Zwartboek a.k.a. Black Book (2006) Свали субтитрите

Zwartboek a.k.a. Black Book (2006)
БЕТА ФИЛМ представя
По действителни събития
ЧЕРНИЯТ ТЕФТЕР
Израел, октомври 1956 г.
Внимание. Спираме за малко в така наречения "кибуц".
Върнете се при автобуса след 15 минути.
Приятен престой.
Ще направя снимка.
- Добре.
Прекъсвате занятията. Моля, не снимайте.
Не говоря иврит. Не говорите ли нидерландски?
Не сте ли Елис де Фрис от Хага?
Рони?
Какво правиш тук?
- Това е моята страна.
Еврейка ли си?
- Какво те води в Израел?
Тук съм с мъжа си. Ето го там. Той е Джордж.
Изведнъж стана вярващ. Според лекарите е заради войната.
Само Иисус и без грехове. Сега нощите са кротки.
Последно те видях с един канадец.
Същият е, глупаче. Това е моят канадец.
Джордж!
Това е приятелка от Холандия, от войната.
Как се озова тук?
- Побързайте!
Следващата спирка ще бъде в Капернаум.
Там Иисус прави първото си чудодейно изцеление.
Довиждане. Ще пиша и ще изпратя снимки.
Довиждане, Елис.
- Рахел Розентал. Омъжена съм.
Запиши "Рахел Розентал". Адрес?
- Кибуц Щайн.
Шалом. Нали така се казва?
Холандия, септември 1944 г.
"... Иисус и рече...
... светлината на живота."
Янте, Стинте, вие ще сервирате.
Добро утро, г-жо Тепкема.
Добро утро, деца.
- Добро утро.
Добро утро, Рахел.
- Не бива да я наричаме така.
Прояснява се. Искам да изрина тора от обора до довечера.
Сядайте бързо.
Ще почетеш ли нещо, татко?
Сигурно гостенката ни е научила нов текст.
Добре. Затворете очи.
"Пак им говори Иисус и рече:
Аз съм светлината на света;
който Ме последва, той не ще ходи в мрака,
а ще има светлината на живота."
Амин.
Каза го без грешки.
И тя може да получи закуска.
Ако евреите бяха послушали Иисус, сега нямаше да бъдат в беда.
Започвайте.
Заповядай.
Ей, ти там, английската музика е забранена,
но не и за хубави момичета.
- Не е смешно.
Стресна ме. Помислих те за шваба.
Как да ти се реванширам?
- Може да ме повозиш.
Няма да откажа и. цигара.
- Слушам.
Какво прави този глупак?
- Хвърля бомбите, за да се издигне.
Долу!
Какво правиш?
- Това е скривалището ми.
Чакай. Виж!
Германци.
Не може да се върнеш. Ела.
Хапвай, сине.
Намали.
Мътните да ме вземат. Гласът на записа е твоят.
Бях аз отдавна,
преди войната.
Един ден пееш, а на следващия замлъкваш.
Ето. Татко я улови за нас.
- Много мило.
Ще запалиш ли печката?
Хубава е.
Задръж я.
- Наистина ли?
За спомен от жената, чийто живот спаси.
Много мило.
Благодаря.
Всъщност така стана по-добре.
- Защо?
Няма да зубря текстове от Библията, за да получавам храна.
Кола.
Двигателят е бензинов.
Г-це Щайн?
Рахел Щайн?
Г-це Щайн, знам, че сте тук.
Германците намериха паспорта ви в опожарената къща.
Г-н Малдеринк?
Знаят, че сте били в района. Записали са номера на лодката ви.
Кой каза?
- И швабите ще съберат едно и едно.
Укриваща се еврейка изчезва, а само вашата лодка е в езерото.
Защо идвате?
- Да ви предупредя.
Германците ще дойдат скоро.
Ще изпратят г-ца Щайн в Полша, а вас и близките ви ще арестуват
за укриване на евреи.
Къде чухте това?
Хагската полиция ни препрати германския доклад.
На кого? Кои сте вие?
Ние сме ние. Радвайте се, че има добри полицаи в Холандия.
Дойдох само да ви кажа
веднага да се укриете.
Лека нощ.
Какво не разбрахте?
- Помогнете ни да се скрием.
Вие сте от Съпротивата.
Можете да помогнете.
Може би, но е опасно.
- Ще рискуваме.
