Duplex (2003) Свали субтитрите

Duplex (2003)
И така, най-после се установявате някъде.
Спестили сте малко пари
и сте готови да се потопите в пазара за недвижими имоти.
Нека да напазаруваме малко.
Американският дом - мечта.
Две спални, две бани,
кучешка колиба, гараж, две кофи за боклук.
Уютно е, безопасно
и точно се побира в съсипания ви бюджет.
Не е за вас?
На същата цена, можете да си купите 200,000 акра
първокачествена пустош в Сахара.
Да си вдигнете една къщурка. Нищо друго освен вас и небето.
Като плаж, но без океан.
И съседите са тихи.
Твърде отдалечено ? О, разбирам.
Имате нужда от тръпката и вълнението на големия град.
Със същите спестявания,
можете да си вземете страхотен имот.
Не този.
Уютен и достъпен,
този прекрасен апартамент е идеалното място
за динамична двойка като вас.
Няма нужда да се туткате из къщата.
Всичко стои около вас.
Какъв е проблема ? Малко ви е тясно ?
Ами, само на една ръка разстояние,
по моста или през тунела,
малко извън голямата суматоха,
има едно място с много открити пространства,
мили хора, и просторни жилища.
И е съвсем по вашите възможности.
Направо не е за вярване.
Radev NET Entertainment Представя:
--= ДУПЛЕКС =--
Когато ви се обадих
Имах предвид определено жилище за вас.
Ето за това ви говорех.
Исторически апартамент в един от най-добрите блокове
в цял Бруклин.
- Спомни си за какво си говорихме.
- Знам. Няма да се издавам.
Всичко е вградено.
Ооо, кухнята ми се вижда малка.
Е, махате този ужасен портал,
и имате всекидневна с кухня.
А ей там си имате библиотека.
Уха.
За книгите ти.
Харесвате книги ?
Имам малка колекция от романи първо издание.
Алекс е писател.
Стаята за гости.
О, Господи.
Ами тези стълби? Накъде водят?
Мислех, че сте разбрали. Това е къща за две семейства.
Все едно два етажа на цената на един?
Мисля, че го пише някъде в документите.
А защо е била запечатана?
Да не е имало серийни убийства или... ?
Не, има само една мила стара дама, която живее на горния етаж.
Наемател?
Мм-хмм.
Значи няма начин да я изритаме, така ли?
Алекс!
Това е нормален въпрос. Не, не можете да я изгоните.
Тя трябва да реши дали да напусне или, един Господ знае...
Горката, не се чувства добре напоследък.
Тя трябва да е на 100 години най-малко.
Г-жо Конъли?
Трябва й малко време. Малко трудно чува.
Г-жо Конъли?
Кенет.
Ето я моята любимка.
Как се чувствате днес, Г-жо Конъли?
Не се чувствам много добре, Кенет.
О, Съжалявам, Г-жо Конъли.
Довел съм млада двойка, която може да купи апартамента.
- Здравейте.
- Здравейте, Г-жо Конъли.
Аз съм Нанси Кендрикс.
Това е съпруга ми, Алекс Роуз.
Здрасти.
Чудим се дали може да огледаме наоколо.
Не е сега моментът.
Съжалявам, скъпа.
Радвам се, че се видяхме, Кенет.
Имате чудесна детска площадка ей там.
А там са магазините.
Няма трафик. Идеално.
Това е визитката ми, в случай, че се навиете.
Много кандидати има за това място.
Бих казал, че ще се продаде до понеделник.
Адиос.
Три камини?
Това звучи невероятно.
И учудващо евтино.
Може да се каже.
Това е максимумa, който можем да си позволим.
Като имаш предвид, че е за две семейства.
Така ли?
Да.
Оу.
Освен това е в Бруклин.
Не сме си и помисляли за Бруклин, така че...
О, всъщност, това ми напомня... Донесе ли го?
О, да.
Това ли е последният епизод на "Мистериите на Дон Пайпър"?
Току що отпечатан.
Подписал съм го специално за вас.
- Оо !
- Кууп, благодаря ти.
Сигурен съм че няма да е хубаво колкото
новата ти книга, но все пак има няколко свестни метафори.
Завъртяни изрази.
Забравихме да им кажем голямата новина.
О, Господи. Да.
Каква е?
Давай.
Бременна съм.
Иха !
Поздравления.
Честито!
Толкова се радвам за теб!
Сигурно току що сте разбрали.
Не. Амиии... В четвъртия месец съм.
- Четвъртия месец?
- Мм-хмм.
- Упс!
- О, скъпи.
Престани.
Здрасти!
Искам да кажа, че няма да искаме да живеем тук
след като си направим дете.
А горният етаж би бил страхотна детска стая.
Да, ама не искам Г-жа Конъли да кашля върху бебето ми.
Знаеш какво имам предвид.
Освен това, знаеш ли колко ще ни струват двата апартамента
ако решим да ги вземем?
Знам колко струват.
Ще ни коства цяло състояние.
Наистина? Цяло състояние? Това ще е голям ход.
Хайде, Алекс, какво по-хубаво от това да завършиш романа си
в един дъбов кабинет от 19 век?
Би било чудесно да не пиша в "Starbucks"
с останалите писатели.
Защото заслужаваш собствена стая.
Това е влака ми.
Добре. Нека да го вземем.
Сигурен ли си?
- Да.
- Ухаа !
О, това е страхотно. Ще си имаме дом.
Да. Точно така. Обичам те.
И аз те обичам!
Бих се заклел, че имахме повече неща.
Ще изглежда чудесно.
Г-жо Конъли, ние сме Нанси Кендрикс и Алекс Роуз,
от долния етаж.
Чакай да те огледам.
Оо !
Здрасти.
Само искахме да се запознаем.
О, каква приятна изненада.
Елате. Влезте.
Благадарим.
Уха.
Какъв страхотен апартамент!
О, благодаря ти, скъпа. Седнете.
Донесли сме Ви малък сгряващ подарък.
Много мило от ваша страна. Благодаря.
Ще ви го отворя. Аз, самата, не пия.
Грехота е.
Ирландските католици не пият?
