронята. Лявата ръка. Има панел.
Знам комбинацията за смаляване... и за белезниците.
Браво, Чи.
Жалко, че нямаме такава броня.
Какво е положението?
Аз, ти, няколко ДРД-та, и оръжия, които само ги гъделичкат.
Къде е бабата?
Знаеш ли кой е?
- Не.
Значи помагаше на Крайтън?
Ако не беше той, щяхме да го хванем.
Ранен е в крака.
В коридора имаше от жизнените му флуиди.
Ако не хванете ранената плячка...
аз лично ще източа вашите.
Мърдайте!
Виж ти... Скорпиъс.
Как сте там вътре?
- Добре сме.
Още съм сляпа.
Може би... този път няма да премине.
Спокойно. Зрението ти винаги се връща.
Може би този път е различно...
Ами... ако не се върне?
Все пак си видяла комбинацията... Това е единствената ни надежда.
Без тези кодове сме загубени.
Да, но тъмнината.
Не знам какво да очаквам... Аз съм напълно безпомощна.
Мразя да се чувствам така.
Събуди се!
Какво правиш тук?
Вие ме заловихте.
Не си прави труда.
- Значи знаеш.
Мислиш, че бронята ще ме заблуди?
Веднага разбрах какъв си.
- Тогава се поклони!
Вселената ще се преобърне, преди аз да се поклоня на скаранец!
Даже на такъв от Върховния орден?
Особено... от Върховния орден.
Да се напъхаш... в корешки екзоскелет?
Много умно!
- Да...
Колко умиротворители са говорили с теб... без да разберат, че си шпионин?
Вече не ги броя.
Ти не търсиш Крайтън заради наградата.
Искаш да го дадеш на господарите си.
Трябва да разберем защо ти и...
комендант Грейза толкова се интересувате от него.
Но... залавянето ти е изключителен бонус.
За мен ще бъде чест да те върна в родината ти.
А за мен ще бъде чест... да видя трупа ти!
Едва ли.
Да! Ще стане.
Добре. Имам план. Как е дъхът ми?
Смърт... лазерна гилотина.
4 ДРД-та... ще си разфасоват.
- Без да наранят капсулите?
Не знам. Не ми харесва.
Мисли позитивно.
Чиана, как са зъркелите?
- Добре.
Различавам форми и цветове.
Браво. Вие си почивайте. Аз имам малко работа.
Крайтън!
- Копеле!
Съжалявам.
Отиваме на разходка, Скорпиъс.
Д'Арго... излез от летаргията.
Екипажът е в опасност.
Къде, по дяволите, сме? И какво правиш тук?
Имаш предавател. Веднага се свържи с Крайтън.
Отговори на въпроса.
Е.
Братята съгласни ли са? Тихо.
Как са моите куклички?
Виждам, но... замъглено.
Добре. Ако ми остане време... ще измисля нещо.
Ще освободя 2 от ръцете ти. Искам кодиран канал...
на избрания от мен вектор и честота.
Ако опиташ нещо... ще те убия... заедно с левиатана.
Ще изпълня желанието ти.
Скарански шпионин?
Иска да хване Крайтън. Не за умиротворителите, а за скаранците.
Трябва да го предупредим. Не бива да попада в скарански ръце.
Защо да ти вярвам?
Чакай...
Скарански военен код.
Обажда се на станцията... за да приберат плячката.
Ловците на глави пощадиха Моя.
Но скаранците ще я убият.
Джон?
Джон, чуваш ли ме?
- Да. Здрасти, Ди. Къде си?
Така. В някаква цилиндрична килия. Остави това. Вярваш ли на Скорпиъс?
Днес повече от вчера. Защо?
Казва, че на кораба има скаранец.
И че този скаранец е повикал своите.
Интересно.
Полезна информация.
Благодаря.
Джон, в момента Пилот предава съобщението му.
Добре. Дръжте ме в течение.
Открих го.
Товарният отсек на 20-то ниво.
Ще мина отзад. Вие го пресрещнете.
Пазете се от капани.
Заемам позиция. Влизам след 10 микрота.
Толкова за моите планове.
Боже, ще боли.
Хванахме Крайтън. Товарният отсек на 20-то ниво.
Дръжте го там. Идвам веднага.
Получи ли отговор на сигнала?
Още не.
Какво беше това?
Те... казаха, че са го хванали.
- Може да е част от плана.
Надявам се... да е част от плана.
Наемници...
Последни разбират, първи ги убиват.