Не ни изоставяйте.
Моля ви.
Има път през блатата. Мога да ви прехвърля, но...
Оттатък линията ли? Това е чиста лудост.
Британците ще ни освободят един ден.
Те понесоха поражение в Арнем.
Или тръгвайте, или се оправяйте сами.
Чакайте. Ще дойдем.
Бъдете готови утре в 2 ч. Ще ви взема.
Не носете много багаж, но парите трябва да ви стигнат за по-дълго.
Покажи нещо.
- Хубави крака.
Тук е.
Ще чакам на ъгъла.
В. Б. Смаал, адвокат
Да.
- Идвам при нотариуса.
Аз съм Рахел Щайн.
- Елате. Ще видя дали е свободен.
Съпругът ми ще ви приеме.
Смаал.
- Рахел Щайн.
Татко каза да се обърна към вас при затруднение.
Всяка млада дама може да се представи за Рахел Щайн.
Това са родителите ми и брат ми.
Какво да направя за теб, Рахел?
Бомбардираха скривалището ми.
Нямам документи или друго.
Може да премина в освободената територия.
Ще са ми необходими пари.
- Колко?
Трябва да ми стигнат за година. Сто хиляди?
Не, това не е възможно.
Тогава половината.
В долари и бижута, моля.
Не заемат много място.
Трябва да ми се подпишеш за тях.
После трябва да покажа на баща ти, че сметките са чисти.
Знаете ли къде се крият родителите ми?
Не знам и не искам да знам.
Къде да подпиша?
Момент.
Няма ли първо да ги преброиш?
- Не, имам ви доверие.
Рахел,
не се доверявай на сляпо,
не и в тези времена.
Проверка на документите.
Ван Гейн, Гестапо. Карам заловени евреи.
Десетима.
Добре. Може да минете.
Приятно пътуване.
- Хайл Хитлер.
Слизайте.
Време е.
- Рахел!
Макс! Това е брат ми.
И ние сме тук.
Детето ми.
Тихо. Елате.
Как се озовахте тук?
Този мъж ни каза, че ти ще преминеш.
Пожелахме и ние да дойдем.
Това е Роб. Той ми помогна.
- Здравейте.
Не се блъскайте. Внимателно.
Отидете отпред и седнете.
Бавиш всички, момче.
- Оперираха го.
Преди четири дни. Не е зараснало.
- Извинявам се. Не знаех.
Откачи мостчето.
- Няма ли да дойдеш?
Капитанът ви поема.
Приятно пътуване.
Свалете го, госпожо. Ще блести в мрака.
Аз спя с него.
- Вдигнете яката.
Германците виждат всичко.
Тръгваме.
Имам меденки. Пазех ги за специален повод.
Какво ти имаше?
Остър апендицит. За малко да не дойде.
Довереният нотариус намери лекар да го оперира тайно.
На кухненската маса и точно навреме.
- Г-н Смаал е знаел къде сте.
Естествено. Той ни помогна да намерим скривалище.
Закле ми се, че не знае. Това е странно.
Застраховал се е.
Къде се криехте?
- На тавана на един бакалин.
Социалист е, но е добър човек.
В Брюксел е по-добре.
Повече няма да се делим.
- Не.
Защо плаваме на изток?
- Как разбра?
Бях кормчия в търговския флот преди войната.
А аз от Холандия до Америка. Движа се на зигзаг.
Отлично.
Слизайте.
Покажете ми какво сте натоварили.
Отворете.
- Г-н войник, тя е умряла...
... от ужасна болест.
- Тиф.
Отваряйте!
Затворете.
Едва дишах.
- За пръв път имаме оплаквания.
Половин сантиметър. Ако е повече, ще се вижда.
Имах предвид под дъжда. Едва останах неподвижна.
Ела.
Може да се почистиш там.
Използвай това.
Не знам как да ви благодаря.
Може да свалиш тези.
- Престани, Йоп.
Благодари на този, който те е намерил, че съобщи на нас,
а не на германците.
Трябва да се боядиса.
Татко.
Кайперс.
Елис де Фрис.
Ще свикнеш с името. Добре ли са документите?
Всичко е идеално, татко. По-добри са от истинските.
Да.
Готвила ли си някога?
- Да, преди.
Кашер.
- Няма търсене.
Съжалявам.
- Може да останеш тук,
но трябва да работиш.
Дайте ми много работа.