Какво правиш?
О, правя няколко снимки за проучването.
Ако знаех, че ще идвате щях да пооправя малко.
Ей, Нанси.
Да?
Духай!
- Оооу!
- Какво каза?
- Добре ли си?
- Да. О, Господи!
Идвам, бавно, но сигурно.
- Само ще изключа музиката.
- Алекс ! Алекс !
Седнете, драги. Седнете.
Донесла съм ви и нещо за хапване също.
Оо, "Бюгълс". Уау.
Дори не знаех, че още ги правят.
Заповядайте.
Великолепен папагал.
Не е папагал, скъпи. Това е ара.
Кръстен е на последния ми съпруг, Ричард.
Имам Малкия Пишльо от 40 години.
Ела насам, скъпи. Не се срамувай.
Това е френски лук.
Оо.
Г-жо Конъли, как се чувствате?
Защо питаш, скъпа?
Ами, защото последния път когато Ви видяхме, бяхте доста зле.
О, имах лека настинка, но сега съм добре.
Разкажете ми нещо за вас.
С какво се занимаваш, Алън?
Алекс.
Алекс е писател.
О, писател. Хмм.
Винаги съм смятала това повече за хоби отколкото истинска работа.
Предполагам, че забравям за Джойс.
Джойс. Джеймс Джойс. Разбира се.
Чудесен писател.
Умря пропит и беден.
Първият роман на Алекс беше издаден в твърди корици,
и той тъкмо привършва втория.
О, за какво се разказва?
Ами, аз го наричам градски епос.
Става дума за 3 поколения на едно семейство,
което притежава печатница, а аз разказвам историята.
Много хубаво. Нека да ти долея.
Големия Пишльо също имаше вкус.
Беше моряк.
Алкохола ми го отне през 1963.
Бяхме женени 58 години.
'63.
И така, вие двамата кога смятате да имате деца?
Скоро.
Да, не и в близките 2 години.
Звучиш ми точно като Г-н Конъли.
Ние никога не сме имали деца.
Малко ми е късно сега.
О, вижте часа.
Нямах представа, че е толкова късно.
Оо.
Времето се е изтъркаляло.
Не можахме да разгледаме апартамента.
О, скъпа, опасявам се, че няма да има време сега.
Наистина ли?
Трябва да си лягаме.
О, добре.
Оу.
Ъъ-oу.
О, не. Това беше... Мисля, че беше от дивана.
- Мисля, че стола...
- Алекс.
Това беше малко...
Елате насам, драги. Елате насам.
Как можа!?
"Ара. Вид дългоопашат, ярко оцветен папагал."
Ара е вид папагал. Знаех си.
Не мислиш ли, че като собственици на имота,
имаме законното право
да видим останалата част от апартамента когато си поискаме ?
Ще проверя за това в Интернет.
Това ще направя.
Чудя се на колко години е тя.
О, предполагам, че е някъде между 95 и 105.
- Изглеждаше доста добре тази вечер.
- Да.
Изглеждаше здрава.
Да.
Това е добре.
Да.
Здравей.
Здравей, Г-н Грахчо.
Погледнах се в огледалото,
и помислих, че е майка ми.
Г-жо Конъли?
Г-жо Конъли?
О, да?
Кой е?
Здравейте, аз съм Алекс.
Чудех се дали не може да намалите малко телевизора,
защото го чуваме.
О, заспала съм. Съжалявам.
- Няма нищо.
- Ще го намаля.
Добре. Благодаря Ви.
Не, Марвин, това е моята пирожка.
Картман, задник такъв.
По това време на годината се споделя.
О, да, прав си.
Ще ядеш ли този сладкиш от праскови?
Не, не го искаш целия. Защо не го споделиш с мен?
Всички ме питат за мускулните влакна.
В следващите 5 минути
ще чуете за един невероятен...
Ако искам по-тънка талия...
Използвайте го за килими. "Оксиклийн" заличава органични петна.
Без повече тъпи шегички.
Трябва да вървя. Приятен ден. Ще се видим по-късно.
И довърши онази глава!
Ще я довърша.
- Добро утро, Алекс.
- Добро утро, Г-жо Конъли.
Исках да ти върна това.
Няма да го изпия, и си помислих, че може да го искаш.
О, благодаря Ви. Много мило.
Добре, ако има нещо, което да направя за Вас, ми кажете.
Има едно нещо.
Не, съжалявам, не чувам нищо.
Много ясно се чуваше.
Тръбите правеха банг-банг-банагити-банг-банг.
Банг ! Банг !
Е, вече явно не го правят,
така че вижте какво.
Ако пак чуете нещо ме извикайте. Ще дойда да послушам.
О, добре тогава. Съгласна съм.
Ооо, Алън, мило момче, чудех се...
- Алекс.
- Моля?
Алекс. Името ми е Алекс.
Знам.
Не, мисля, че казахте "Алън".
О, не, не мисля така.
Не забравям имена.
Би ли ми помогнал с боклука?
Нямам намерение да храним мишките.
Какво, за Бога, правиш с гащите ми?
Ще мръдна малко кавичките
за да имаш място да сбиеш текста.
Толкова си сръчна, Нанси.
Това е защото, до вчера,
живеех в един апартамент колкото за малко дете.
Но погледни новото място.
О, Господи!
- Не е ли прекрасно?
- Да.
Има нещо като всекидневна и хол заедно.
Нанси, завърши ли страницата за знаменитостите?
Оо, ей сегичка.
Не знам какво значи това.
Значи, че скоро ще я имаш.
Е, щом казваш, че ще я имам скоро,
защо не ми кажеш, че ще я имам скоро?
"Ей сегичка" само обърква всички.
О, Г-н Грахчо. Това как е попаднало тук?
Ооо.
Алекс?
Алекс ?
Хей.
Здрасти!
Здравей. Как беше на работа?
О, Хърман откача както обикновено.
Да не би да подремваш?
Не, тъкмо пренареждах колекцията си.
В тъмното?
И тогава си затворих очите за секунда.
Да помисля и... знаеш. Това вечерята ли е?
Мм-хмм. Как беше в твоето кътче?
