Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x03 - What Was Lost Resurrection.sub) Свали субтитрите

Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x03 - What Was Lost Resurrection.sub)
Какво се случи във Фарскейп...
Защо търсим тази планета?
Джул ни каза, че на всеки няколко цикъла магнитните полета спадат достатъчно...
за да могат копачите да останат.
Три от сондите, които оформят Дарназкия триъгълник...
били изстреляни от враговете на мира.
Легендата гласи, че ако намеря третата сонда...
мога да премахна щетите.
Това е инструктор Вела.
Длетото може да е опасно.
Защо не се застъпи за мен?
Ако всички жреци са умрели тук... защо няма кости?
Виж Дарназките сонди.
Умиротворителски код.
- Какво ще правиш?
Ще предупредя останалите, за да могат да се скрият.
Не!
Тя сякаш е... "вътре" в стената.
Умиротворители!
Той няма да те притеснява повече.
Какво искаш от мен?
Това, което искам...
може би не е толкова лошо, колкото си мислиш.
Какво правиш?!
Каквото пожелаеш.
Все едно...
можеш да го вземеш.
Знаеш ли къде се приземи последната сонда?
Да.
Някакси ти показах онова... което не биваше да узнаеш.
Той трябва да умре. Трябва!
Той трябваше да умре. Никога няма да ви каже.
Фарскейп продължава...
Вие сте с Грейза. Ще й дадете Дарназките сонди!
Виж, Грейза пет пари не дава...
- Видях те с нея!
Грейза... не се интересува... от сондите!
Тя иска само онова, което е в главата ми!
- Вела ми беше приятелка.
Няма да позволя да съсипете труда и!
Не и заради тях!
Разкарай се от мен, кучи сине!
Няма да кажа на никой, че видях къде е сондата!
Видял си я?
- Закопана е,...
но няма да кажа на никой.
- Кажи ми къде!
Къде е последната сонда?!
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
ВСИЧКО Е ЗАГУБЕНО
ВСИЧКО Е ЗАГУБЕНО ЧАСТ 1 ВЪЗКРЕСЕНИЕТО
Какво правиш?! Казах ти да го намериш... не да го удавиш... сега се махни!!
Какво?! O! Обратно в кутията, мой... O!
Каква... е тази смрад?
Не усещам нищо.
- Може би това е причината?
Причината за какво?
Не може да бъде!
Има лошия навик да говори с недомлъвки.
Много е досадно.
Причината за какво?!
- Нали знаеш, ти и Грейза с...
Разбрали сте?
- Джон... всички знаят.
О, не...
Сигурно греша, но...
Хепелово масло?
- Това е мит.
Би обяснило миризмата.
За какво говорите, момчета?
Делоските наложници си имплантират жлеза, която произвежда хепелово масло.
То... задейства ерогенните зони, и... и те кара да...
Ефектът... ми е известен.
Грейза никога не би го пожелала!
Защо?
- Ами ефекта му е необратим.
Имплантирането на жлезата скъсява живота на наложниците с цикли.
Тя ме докосна...
Господи! Занапред ще стоя далеч от нея!
Джон, трябва да я видиш още веднъж.
Майната ти.
Ако съм запомнил правилно, всеки се жертва за отбора.
Технически погледнато вече го правих два пъти.
И сега е време за третия. Слушай...
Още държи Джул и Чиана, а ние имаме план да ги измъкнем.
Да?
Ще ти кажем колкото е необходимо. Така е най-добре.
Моля?
Ами ако знаеш целия план...
Какво? Вие-вие двамата... сте се наговорили... имате план...
Значи вярваш на нея, а на мен няма да ми кажеш плана!?
Ето какво... Няма да се върна пак при Мата Хари...
докато не разбера целия план!
Сигурен ли си, че Грейза няма да те накара да й кажеш всичко?!
Знаеш, че така е правилно, Джон.
Хубаво. Какво искаш да правя?
Добре. "Мородерите" се готвят за тръгване.
Мислим, че искат да те вземат със себе си.
Трябва да занимаваш Грейза за около два арна.
От всичко, което сме гледали... няма да е много трудно.
Повярвай ми, трудно ще е. Какво да правя два арна?
Само... чакай сигнала ми.
Добре.
- И, Джон...
когато те открият, трябва да повярват, че си пострадал.
че си припаднал. Ще се справиш ли?
Мога да се преструвам. Мога.
- Значи те имат...
Казах... мога да го изиграя.
- Добре, добре.
Сигурен ли си?
- Напълно.
Добре.