- Семейството й е избито от СС.
Един ден ще пипнем негодниците, Елис.
След пет месеца
Елис, ела.
Една жена отпадна.
Искаш ли да я заместиш?
- Работата си е работа.
Дори да е опасна ли?
- Какво имам да губя?
Живота си.
Тя ли ще пътува утре с мен?
- Да. Новият ни куриер - Елис.
Аз съм Ханс. Седни.
Процедурата е ясна. "Кайперс Груп" урежда техническите въпроси.
Моят взвод ще ви прикрива.
Кога идва?
- В 7,30 ч.
Вятър?
- Север-северозапад.
Тръгни на юг-югоизток, Йоп.
- Червено.
На 200 м, Кийс.
- Но не по-далече.
Не съм Джеси Оуенс.
Синьо, Кийс.
- Ще сигнализирам.
Има ли въпроси?
Извади пиячката.
- Какво ще правя в този мъжки клуб?
Утре ще си моя годеница - прегръдки, целувки.
Германците не закачат двойките.
Няколко целувки. Това ли е всичко?
Момчета.
За кралицата!
За Вилхелмина, Тим, стар комунист.
Наздраве.
Остава минута. Започваме.
Вземи това.
Шоколад. Не съм ял от години.
- Елис.
Утре ще носиш това. Внимавай. Има радио оборудване.
Музика. Ще танцуваш ли?
Това е предавател. Ще подслушваме щаб квартирата на Гестапо.
Не се ли охранява?
Аз съм телефонен техник. Често ме викат.
Вече съм подготвил всичко. Остава само това.
И моите неща ли са тук?
- Ето.
Не може да се покажа с това. Надписът е на английски.
В канцеларията има куфари.
Товарете, момчета.
Горе ръцете! Не мърдайте!
Горе ръцете!
Отнехме пет живота. Какво направихме?
Те или ние.
Натоварете оръжията. Ще проверя отвън.
Ханс е хладнокръвен.
- И точен стрелец.
Ако беше пропуснал?
- Никога не пропуска.
Беше най-добрият в "Про Патрия".
- Какво е това?
Студентски клуб.
- Най-добрият клуб по стрелба.
С Ханс и Маартен бяхме в него. Помагаме на евреи през войната.
Ханс е отличен. Ще те прекара през всичко.
Не виждам шваби. Тези глупаци са действали сами.
Униформите им ще ни свършат работа.
Трябва да ги погребем по християнски.
Хвърли ги в дълбока яма. Работата е точно като за теб, Тео.
Това е пистолетът ми. Какво си мислиш?
Какво реши, че си мисля?
Проверка. Подгответе документите.
Нали сме влюбени.
Ето така се прави.
Отворете всички куфари.
Ще стрелям. Дръпни спирачката и после бягай.
Не ме докосвай, перверзник!
Добър ден.
Да ви помогна ли?
- Благодаря.
Много са тежки.
Хубавите жени не трябва да носят тежки куфари.
Плочите и грамофонът ми са вътре.
Благодаря.
- Толкова ли обичате музиката?
Тя е моя професия.
Преди войната бях певица.
Елис де Фрис.
- Лудвиг Мюнце.
Проверка. Отворете куфарите.
Интересно ли е?
- Много,
или поне за мен.
Пощенски марки.
В детството си бях обсебена от тях, от далечните страни.
Аз ги събирам от шестгодишен.
Вероятно това беше причината да следвам география.
Проверка.
- Не виждате ли, че съм зает?
Продължавайте.
- Слушам, г-н капитан.
Може ли да ги разгледам? Ще бъда много внимателна.
Полша, Франция...
Събирам марки от страните, където съм стациониран.
Първо бях в Полша, после във Франция, сега съм тук.
Спира до средата на кралицата.
Това е марка с Вилхелмина от Нидерландска Индия.
Не знам дали някога ще се добера до такава.
Г-н капитан, насам.
Не, тези са моите. Те са мои.
Ще ви откарам вкъщи, за да не трябва да ги мъкнете.
Няма нужда. Ще ме посрещнат,
но много благодаря.
- Тогава...
Може би ще се видим отново.
- Ще се радвам.
Довиждане.
Женският ти чар подейства.
- Да, мъже.
Казва се Мюнце. Изглежда мил.
Той е шеф на Гестапо. Заради него мнозина от Съпротивата са мъртви.