Успя ли да напишеш пет шест милиона страници?
По-скоро пет шест думи.
Съседката ни отгоре ме кара да й върша къщната работа цял ден.
Така ли?
Да.
Ами просто сложи някакви граници.
Кажи й, че работиш. Тя ще разбере.
Какво е това?
О, взех някои неща по пътя.
Килимче за хола.
- Харесва ли ти?
- Да. Колко струва?
Не ми изглежда да покрива много място.
Беше 200 долара или нещо такова.
Не си спомням точно.
Това струва 200 кинта?
Да, но то е пътека,
защото се постила между двете стаи
и по този начин ги свързва.
Ооо, я гледай! Виж, виж, виж, виж, виж!
Оригинален Пабло Флинч.
Така ли? Страхотно.
Като Майски цокал или нещо подобно?
Това е стол.
Ето.
Пробвай.
Ние да не сме хобити?
Мокро петно!
Казах на г-н Роуз за проблема с тръбите тази сутрин.
Правеха банг-банг-бангити-банг-банг.
Банг. Банг.
Да, цялата баня
е щяла да експлоадира.
471 кинта.
За колко време?
- Били сте тук 3 часа?
- Да.
Съкровище, това са били оригинални плочки.
Как може да не си чул шума?
Съкровище, спял съм!
Дрямка, и то по средата на деня.
Срамота.
Няма да плащам за своеволни поправки.
Аз си свърших работата, приятел.
Мога да изтръгна тръбите от стената.
Какво?
Не разбирам какво ми говорите.
Направи го! Направи го!
Давай. Направи го.
- Алекс!
- Какво?
Добре, остави. Пломбирай.
Аз помолих г-н Роуз да направи нещо.
Бях ужасена, Нанси.
Добре, ако пак се случи нещо
Г-жо Конъли, просто ми се обадете, става ли?
Дадох Ви визитката си.
Алън, преди да съм забравила, първата сума за месеца.
Добре.
88 долара.
Искаш ли да ги преброиш?
Ако те притеснява, просто използвай правата си.
Бъди твърд, но мил. Два пъти с добро, после с лошо.
- Какво е това?
- Психология.
Не ме чакай. Ще работя до късно.
- Обичам те.
- И аз те обичам.
Добро утро, Алекс.
Добро утро, Г-жо Конъли.
Чудех се дали не може да те попитам нещо набързо.
Добре. Знаете ли какво?
Може ли аз да Ви кажа нещо?
Знаете че работя по една книга, нали?
И тази книга трябва да е готова след 3 седмици.
И моят редактор я очаква на бюрото си навреме, ясно?
- Това е договорен срок.
- Ясно.
Така че трябва да работя върху това през цялото време
тук в апартамента си, който е и мой офис.
Точно като мой офис.
Ако бях адвокат, и имах офис някъде навън,
нямаше да можете да чукате на вратата ми, защото нямаше да сте там.
Нека просто да се преструваме че съм адвокат, а?
Това е офиса ми,
и ако не е нещо наистина "супер важно",
то между 9:00 и 6:00, не ме търсете.
Няма ме вкъщи, в офиса съм, ясно?
А после след 6:00, съм тук, разбрахте ли?
Напълно разбирам.
И се извиниявам, че те притеснявам.
Няма защо. Приятен ден тогава.
Само...
Какво? Какво само...? Какво има?
Купих копие на книгата ти вчера,
и се чудех дали няма да я подпишеш.
Разбира се, ако си прекалено зает,
мога да дойда пак в свободните ти часове.
О. Не. Това ли... не.
О, много мило от Ваша страна. Не е трябвало да я купувате.
- Имам милион копия тук.
- Това са добре похарчени пари.
Само напиши нещо което да мога да съхраня за години напред.
Добре.
Какво ще кажете за: "На любимата ми съседка от горния етаж" ?
Подпис: "Алекс Роуз"
Заповядайте. Надявам се да сте доволна.
О, доволна съм.
Добре. Чудесно. Приятен ден.
Алекс?
Да?
Знам, че току що го обсъдихме
но се чудех дали фирмата Роуз & Роуз
би придружила една стара дама до аптеката.
Вали дъжд като пикня навън.
А трябва да си набавя месечните лекарства.
Няма да отнеме много време.
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36...
Колко струва Никорет-а?
43 и 97.
Изгубих се.
Едно, две, три...
8, 9, 10...
1, 2, 3...
22, 23, 24...
25, 26, 27, 28, 29, 30.
Добре, това ли е?
О, къпини.
1, 2, 3...
Мислех, че ще поговориш с нея.
Говорих, скъпа. Говорих.
Бях пределно ясен. Тя просто...
ме манипулира по някакъв начин.
Манипулира те?
Много е хитра.
Тя е една хитра стара бабка.
Добре, ще ти кажа какво.
Утре ще е по-добре, знаеш ли защо?
Ще е събота, и ще имаме свободен ден,
за да си поспим.
- Става ли?
- Да.
Обещавам, че всичко ще бъде по-добре утре.
Добро утро.
Добро утро, Нанси.
Това е Нанси Кендрикс.
Здравей, скъпа.
Това музикални инструменти ли са?
Да!
Ние сме духов ансамбъл.
Ще имаме концерт в Св. Август в петък.
Да излезем на пазар.
Следобед ли да го доставя?
Да, ще бъде чудесно.
Скъпа, виж.
Оо ! Оо, какво си купил?
Ремингтън Ройал. 50 кинта.
Колко искаха за него?
50 кинта.
Виж, намерих паун.
Оо.
- Не е ли страхотен?
- Супер.
За какво служи?
За украса
и естетическа наслада.
А за какво ни е кушетка?
Аа, за твоите дрямки.
Скъпа, дремнах само за 2 минути.
Дори не можах да си затворя очите.
Ей, какво има в чантата?
Отговор на молитвите ни.
Сложи го ей там, защото тогава кушетката ще...
Ууу-хуу-хуу-хуу-хуу.
Уау.
Знаеш ли какво забравихме да свършим?
Забравихме да осветим апартамента.
Точно за това си мислех.
Обичам този дом.
Ааа!
- Какво прави тя?