Ти копе...
Той е жив!
Оставих те да се движиш без охрана...
а ти ми се отплащаш... като опитваш да избягаш.
Не съм Стийв Маккуин. Не се опитвах да бягам.
Някой ме хвърли от скалата.
Живея в странна Вселена.
Случват се и такива работи.
Кажи ми... защо скаранците се интересуват от теб...
и ще намеря любовта ти, Ерън Сун.
Ерън?
Пий.
Мислех... че ще го доведеш на помощ?!
Трябваше да умре. Нямах избор.
Не знаех, че искаш да го убиеш, дърто!
Всички ще умрем скоро.
Млъквай!
Какво?
Магнитното поле...
Виждаш ли как цветовете избледняват?
Стените, дрехите ти!
Никога не съм имала кой знае колко много цветове, принцесо!
Не усещаш ли как се загряваш?
Ако останем тук още, ще умрем за 10 арна...
живи ще се опечем.
Чудесно. Просто чудесно.
Закотвена съм тук... със самоубийствени тралки.
Няма да те оставя да ме провалиш.
Аз... Аз ще ви измъкна от тук.
Добре, кой е шефът?
Капитане...
Чака те повишение.
Райджъл, тук съм. Посрещни ме в транспортния хангар.
Ако накараме Елак да се разбие в "Мородерите" на планетата...
може би ще успеем да се измъкнем в суматохата...
или поне... да се отдалечим достатъчно и транспортьора да изгуби следите ни.
Крайтън знае ли за този план?
Той може и да не иска да участва, но нямаме друг избор.
Можеш ли да убедиш стария пилот да го направи?
Мисля, че да.
Каквото и да става, тя знае, че скоро ще умре.
Знаеш ли защо планът не струва?
- Райджъл.
Сикозу пак ще ни предаде.
Вярваш ли, че тази женска ще изпълни своята част?
Нямам избор.
Знам, че винаги са там горе...
в небето...
и чакат.
Ако тези тунели съществуват... защо никой не ги е видял?
Защото...
обърнати така, те са...
невидими.
Но понякога... при подходящи условия...
те се обръщат...
и се отварят.
Само не знам как да ги...
накарам да се обърнат.
Струва ли си да...
- Госпожо.
рискуваш живота си за това.
Госпожо?
- Не сега.
Важно е, госпожо.
Съжалявам за... безпокойството, но...
Доведете я.
Лоши новини от Смитърс? (Смитърс от The Simpsons)
Твоят лаксанец се провали.
Моите войници го търсят.
Ще бъде мъртъв до арн.
Не ми се... противопоставяй.
Скорпи...
Скорпи ли те доведе тук?
Не би рискувала сама...
Не и толкова далече от главното командване.
Ти си неговата курва... Правиш каквото ти каже.
Не се ли изкалях достатъчно за днес?
Излез от там.
Поздравления, умиротворителска курво... перфектен план.
Само един заряд.
Мислиш си... че Скорпиъс е мозъкът.
Хайде... убий мелеза-гений и провали замисъла му.
Оръжието не е заредено.
Мъртъв ли е?
Да... да, така мисля.
Застреляй я.
Какво?!
Помогнах ти! Казах ти за лаксанеца... и за неговия план!
Застреляй тралка, Брака.
Дай ми пистолета да ти покажа!
Скернак...
Кажи Скернак... това ще те спаси.
Брака, чакай...
"Скернак"
Какво каза?
Скернак!
Не им... позволявай да ме закопаят.
Изведете я от там.
Пуснете ме!
Откъде знаеш специалния код?
Откъдето и ти... и...
само...
не заравяйте мелеза. Оставете го да изгние на слънце.
Нека послужи... за урок на другите.
Не съм съгласна.
Заровете го.
Бързо...
Добре, Райджъл, пак съм на планетата. Успя ли да убедиш Пилот?
Да. Само ни дай знак.
Е... по-добре да подготвя транспортната капсула.
Да...
Ще чакам половин арн и ще напусна орбита.
Ще успееш ли да се разбиеш върху "Мородерите"?
По сигнал на лаксанеца.
Сбогом, кралю.
Може би... ако нашите видове споделят отвъдния свят...
ще се срещнем отново.
Моите разпити са много по-приемливи от методите на Скорпиъс.
Да...
но не знам нищо повече... за скаранците. Казах ти всичко.
Не ме интересуват само скаранците.
Пъхни си го в носа.... ще те надруса... БАМ!
За 500 микрота нищо няма да те притеснява.
Слушаш ли ме?