И такъв мъж събира марки.
Когато го изправят до стената след войната, бих извикал "огън".
Вижте, той намери нещо.
Г-н Кайперс, това е нашата кола.
Отвори.
- Блокирана е.
Боже.
Намериха оръжията. Слизайте.
Бягайте!
Върнете се!
По дяволите!
Гербен...
Ще ви арестуват.
- Не ме интересува. Той ми е син.
Знаете прекалено много. Ще го изтръгнат с бой.
Г-н Кайперс, не можем да направим нищо.
Носете всичко в "Силенциум" да го пазят.
Елис, вземи куфарите, които спуснаха.
Ханс, кажи на всички, че прикритието ни е провалено.
Заради негодника Мюнце пипнаха Тим.
Почакай.
Кухнята за бедни затваря. Предай.
Запознала си се с Мюнце във влака.
Изглежда те е харесал.
Точеше лиги по нея.
- Не преувеличавай.
Показа ми колекцията си от марки с лика на кралица Вилхелмина.
Кухнята за бедни е затворена.
Докъде си готова да стигнеш?
- Докъде ли?
Питаш дали ще го оправя ли?
- Това е вулгарно.
Обичам да има яснота. Това ли ме питаш?
Докъде си готова да стигнеш да спасиш Тим и другите?
Докъдето Мюнце пожелае.
Да.
Хабиш хубав костюм за труп.
- Отнасяме се добре.
Къде остави куфара ми?
- В офиса.
Мислиш за всичко за нацисткия негодник.
Не те засяга.
Засяга ме след онова във влака.
- Иска ти се.
Добре. Идвам за куфара.
Там е.
По дяволите. Подгизнал е.
Счупено ли е?
- Дано не е. Това е инсулин.
Има недостиг. Без него диабетиците ще умрат.
На кого го казваш?
Диабетик ли си? Не знаех.
- Не, аз съм в отлично здраве.
Не зяпай.
Работех с комик диабетик в едно кабаре.
Ако прекалеше с инсулина, се тъпчеше с шоколад.
Всичко е по-добро от смъртта.
Проклети британци. Поне половината са счупени.
В болницата няма да са доволни.
- Лекар ли си?
Не питай. Не може да издадеш каквото не знаеш.
Докторе, щипе. Щипе, щипе.
Искаш ли докторът да погледне?
Поне аз ще бъда пръв.
Да.
Вим, пак е онова момиче.
Сега прилича на Джийн Харлоу.
Рахел, върна се.
- Стигнахме само до блатата.
Родителите ти и Макс нямаше ли да преминат?
Изведнъж се появи германски патрул.
Беше лош късмет.
Странно.
Всички са мъртви, а не мога да плача.
Кой трябваше да ви преведе?
- Капитанът. Мисля, че убиха и него.
Но някой трябва да ви е завел до реката.
Един мъж от Съпротивата.
- Как се казва?
Ван Гейн или нещо такова.
Ужасна трагедия. Приеми моите съболезнования.
За кралицата и отечеството от мен се очаква
да се сближа с германски офицер,
да спя с него.
Не мога да ти помогна за това.
Не.
Но нещо тук може.
Идвам при капитан Мюнце.
- Така ли? А защо?
Отнася се до кралското семейство и до самата кралица Вилхелмина.
Свържете ме с капитан Мюнце.
Съобщих за вас. Изчакайте там.
По-живо. Напред!
Г-це Де Фрис.
Каква изненада. На какво дължа честта?
Наши роднини в Нидерландска Индия ни пишеха често.
Майка ми пазеше писмата и свалих тези за вас
на пара.
Невероятно.
Много са красиви.
Добър ден.
Рони, остави го отсреща да не повредим прекрасните марки.
Да налея ли?
- Не, оставете на мен.
Опитайте шоколада. Британски е.
Случайно се сдобихме с него.
Хапвайте спокойно.
Какво ще правите с марките?
Нищо конкретно. Бяха прибрани в едно чекмедже.
Тук са почти всички с Вилхелмина, които ми липсват.
Ако нещо ви интересува, не се стеснявайте.
Благодаря.
Оценявам го.
Да.
Затворете.
Г-н капитан, колата е готова.
- Вече?
Донесете фуражката и палтото.
Жалко, дългът зове,
а не успях да избера.
- Ще ви оставя всичките.
Благодаря.