- О, Господи.
Не знам. Мислиш ли, че е видяла всичко?
Оу!
Къде отиваш?
Сега ми се е паднало. Трябва да се кача горе.
Чакай. Какво ще правиш?
Решението на нашите проблеми.
- "Пляскай ми".
- Какво прави?
Когато тя заспи,можем да й управляваме телевизора.
Ти ще пазиш тук.
Ако чуеш, че идва, чукни по тръбата, ясно?
Вдигни малко шум.
Добре. Добре. Добре.
Млъквай.
Млъквай.
Здрасти.
Здравей, Малък Пишльо. Върнах се, а?
Познай какво ти нося в чантата.
Хот дог. Хот дог за Пишльото.
Ще ти кажа какво ще направим.
Мъничко ще ти го сдъвча първо.
Мм. Мм-хмм. Мм-хмм.
Мм. Страхотно е. Наистина.
Много е хубаво.
Мм.
Ще ти кажа какво.
Да си пуснем ли малко музика?
Малко музика и танци.
Ще пусна любимата ти песен.
Тази, която беше любима и на Големия Пишльо.
Точно така, моето момче.
Боже мили!
- Г-жо Конъли?
- Г-жо Конъли?
- Г-жо Конъли?
Нанси?
Ти ли си?
- Г-жо Конъли?
Изчакай секунда.
- Г-жо Конъли?
О, Нанси.
Каква приятна изненада. Ще ти направя чай.
Радвам се да те видя.
Ще изпием един чай.
Оо !
И бисквитки.
Оу! Ооо!
Скъпи ?
Оо!
О, толкова съжалявам. Добре ли си?
Какво ти стана? Трябваше да ми пазиш гърба.
Знам. Знам.
Добре, започваме.
- Готови?
- Да.
Ти си гений!
Странно.
Откъде знае тя? Как знае да го управлява?
Не си оставил кутията горе или нещо друго, нали?
Нанси Кендрикс.
Нанси, г-жа Конъли е. Искам да те помоля за нещо.
Спешно!
Побързай!
Тичай!
Г-жо Конъли, знаете ли, честно,
днес ще печатаме,
и всички са в паника наоколо.
Не може ли да помолите Алекс?
Чуках ли чуках...
Най-вероятно спи много дълбоко.
Чак сега го получихме.
Нанси! Нанси!
Имаме 27 минути да се подготвим за печат.
Затваряй телефона!
Добре, благодаря Ви, Г-жо Конъли.
Къде ми е новия списък, момичета? Къде е?
Почти свърших.
- 5 секунди!
- Добре. Добре. Добре.
- Добре. Добре.
- Побързай!
Това ли е?
Да.
- Провери ли го?
- Да.
Не го искам "ей сегичка". Искам го "веднагичка"!
Добре е. Хубав е. Харесва ми.
Колко е? 180, 200 квадрата?
Не, по-скоро около 400.
Но изглежда уютно заради камините.
Имаме три камини.
Ето я и нея. Третата камина.
Уау. Апартаментът е страхотен.
Радвам се, че го харесваш. Ууу. Отдъхнах си.
Чудесна колекция.
- Ммм, благодаря.
- Да.
Остави си място и за
първите издания на Алекс Роуз.
A, да.
Така.
Така, да.
До къде стигна с финала?
Финала ще бъде страхотен.
Засега го обмислям. Не искам да бъде насила.
Само го донеси до сряда.
Мениджърът е много строг с всичките ни автори на средно ниво.
Аз на средно ниво ли съм?
Засега.
Разбира се, няма да си след като предадеш шедьовъра си.
Ще сменим повечето мебели, които имаме, но ще се стремим
да постигнем модела на Милър-Иймс
Ти харесваш Иймс, Терънс.
Току що си взех един.
Ти ли домъкна тоя с момичето в леопардовия костюм?
Оо, това е Чик.
Това е човека, който ме съветва по "Мистериите на Дон Пайпър".
Какъв е? Детектив ли е?
Не.
Наемен убиец.
Издържа се като убива хора.
Довел си главорез на купона?
Спокойно. Много е дискретен.
Има си напълно легален бизнес за прикритие.
И с какво се занимаваш, Чик?
С порнография.
Ето, ще ти дам една визитка, нали знаеш, за всеки случай.
Това е тази забавна ирландка казва се Г-жа Конъли,
и всъщност ще свири в духовия ансамбъл в църквата тази вечер.
Има цял куп невероятни неща.
Нямам търпение да ги видите.
Красиво е. Ооо, Хърман, ела тук.
Хърман?
Това, че сте собственици не ви дава правото
да влизате в стаята на наемателя когато си поискате.
Просто исках приятелите ми да надзърнат.
Вие трябваше да свирите в църквата.
О небеса, не. Следващия петък.
Имаме цяла седмица пред нас да репетираме.
Изплашили сте горката жена.
Г-жо Конъли, можете да повдигнете обвинения.
Не, няма да го направя.
Те са такава мила двойка. Лека нощ.
Лека нощ, Г-жо Конъли.
Вас двамата ще ви наблюдавам много внимателно.
- Хей, Алекс, нали така?
- Здрасти, Чик.
Как си? Донесъл съм ти малък подарък.
Оо, много мило.
Гледай, това е класика в жанра.
Нали знаеш, за двойки.
Колко тактично. Благодаря ти.
Визитката ми е в "Заден патрул" в случай, че ти трябва още.
Умната.
- Благодаря за купона.
- Няма защо.
Получих награда за този.
Тя трябваше да е в църквата.
Не можеш да ме уволниш само защото си се размазал по стълбите.
О, повярвай.
Бих се радвал, ако беше заради това.
Случайно да си видяла новия списък с ресторантите?
О, Господи.
Е...
Как е г-н Грахчо?
Алекс?
Оу. Оу, не, не, не.
Няма време за дрямка сега.
Трябва да довършиш книгата. Имаме нужда от пари. Уволниха ме.
Да, знам. Видях.
Оо, видял си.
Да. Ужасно е. Родителите ми четат това списание.
Вече знаят, че оная ми работа се казва г-н Грахчо.
Не съм виновна.