O, да...
Пак заповядай.
Какво иска тя, по дяволите?
- Остави я на мен.
Благодаря.
Назад, назад... всичко е наред.
Обикновено
не се бъркам в тези неща... Разумна съм.
Но сега... нямам нищо за губене.
O! Мамка му!
Пусни... я.
Не съм предателка.
Блъфирах само за да ме пуснат при вас.
И... Д'Арго има план.
Лъжеш.
Видяхме, че не те убиха. Защо не го сториха?
Вярват, че зная някакъв таен код за оцеляване.
Какво им каза?
Скернак.
Какво значи това?
- Нямам представа.
Но ми спаси живота и... ако престанете с тези глупости...
ще опитам да спася и вас.
Защо не и запушиш ушите?
Само... не мърдай.
Благодаря.
Капитан Брака, мисля, че открих нещо.
Тук ли намери играчката?
Да.
И този символ е интерионски?
Така мисля.
А този е от родната ти планета?
Така... мисля.
Знаеш ли какво означава това?
Вероятно нашите видове са много близки.
Това изобщо не ме... изненадва.
Какво има?
Гърбът ми.
Целият е издран.
Чувам сърцето ти...
Какво е това?
Ела тук...
Райджъл...
кажи на Пилот да започва броенето и да се прицелва в "Мородерите".
Ще го направя.
Побързай, нямаме много време, ДРД.
Пилот, още подготвяме капсулата за тръгване. Готова ли си?
Какво?
Да, аз... говорих с Елак...
Готови сме.
ДРД-то почти го поправи...
Десанта ни започва след 1 000 микрота.
Трябва да тръгваме...
Сбогом, приятелю. Служи ни добре.
Благодаря... кралю... да.
Трябва да тръгваме... сега.
Да... точно така.
Харесва ти така!
Пилот, какво става?
Казах след 1 000 микрота.
О, не, не, не! Не тръгвайте още!
Капсулата не е готова. Още съм в транспортния хангар!
Д'Арго! Елак тръгна по-рано. Гой идва сега!
Чиана, левиатанът е на път!
С колко време разполагаме, Д'Арго?
Бих казах 400 микрота... Ще сигнализирам на Крайтън!
Какво е това?
Не можа да го направиш по стария изпитан начин, нали?
Шест бири...
цяла вечер боулинг, малко гушкане?
Вкарала си наркотици на бала.
Развържи ме.
Малко лудории...
малко Гейлорд Пери...
малко Джо... Никро. (Питчери, изпозвали непозволени номера)
Не...
Ще... останеш.
Сърцето ми... не бие за теб.
Крайтън!
Спри!
Д'Арго...
Получих сигнала ти.
Крайтън! Побързай!
Къде е корабът ти? Опитвам се да изляза от тук.
Здравей, Крайтън.
- Здрасти, Брака.
Позволи ми да те питам нещо.
Ти разбираш от мода, нали?
Задникът ми...
изглежда ли голям в тези панталони?
Д'Арго!
Добре, имам малък проблем!
Пилот? Пилот! Пилот!
Спри полета, спри!
Много си подранила!
Няма да стигна до капсулата!
Джон! Елак ще се разбие в "Мородерите".
Магнитното поле блокира системите ми!
Това ли ти беше планът?
Елак потегли рано.
Страхотен план.
Д'Арго, малко помощ, моля!
Крайтън... къде си?
Не знам... близо до стаята на Вела.
Следвай лъчевите изстрели!
Знам къде е това.
- Добре...
Дърто... намери кораба на Д'Арго.
Ей, ей, ей. Ти... Идваш с нас.
Не, че не ти вярвам, ама не ти вярвам. Хайде.
По дяволите!
Ти си най-мощният пистолет в Неизследваните територии...
и не знам да ли стреля 500 или 600 пъти, но...
600 заряда... празен.
Мамка ти!
Уинона никога не би го направила, защото е много надеждна!
Хей, Крайтън.
- Ей, ей!
Джул, може ли да ми заемеш лъчевия пистолет?
Благодаря!
Какво беше това... каква беше оная дума, която използва, за да излезеш от гроба?
Скернак.
Скернак, Скернак, Скернак!
Е, добър опит.
Насам.
Хайде.
Чиана! Елак е почти над нас. Трябва да тръгваме!
Идваме, Д'Арго.
Не спирай двигателя.
Брака!
Ъ, изглежда имат кораб, госпожо.
Кораб?!
Пилот, спри!
Д'Арго... Вече сме в граносферата.
Не мога да спра Елак!