Имам лошо новини, момчета. Вашият... шеф...
не е тиква, а скаранец.
- Глупости.
Така ли. Вадете отварачката за консерви...
и по-добре побързайте, защото е повикал своите ...
да го върнат в Скарания.
Добре де. Вървете да проверите. Още е при Пилот.
Накарайте го да ви пусне съобщението...
и го попитайте да ви отговори защо говори скарански?
Момчета... мен не ме бърка.
Умиротворители, скаранци... Мъртъв съм.
Но за вас, момчета... още не е късно.
Какво ви струва да проверите?
Нищо.
Ако лъжа?
Голяма работа, но ако казвам истината?
Ще изпушим лулата на мира.
Пазете го!
Аксикор.
Какво правиш тук?
Свали бронята
- Защо?
За да докажеш, че си кориши, а не скаранец!
Не ставай смешен.
Свали я... веднага!
Боже, дано сте още в гаранция.
1812, сваляй ръцете бързо!
Ти... ги уби.
Ти може да си следващия.
Съобщение?
- Да.
Добро момиче.
Така, Чиана, дай да чуем комбинацията.
Добре.
Не искат да поемат излишни рискове.
В сектора има транспортьор.
- Това е добре.
Наредиха му незабавно да напусне Моя и да се срещне с тях другаде.
Е... това е лошо.
Боже, още е топла.
Добре...
Сестро... готов съм за операция.
Първо белезниците.
До тук добре.
- Отлично.
Сега бирената кутия.
По дяволите, празна е.
Ей! Виж ти. Попова лъжичка!
Крайтън, измъкни ни от тук! Върни ни размера.
Моля те!
- Не знам, Райджъл.
Чиана ми каза само комбинацията за смаляване. Не мога да рискувам.
Джон!
Джон, движим се. Скаранецът ще се опита да избяга.
Едва ли ще тръгне с капсулата.
Трябва му нещо по-бързо. Сигурно ще вземе кръстосвача н Ерън.
Как ли не!
- Добре. Отивам да го пресрещна.
1812, пази децата.
Скаранецът ще го изпревари.
Къде тръгна?
- Не мърдай от тук.
Крайтън!
Ще извадя кръстосвача от строя. Спри скаранеца.
Огън.
Не се закачай с по-малките.
Здравейте, момчета.
Джон!
Крайтън. Отлично.
Тъкмо ще правиш компания на Скорпиъс.
Ще ме водиш в Скарания? Не мисля.
Кода за уголемяване.
- Сега си мой...
Боже! Дано успея.
Ти си от управляващите? Не си като другите конски мутри.
Скоро ще се запознаеш с тях.
- Сети ме да се избръсна.
Една малка крачка за човека.
E donde esta, la cucaracha? (исп. Къде си, хлебарко?)
Джон, какво ще правим със Скорпиъс?
Просто не знам. Можеше да избяга, но... не го направи.
Помогна ми, мисля. Не знам...
Джон...
- Добре... Ди, виж!
Според мен...
няма килия, която може да го задържи..
Напълно съм съгласен.
- Да.
Но не трябва да го изпускаме от очи.
И за микрот.
Крайтън?
- Да. Райдж?
Виждам сбръчкана стара жена до предния екран.
Опа. Голямо опа. Ще ми направиш ли услуга?
Излез през страничния люк на 3-то ниво и я прибери.
Норанти... е навън?
- Да. Не питай. В...
В джоба и има червено шишенце.
Дай и малко и ще се оправи.
- Ще се заема.
Офицер Сун.
- Да, Пилот?
С командир Крайтън искаме съвет...
преди да говорим с капитан Д'Арго.
- Продължавай.
Не можем да останем в умиротворителските територии,
нито в неизследваните територии... Скаранците също ни търсят и...
Съжалявам, но ни остават само Изкривените пространства.
Ерън, знаеш ли какво е това?
Ерън?
Ами.... умиротворителите и скаранците няма да ни последват.
Да. Кофти квартал.
Не знам.
Информацията е изключително оскъдна.
Оцелелите се броят на пръсти.
Навигацията е почти невъзможна.
Много кораби за загинали.
Говори се, че там са възникнали тунелите.
И аз така чух.
Моя съгласна ли е?
Не гори от желание, разбира се,
но... не вижда друго решение.
Аз също, Пилот.
- Погледнете го от хубавата страна.
Били сме и на по-лоши места.
Повярвай ми.
Не сме.
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004