Тя ми звънеше докато ти си спал.
Не съм спал, за хиляден път ти казвам!
Добре, може да съм дремнал малко.
Да не е противозаконно?
Скъпа, не мога да работя тук. Невъзможно е. Опитах.
Написал съм 3 страници за последните 6 седмици.
Три страници. Книгата излиза в сряда.
Ако не я предам, не знам какво ще правим.
Няма да можем да платим нищо. Килимите, столовете.
Не можем да платим и за измислената ти чаша.
Не можем да платим и за малката ти весела вазичка.
Ами, ако излезеш навън
и отидеш да пишеш в "Старбъкс" или някъде другаде?
И какво? Ти ще стоиш тук да се опитваш да си намериш работа?
Докато тичаш назад-напред и вършиш нейната?
Да ходиш за зелен хайвер и да се занимаваш с глупостите й?
Не мисля, че ще успееш.
Обичам те, но, честно...
знам какво e и не смятам, че ще се справиш.
Ще го понеса. Всичко ще бъде наред.
Нанси ?
- Здравейте, Г-жо Конъли.
- Нанси, мила.
Не можах да не забележа, че Алекс излезе тази сутрин
а ти остана вкъщи.
Уволниха ме от работа.
Ау, съжалявам.
Сигурна съм, че ще е за добро.
Нека малко Г-н Роуз да печели парите в къщата.
Винаги съм мислила, че е странно.
Мъжът ти да стои вкъщи докато ти изкарваш пари.
Ами, той е писател.
Писател.
Той се излежава повече от новородено кученце.
За какво пише? За овце?
Има ли нещо, Г-жо Конъли?
Да, може да се каже, че имаше нещо.
Искам да ти покажа нещо в кухнята.
Това не е мишо лайно.
Стафидка е.
Да, ама от мишка.
Стафидка е.
Напръскала съм я с лизол.
Ооо.
А тя ми се хили, и се прави на невинна.
Нанси, би ли ми помогнала?
Мисля, че намерих мишо лайно.
Все едно не знаеше, че е стафида.
Ясно.
Аз, самата, никога не съм правила религиозни брошури.
1:00. Чудесно, Равине. Благодаря Ви много.
Нанси?
Добре.
Нанси?
Нанси? Долу ли си?
Какво има, Г-жо Конъли?
Малкия Пишльо се е заклещил в кухненския асансьор.
Е, как е попаднал там?
Аааа!
Оо, не го наранявам.
Оо, ooо, Пишленце.
Оо, внимателно.
Аааа!
Как не те е срам.
Така да плашиш беззащитния малък ара.
Това не отива на добре.
Казах ти, че е долна, хитра стара бабка.
С това темпо, никога няма да си довърша книгата навреме.
По дяволите наема!
Искам да я изритаме.
Какво ще кажеш да опитаме да сме мили с нея?
Може да й направим подарък.
- Подарък?
- Ами, да.
И да я питаме, дали има нещо против да си тръгне.
- Да я питаме?
- Да.
Просто така?
Може да се наложи да я помолим, но учтиво.
Може и да се наложи тя да се моли.
Има списък, който показва какво има във всяко шоколадче.
Всичко е наред, мила.
Г-жо Конъли, да си минем на думата.
Алекс и аз смятаме да си имаме бебе.
Видях.
Във всекидневната.
Точно така.
Цялата работа е, че когато това стане,
ще имаме нужда от горния етаж.
Не те разбирам, скъпа.
Смятаме да Ви се отплатим.
Искате да си тръгна?
Не мислите ли, че ще Ви е по-добре
сред хора, които са на Вашата възраст?
В слънчевия Маями Бийч.
Аз съм ирландка. Ще се изпържа като наденица.
Освен това, това е моят дом.
Дом.
Ирландия, мм?
Обратно в родината.
Е, сега вече се замислям.
Не съм се прибирала от 50 години.
Ооо.
Карамелче.
И така, относно Ирландия.
И вашето преместване там.
Нали имат телевизия вече?
Оо.
Разбира се, че имат.
Да, цветна.
Тогава реших.
Ще...
Г-жо Конъли!
- Задави се!
- О, Господи!
- Г-жо Конъли!
- Направи нещо!
О, Господи! Ooо, Алекс! Алекс!
Давай! Давай!
- Да, добре.
- Хайде!
Хайде!
Ууу!
О, Боже мой!
Ооо!
Пази се!
Алекс, какво правиш?
Сърдечен масаж!
Чакай! Спри! Престани!
Оо, Господи. Едно, две, три, четири, пет.
Добре, сега уста в уста.
- Оо, не. Трябва ли?
- Да. Да, действай!
Добре.
Не, трябва да духнеш в устата й. Хайде.
Един дъх, давай.
Едно, две, три, четири, пет.
Добре, отново.
Добре, един път. Това е.
Едно, две, три, четири, пет.
Пак!
Оо.
Какво правите?
Задавихте се с шоколадче.
Задавихте се.
Оо.
Оо. Оо.
Продължавайте, Г-жо Конъли.
Последното, което си спомням, е че ядох от техните шоколадчета.
И когато се събудих, той вече беше напред с материала.
А тя ме натискаше.
Не, опитвах се да й спася живота.
Един път ми открадна гащите да ги мирише.
А, стига бе!
Тя се задави с бонбонче и аз...
Млъквай!
В управлението имаме списък за такива като тебе.
Списък за загорели хищници.
Загорели хищници?
И като си помисля, че смятат да имат деца.
Трябваше да я оставим да се задуши.
Уф, знам.
Какво желаете?
Вижте, имам 12 часа да довърша тази книга.
Чудех се дали не мога да остана да пиша тук цял ден.
- Заповядайте.
- Благодаря.
Нанси.
Тъкмо щях да ти звъня.
Струва ми се, че има малък проблем горе.
Отивам на интервю за работа, ще се погрижа за това по-късно.
О, хубаво. Ще повикам чистача на килими.
Добре. Зачукай го.
Зачукай го хубаво.
Не искам да се подхлъзна и да си счупя врата.
Не, естествено, че не.
Това е проблемното място.
Халтаво е като дъблинска курва.