Да, госпожо. Скенерите не са го засекли.
Капитане, те не бива да избягат!
Д'Арго, тук сме. Ти къде си?
Д'Арго! Къде е корабът!
Чакай, чакай!
Какво!?
- Какъв е този звук?
Закъсняхме. Това е левиатанът.
Обратно вътре!
- Какъв смисъл да бягаме?
Твърде близо е!
- Винаги има смисъл да се бяга!
Пилот...
Пилот... събуди се.
Пилот!
Кралю... защо още си на борда?
Подранихте, трябва ни още време.
Може да е твърде късно...
трябва да се издигнем... трябва да... опитаме.
Какво стана?
На кого му пука? Бягайте!
Бързо!
- Ами бабата?!
Направи го. Сега... отвори вратата на хангара.
Хайде!
Побързай! Движение! Елак се връща!
Джул!
По дяволите!
Няма масло! Не мога да повярвам, че няма масло!
Защо не са заредени!?
Хайде!
Пилот, сега е моментът да се насочиш към координатите на "Мородерите".
Елак... ако не намерим сили, всичко е било напразно.
Трябва да опитаме... Прихвани "Мородерите".
Вътре сме, да тръгваме.
- Изкарай ни от тук.
Елак... сега.
Пилот...
Успяхме ли?
Да, но сме лошо ударени.
Маскиращият щит е повреден.
Ще сме видими след около 100 микрота.
Д'Арго, извинявам се...
- Джул, не сега!
Магнитното поле се усилва, Брака.
Госпожо, два "Мородера" бяха унищожени,
но третият още функционира. Можем да се доберем до транспортьора.
И да дадем на Крайтън 2 арна преднина.
Предай на транспортьора да ни приберат в движение.
Тръгваме след тях.
Прихвани координатите им, Брака.
Дарназките сонди...
Още са тук...
Не ги забравяй, Крайтън.
Не са на сигурно място...
Не се бой. Аз ще се погрижа.
Хей, хей, какво да ви кажа?! Това е страхотен план!
Боже, обичам го!
Напускаме планетата, после се връщаме!
Не смятахме да се връщаме.
А, знаех, че е калпав план от микрота, в който ми го каза.
Защо не ме оставихте в капсулата!
Стига си хленчил!
Нали те прибрах.
Вината не е моя.
Удариха отражателния щит и турбините скоро ще откажат.
Как така "Мородер"-а ни подмина?
Изстрелях сонда. Да се надяваме, че ще я следват поне ден.
А. Страхотно.
После ще се върнат да ни убият. Страхотно.
Имаме цял ден живот.
- Не...
защото дотогава ще съм поправил турбините и ще изчезнем от тук.
Няма да стане.
Вижте си кожата.
От магнитното поле ли е?
Да.
Още един арн тук и всики сме пътници.
Можеш ли да го поправиш за арн, да ни измъкнеш?
Ще е трудно, защото удариха и аварийното захранване.
Когато дойдохме тук, Вела, тя говореше нещо за сондите.
Ако... какво, какво?
Ако поставим и трите сонди, и ги включим на разстояние 600 мотри...
можем да обърнем...
магнитното поле.
Мотри или метри?
- Мотри.
Значи... малко над половин метра.
- Точно така.
Да намерим третата сонда.
Не бях права...
Ти си бил, а не Вела.
Ти искаш сондите за оръжие.
Къде Крайтън видя... сондата?
Не знам, не знам със сигурност.
Каза, че я е видял. Каза, че е закопана.
Масло...
Крайтън беше там, и после там, и там. Беше навсякъде...
Стига! Кажи ми къде е. Веднага!
Никога няма да кажа, никога!
Всички ще умрем тук. Всички ще умрем...
Бабо. Бабо...
Отиваме на лов за сонди. Съжалявам, че прекъснах купона, Черна лагуна...
но трябва да си вървиш... Хайде, тръгвай, изчезвай!
Ти къде!
Вече те познава. Ти ме нарани, но аз няма да те нараня.
Имам...
Трябва ми...
Това не звучи добре.
Търся Дарназкия триъгълник от 20 цикъла.
Чаках достатъчно!
Кажи къде е или умри!
Сондата. Къде е?!
Хей... Искам да я намеря... колкото и ти.
Това е единственият начин... да се измъкнем от ситуацията... Ако... обърнем процеса.
Не ми трябва за това!
Къде... е?!
Напротив... трябва ни...
Ако аз не успея... само тя... може да помогне.
Без нея сме загубени.
Сондата...