О, давай, забий го.
Да!
Сега, просто го забий.
Давай, чукай.
Хайде, помогни си малко с лакът.
Ааа! Ще си помогна.
Бутнала си я по стъпалата?
Не.
Но си го представих.
И ми хареса.
Аз съм зла.
Аз съм ужасен, ужасен човек.
Благодаря Ви.
Хайде, тя на практика ни съсипа живота.
Нормално е да си мислиш такива неща.
- Така ли?
- Да.
Дори и аз съм си мислил.
Ааааа!
Подобни ли?
Само, нали се сещаш, да и счупя врата
или случйно да я изпържа с ток.
Ей така, да я пребия до смърт,
да я обезглавя,
да я удавя, малко да я нашибам с някоя сопа,
съвсем по човешки, но...
Да я накълцам на малки, малки парченца.
Но първо да я удуша, за да не усети нищо.
Радвам се, че поясни.
Ти също си зъл.
Аз съм безсилен. Това съм.
Беше невероятно.
Последните 60 страници направо изскочиха от мен.
Нека да отворим това страхотно шампанско и да празнуваме.
Алекс!
Алекс?! Нанси?!
Ооо! Елате бързо.
Гигантски плъх току що се пъхна под шкафа ми.
Оо, ела. Ела, бързо.
Бързо, Алекс!
- Ще гръмна тапата.
- Веднага се връщам.
Сигурна ли сте, че е плъх, Г-жо Конъли?
Видях му муцуната.
Видяли сте му муцуната?
Добре, да видим дали не можем да намерим този голям, лош плъх.
Сигурна ли сте, че не е било някое прашно зайче?
Понякога приличат на плъхове.
Ааа! Плъха!
- Къде?
- Ей там!
О. О, това не е плъх.
Това прилича на малка полска мишка.
Алън! Чантата ти падна в огъня.
О, не.
Алън!
О, недей! О, не!
Книгата ми!
Оу!
О, Алън!
О! Oу !
Ще се изгориш!
Вратата! Нанси, вратата!
Отвори вратата! Нанси, вратата!
Това книгата ти ли е?
Добре. О!
- Вратата!
- Добре! О, Боже мой!
О!
Не! Не!
- Не ! Не ! Не !
- Алекс !
Спри ! Не, спри!
Ааа! Не!
Не!
Кълна се, че тя го направи нарочно.
А сега следва здравното предаване за тази вечер.
Смъртоносен вирус удари Ню Йорк.
Лекарите предупреждават, че точно този вид
е изключително опасен за деца под 5 години
и особено за по-възрастните.
Симптомите са висока температура,
съпроводена от гадене и бясна диария.
Г-н Роуз?
Бихте ли поръсили малко сол по стълбите?
Ужасно заледени са.
Тогава по-добре не излизайте.
Ау! Ау!
Майко...
Гигантски влекач го премаза,
последван от спортния джип, който влачеше.
Алекс, това е ужасно.
Знам. Знам.
Можеш ли да повярваш?
Не, не мога.
Опитах се да те предупредя, Алекс.
Анулираме всеки договор, който не е спазен.
Не е спазен? Счупи ми се лаптопа.
Съжалявам, скъпи.
Ако влагаше толкова усилия в работата си
колкото да ми се извиняваш,
щеше да си готов навреме.
- Имате ли акула?
- Да, разбира се.
Отлично. Ще си поръчам, без кости.
Здрасти.
Как се чувстваш?
Все едно чукам на вратата на смъртта.
Я, виж кой е тук.
Влизайте и двамата.
Здравейте, Г-жо Конъли.
Честит Ден на благодарността.
О, благодаря ви.
- Как сте?
- Оо, жестоко.
А как сте вие двамата?
Нещо сте пожълтели.
Не, не. Добре сме.
Донесохме Ви пуканки.
Оо. Оо, прекрасно.
Обожавам пуканки. Малкия Пишльо също.
Е, хубава ли беше празничната вечеря?
О, да, скъпа.
Онази прекрасна италианка от пощата
ми донесе разкошна вечеря.
Проблема е, че не всичката помия
мина през резачката на канала.
Защото просто нямате такава.
Нямам ли?
Доста е запушено.
Готово!
Ако питате мен, вие двамата нещо сте лепнали.
Слава Богу, че Дан ме заведе за противогрипна ваксина миналата седмица.
Драйфоча е направо деликатес за Малкия Пишльо.
Потекоха му лигите.
Колко можем да вземем, Кенет?
Зависи колко ще смъкнете от цената.
Първо, вие платихте доста отгоре.
Освен това имате и наемател.
Ти каза, че е приятна стара дама.
О, дори не мога да си представя, че съм го казал.
Искаш да кажеш, че ние сме обречени в тази гадост?
Да. Да освен ако не сте готови да претърпите огромна загуба.
Колко огромна?
Наистина огромна.
Здраво сме прецакани, а?
Да. Бих казал, че бързо схващаш.
Мислиш ли, че Джийн ще ти даде още един шанс?
Не. Не, всичко свърши.
Освен това, откъде ще намеря време да пренапиша романа си
и в същото време да бъда верен слуга на оная...
като някой чирак,
да ходя след нея?
Имам си достатъчно задължения.
Може да поиска да й преброя гроздето,
да и поправя бойлера или да я заведа до пералнята.
Или да й почистя банановите обелки.
Трябва и боклука й да изхвърлям
или да й бърша задника!
Не дай, Боже, да и увисне някое лайнце отзад!
- Алекс.
- Не. Наистина.
Защото тогава ще трябва да тичам като малко зайче
и да се качвам горе да й бърша задника.
И да й казвам, "О, браво на Вас, Г-жо Конъли,
че сте изцвъкали такова хубаво малко лайнце.
Омазали сте памперса?
Ооо, Нека да го изчистя с език!"
Извинете, г-не.
Направо ми писна!
Извинете.
Да вървим, Пишльо.
Добре.
Добре, хайде. Нямаме много време.
Знам. Тя отиде по задачи.
Имаме само 12 часа.
Ти, там. Аз, там.
Малко сол в захарницата.
Хей, ела да видиш това!
Разбрано.
Алекс?
Спънах се в пътеката. Добре съм.
Сигурна ли си какво правиш?
Да, аз свързвах лампата на твоето бюро в офиса.
Хубаво. Защото, ако не я прасне тока,
малко газ трябва да свърши работа.
Спирам първия водач.
Спирам и втория.
Време 375 ще й стигне.
Да не забравиш да спреш водача във фурната?
Оу.
Скъпи.
Алекс.
Петното капе върху нас.
Знам.
Не е ли облекчаващо?
- Алекс.
- Здрасти.
Имаме мокро петно на тавана. Искам да погледна тръбите.
Какво е станало с лицето ти?
А, заспах в една от онези машини за тен.
Приличаш на печено агне.
Справяш ли се, овча главо?
Почти съм готов.
Средно...,
тя става да сменя канала 19 пъти всяка нощ
минавайки този метър и половина.
Докато се върне обратно
от този олимпийски маратон,
киселината трябва да е разяла дъските на пода.
И ние най-после ще сме щастливи.
Не сме виновни ние, полицай Дан.
Трябва да питате водопроводчика. Той оправи тръбите.
- Нали?
- Да.
Знаеш ли, може да си наемем хотелска стая за всеки случай.
Скъпи, сега след като си имаме дупка в тавана,
си мислех, че е идеално място
да сложим стълбата.
Да. Изглежда добре.
Къде отиваш?
Малка застраховка.
Алекс, не! Не и Г-н Паун.
Скъпа, Г-н Паун ще отнесе един удар за каузата, нали?
Това е.
Гледа "Танци край реката"
Не знаех, че някой още го гледа.
Знаеш ли, това всъщност е по-трудно отколкото изглежда.
Света Дево и Йосифе!
Можеше да падна право надолу.
Дъските тук са изгнили.
Преди време тя повика един руснак да оправи тръбите.
И не знам дали сте забелязали
но той направи всичките тези поразии с водата.
С цялото ми уважение към Г-н "Д", Алекс
ти, самият, беше тук горе играейки си с тръбите ми
преди няколко дена.
Играеш си с тръбите й, а?
Това ми прилича на още една глоба.
За какво?
Не можеш да пломбираш без разрешително в Ню Йорк Сити.
Да пломбирам? Не мога да пломбирам?
На отворен ли ми се правите, Г-н Роуз?
Няма такова нещо.
Не, разбира се, че не.
Не се правя.
Така ми се стори.
Защото познавам един един инспектор,
който прави на салата такива дрипави пуяци като тебе.
Схвана ли?
Схванах. Дрипави...
И вие ще купите на Г-жа Конъли чисто нов телевизор.
Всъщност, Г-це Конъли, аз сам ще Ви го избера.
О! Може ли да вземеш и едно пляскащо дистанционно?
Много ме улеснява.
Трева. Трева, трева.
Плячка, плячка.
Патлак?
К'во?
Патлак.
Патлак?
Патлак?
Значи дотук я докарахме?
Май да.
Не помня преди да съм държала пи...
Мисля, че тук имам всичко, което ми трябва.
Имаме покупка на незаконно оръжие,
предстои разследване...
Беше нещастен случай.
Опитът ми показва,
че жените не стрелят случайно мъжете си...
...в пениса.
А даже и той да го е заслужил,
малтретирането на съпруг е много сериозно престъпление в този щат
С което ви желая приятна вечер.
Той си мисли, че ме малтретираш.
Е, ти наистина ме гръмна.
Голям късметлия сте.
Ръката Ви е отклонила куршума
от тъканта на безценния орган
и той само е цепнал мъдната торбичка.
Ами... сещате се, ягодките?
Оо.
Усещате ли това?
Да. Мм-хмм.
- Това е хубаво.
Добре. Ще направя още няколко теста,
но мисля, че ще Ви изпишем до утре.
Горкият Г-н Грахчо.
И той го отнесе заради каузата.
Мисля, че идеята за убийството...
...не е хубава.
Мислиш ли?!
Може би трябва да опростим нещата.
Това хич не е просто.
Да, но нали знаеш,
че тя заключва вратата с тройна верига през нощта.
Още малко, още малко. Добре.
Къде е тя?
Може би е в стола си.
Хванахте ме.
От време на време опъвам по някоя цигара.
Ние...
Помислихме си, че може да Ви е студено
И Ви донесохме още една възглавница.
О, каква загриженост.
Не сте като другите собственици.
Най-различни са минали през жилището долу,
Но за вас знам, че искате да останете.
Полицай Дан ми сложи новия телевизор.
52 инча.
Даде ми и тези кутии за шум,
там и една до стола ми.
Все едно съм на кино.
Ще бъде направо чудесно тук.
Вие двамата, драги...
аз...
Полицай Дан.
Ще бъдем едно голямо щастливо семейство.
Ирландците казват,
че е лош късмет да влезеш през една врата, а да излезеш през друга.
Нещо свързано с умрелите.
Зли духове и разни такива.
Така, че лека нощ.
Знаете ли какво, драги?
Мисля, че и така ми е достатъчно топло.
Лека.
Това бяха, без съмнение,
най-странните 7 минути в моя живот.
Капитан Конъли се е борил с два пъти по-големи вълни!
Нали, Малък Пишльо?
Просто ще бъдем едно голямо щастливо семейство!
Какво?! Заради нас ли е това?!
Какво толкова лошо правим, като се опитваме да я убием?!
Ние не сме виновни! Тя е изрод на природата!
Хей! Мислех, че вече си изхвърлил тези боклуци.
Направих го!
Странно. Не знам как са се появили.
Да, точно така.
"Заден Патрул" !
Дай ми този "Заден патрул"
Така, според настроението й,
може би гледа телевизия там
или опъва някой фас ей там.
Сега изглежда голяма бъркотия.
Като отидем там ще изясним точно всичко.
Става дума...
Извинявай.
Как се влиза най-лесно при тая вещица?
Ами, открихме, че кухненския асансьор е доста ефективен.
Да, а и не е много трудно да се изкатериш.
Даже можем да оставим задната врата отключена.