Тя е натам.
Ти... отпред със старицата.
Ето там...
зад скалите.
Знаеш къде са другите сонди.
- В скривалището.
Тази кучка, Вела, ги взе.
Закле се, че ще си поделим печалбата,
но излъга...
Опита се да ги скрие от мен.
Награда?!
Сега... е само моя.
Там...
Третата сонда...
Моя е!
Вече нямам нужда от вас.
Не, Джул, не стреляй. Той държи сондата.
Спрете го!
Какво прави той, по дяволите?! Ще ни избие всичките!
Крайтън... с нас е свършено...
но той може да си живее долу... докато магнитното лято свърши.
И?
- И...
Това Уинона ли беше?
Да.
Не искам да знам...
от къде я измъкна.
Помогни му. Аз ще взема другите сонди от скривалището!
Тръгвай!
Крайтън...
Крайтън!
Хайде.
Джон!
Взех двете сонди!
Да, Джул, аз взех третата.
Какво беше разстоянието?
600 мотри.
- Добре.
Живота ми ли спаси?
Отново.
Благодаря.
Ей, Душко... върви с Джул.
Опитай се да активираш сондите.
Ясно.
Как да го направя?
- Забий ги в земята и ги сритай!
По един шут... ясно.
Крайтън...
Едната сонда е у мен.
- Добре, Душко, продължавай.
Достатъчно далече е.
Да става каквото ще.
Хайде, работи, мамка ти!
Твоята работи ли?!
Нищо не става!
Сега ще те науча!
Чакай... Чакай.
Тя... тя работи.
Момчета... виждате ли това?
Изгубеното...
бе върнато.
Да му се не види.
Отново мога да дишам. Мога!
Сондите... трябва да са обърнали магнитните полюси!
Джон... проработи.
Джон...
Джон?
Добре съм!
- И аз.
Ей, момчета, елате... да видите това.
Какво е това ?
Изгубеният храм.
Дарназкият триъгълник...
Когато е създал магнитните лета...
трябва да е затворил част от миналото.
Жреците са се запазили 12 000 цикъла.
Дали знаят, че е минало толкова време?
Не мисля.
Били са... в нещо като летаргия и сега се събуждат.
И не знаят какво е станало?
Дори не подозират за нас.
Сега какво, оставаме или си заминаваме?
Трябва да питаме Джул.
Сега тя е инструкторът.
Ще отида да ги поздравя.
Добре.
Е...
По всичко личи, че между видовете ни има връзка.
Може би трябва да останеш...
и да разбереш истината.
Ще ми се да можех.
Но знаеш, че не мога.
Ерън, а?
Да... Пази се.
Ще се пазя.
Ти също.
Той...
той ли е последният?
Да.
Сбогуваха се с всички. Не мога да ви карам да останете.
Ами... само ти можеш да останеш.
Умиротворителите не те преследват.
Жреците имат нужда от помощ.
Трябва да наваксат 12 000 цикъла.
Д'Арго...
Толкова съжалявам... че не се застъпих за теб.
Не беше на нейното интелектуално ниво, но...
Вече съм. Тя е камък.
Опитвам се да се извиня.
- Давай.
Ти...
имаш повече кураж...
честност...
и прямота... от дузина Вели.
И трябваше да й го кажа.
Прибрахме сондата им .
Изстреляли са я, за да ни заблудят.
Пак ще ги открия, и когато го направя...
ще си платят за това унижение.
Но ако чуя клюки...
подмятания в офицерския клуб, каквото и да е...
за това, което се случи на Арнеск...
Няма.
- Ако чуя...
ти... ще го отнесеш.
О, хайде...
Гледай от добрата страна...
поне Джул няма да я преследват вече.
За разлика от нас.
Тя може да остане на Арнеск...
Ще има цел... за която да се бори.
За разлика... от нас.
Е... някакъв отговор от Моя?
Още не.
Изпратих кодирано съобщение, но може предавателят да не работи.
Страхотно!
Преследват ни умиротворители, влачим безполезен модул...
изгубени сред Неизследваните територии без цел в живота...
Колко по-хубаво може да стане?
О, не. Един от нас има цел. Нали, Крайтън?
Ей, бабо...
защо се опита да ме убиеш?
Ако Грейза беше поискала...
Дарназките сонди, нямаше ли да и ги дадеш?
По-добре един, отколкото милионите, ако ги беше използвала.
Как ти е името, стара жено?
Ута-Норанти-Пралатонг.
Е... Норанти... права си.
Имам цел.
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Kain, Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004