И така, Чик, колко ще трябва да кихнем за тая работа?
25 бона.
O... 2... Добре.
На нас друга цифра ни се въртеше...
...из главите.
Ние си мислехме за нещо по-близо до, да кажем...
половин бон."
Най-ниската цена за мокра работа е 25,000 долара.
Добре тогава.
Кога смяташ да го направиш?
Четвъртък вечерта.
- На Коледа?
- Да.
Имам малко работа. И после ще намина.
Оставете парите в асансьора.
- Ясно?
- Ясно.
- Добре.
- Супер.
Не забравяйте лаптопа.
Много ти благодарим.
Лека нощ.
Добре, сега ни трябват 25,000 долара.
"Пайпър държеше изкъсо единствения си партньор,
а частният детектив и Джак Ръсел тръгнаха към центъра.
'Това е от онези неща, за които си струва да убиеш, а?"'
Ще направим почивка и после ще дискутираме.
Зъбна хирургия.
25,000 долара?!
Работата е, че Нанси изгуби работата си,
ипотеката... а сега след като и аз загубих договора си,
нещата станаха отчайващи,
нямаше дори да те питам, ако не беше сериозно.
Намери ли парите?
Не. Той не мислеше, че ми трябват.
Но пък ми даде хубава нова, книга с автограф
за колекцията ми.
Написал я е за 4 дена. Знаеш ли как?
Слушай. Да видим.
"Косата й беше бляскаво жълта
като цвета на пикнята, след като си взел мултивитамин."
Страхотна метафора, нещастник!
Тъп, откачен задник!
Мразя теб и тъпата ти мистерия за Дон Пайпър
и простата ти бременна жена, която ще има малко бебе
със скапан възпален пъп понеже майка му не яде!
Скъпи.
Скъпи, ще намерим парите.
И как?
Как ще съберем 25,000 долара за два дена?
Не.
Не и Г-н Паун.
Весела Коледа!
Хубаво, деца. Много хубаво.
Пестите си гласовете за съседите, а?
Полицай Дан, каква приятна изненада.
Какво можем да направим за Вас?
Нося бисквитки за Г-жа Конъли.
О, добре. Много мило.
Не. Аз сам ще й ги занеса.
Аз ще й ги дам вместо Вас.
Ако нямате нищо против...
Не мисля...
Не мисля, че тя си е вкъщи.
Не е, така, че по-добре ги оставете пред вратата.
Ей! Я, престанете.
Стига. Ей!
Спрете! Какво, по дяволите, правите?
Тук има деца.
Знаех си, че сте скандалджии.
Ще се върна след 10 минути.
Хайде, деца. Да тръгваме.
Добър ход.
Знаех си, че ще ми пратят някой бабаит.
Ааа! Простреля ме!
Хванах те, свиня такава!
Къде си тръгнал с нож на война?
Пусни ме!
Какво става горе?
Върши си работата.
Ако искаш да танцуваме,
първо ми вземи едно питие.
Това пушек ли е?!
Махни се от мен, откачена кучко!
Чакай, чакай.
Какво? Какво?
Ето така. Добре ли сте?
Да. Къде е Малкия Пишльо?
Пишльо, Пишльо. Ето те.
Ето, ето.
О, Пишльо.
Пишльо.
Здрасти.
Не съм предполагал, че сте такива.
Слава Богу, че купих онзи пожарогасител.
Просто се опитахме да й помогнем.
На нея и на Малкия Пишльо.
Само да напиша тази сметка за ток.
Благодаря Ви. Благодаря.
Повярвайте, трябват ми само още два подписа,
и всичко ще е уредено.
- Е, как е новото място?
- Става.
Трябва да ви кажа, че Бронкс е един страхотен квартал.
Не ни излъга, Кенет. Всичко изглежда чудесно.
Казах ви, че всичко ще е наред?
Сем. Фрийдман, запознайте се с Алекс и Нанси.
- Здравейте.
- Здрасти.
Не знам как да ви благодарим.
Това е къща мечта. Толкова е тихо.
Скъпи, това е идеално за проблемите ти със съня.
Даже вече ми се доспива.
Хей, кой иска да изтичаме горе да поздравим един човек?
Ами, ние ще си ходим.
Налага се. Трябва да...
Да.
Глупости!
Вие спасихте жената от горящата сграда.
Ще я обидите, ако не се сбогувате.
Хайде!
Г-жо Конъли, Имам изненада за Вас!
Г-жо Конъли!!
Май не ме чува.
Вйжте кой е тук. Заспала е.
Съкровище.
Вдървена е като дъска.
Не. Само трудно чува.
Г-жо Конъли!
Мъртва е.
О, горката.
Не.
Не може да е мъртва.
Просто й е дошло времето.
Хайде, аз ще кажа на сем. Фрийдман.
Няма нужда да сте тук за това.
Хайде. Хайде, хайде, хайде.
Сигурно е заради вълненията.
Не мога да повярвам.
Толкова беше жизнена.
Имам предвид, въпреки различията ни,
тази жена наистина беше доста смела.
Доста.
Мислиш ли, че сега е в Рая?
Ами, ще ти кажа нещо.
Където и да е, е на по-добро място.
Трябваше да им видиш физиономиите когато им казах че си е отишла.
Голям майтап, иска ми се да ги бях видял.
Повярвай...
Не ми беше лесно да не дишам толкова време.
Следващия път, искам по-голям дял от комисионната ти, Кени.
Какво искаш да кажеш? Даваме ти всичко, Мамо.
Едва остана малко
за мен и Дани да се разходим до Карибите.
Аз съм тази, която върши черната работа.
О, хайде.
Лесно беше с Алекс и Нанси.
Бяха хубава двойка. Надявам се, че ще се оправят.
А, ще се оправят.
Той е писател. Те живеят в беди.
Надявам се следващата му книга да е по-хубава от предната.
Може този път да пише за нещо, което знае.
Къщата-мечта на Алекс и Нанси
може да е била твърде хубава.
Но живяха ли щастливо после?
Е, прочетете книгата.
Превод и субтитри: Ростислав Радев radeff@top.bg
Благодаря за съдействието на: Арман Техлерян Юри Савов