Малко прекалих с шоколада. Отдавна не бях яла.
Канен съм на малко тържество. Там има още лакомства.
Защо не вземете грамофона и плочите и не дойдете с мен?
А ако аз пея?
- Още по-добре.
Без лоялността на службите за сигурност
успехите ни нямаше да бъдат възможни.
Вашата борба с терористите е наша борба.
Заедно с фюрера се борим за свободна Европа.
Хайл Хитлер!
А сега музика. Франкен.
Г-це Де Фрис?
Елис?
Ехо?
Всичко наред ли е?
- Да.
Шампанското не ми понесе. Не съм свикнала да пия алкохол,
но вече съм по-добре.
Да попея ли сега?
Г-н генерал, дами и господа,
за мен е чест да ви представя г-ца Елис де Фрис.
Тя ще ни изпее нещо.
Имате ли желания?
Лола - "Хубавата Лола".
Аз съм хубавата Лола...
- ... любимка на сезона.
Аз имам пианола у дома в салона.
Аз съм хубавата Лола. Всички мъже ме обичат,
но моята пианола не може да пипат.
Аз съм хубавата Лола, любимка на сезона.
Аз имам пианола у дома в салона.
Ако някой поиска да се качи след мен,
веднъж ще го изритам и ще пее фалцет.
Чао.
Е?
Какво?
Искам да разгледам пощенските ти марки.
Те са много.
Аз имам много време.
Нямам четка за зъби за теб.
Измих ги.
Не е зле.
Всичко е от капиталистите, които изхвърлихме.
Плячката е за победителите.
Точно така.
Пееш прекрасно. Къде си имала участия?
В Берлин - кабаре, ревю...
Трябвало е да продължиш.
Вече нямаше интерес.
Имаш черна коса.
Сега русото е на мода.
Може би с тази мода оцеляваш, например ако си еврейка.
Да.
Е, и?
Тези еврейски ли са?
Тези еврейски ли са?
И тук си руса.
Ти се перфекционист.
Влизай. Само жени сме.
И на теб ли ти се ходи, след като правиш любов?
Беше чудесна вечер.
Мюнце нае ли те? Търсиш работа, нали?
Не, но бих приела, само че не съм нацистка.
И аз не съм.
Но те са прави. Холандия е като част от Германия.
Говорим германски диалект. Гьоринг го каза.
Истински сапун.
Да, и хубава храна, напитки. Какво повече да искаш?
Само швабата трябва да бъде доволен.
Тук съм, Гюнтер.
Какво правите двечките тук?
Говорихме си за работа. Елис иска да постъпи при нас.
Който пее така хубаво на немски, е приет,
при условие
че издържиш при огледа.
Това не е ли здраво?
Не, не. Запазено е за капитан Мюнце.
Къде беше?
- В тоалетната.
Онзи Франк влезе и ми предложи работа.
Идеята е добра.
Ще помогнеш за рождения ден на фюрера.
Видях, че си женен.
Имаш хубави деца.
Бях.
Бях женен.
Вече не си ли?
Вече не съм.
Гьоринг обеща английска бомба да не падне на германска земя.
При атаката над Хамбург Кристина и децата били в бомбоубежище.
Аз не бях там.
Пряко попадение.
Елис, тежко е
да нямаш никого.
Да.
Знам.
Сигурно този звук ти харесва.
Не ни каза нищо.
Не знам нищо. Друг е сложил оръжията в камиона.
Ти си само едно нищожество на пътя към крайната победа.
Скоро руснаците ще ви прогонят в морето
заедно с вашите палачи.
За теб
и за твоя другар Сталин.
Копеле.
- Какъв мръсен език.
Измийте устата му.
Той задържа дъха си.
Вдигнете го.
След час ще пропееш.
Сами ли сме тук?
- Да, другите избягаха в Германия.
Седни до мен. Ще бъде забавно.
Препишете и направете 15 копия.
Какви са тези петна?
Спокойно, само вода.
Започвайте. Има още много.
Чети на глас. Аз ще пиша.
Ще сваля тези. Не мога да пиша на машина с тях.
Истински ли са?
- Как мислиш?
Гюнтер ми ги подари. Харесват ли ти?
Сейфът му е като пещерата на Аладин.
Само кажи "Сезам, отвори се".
- Точно така.
Вътре има ковчеже с диаманти.
Да видим.
1945 г.
Деветнайсети...
Готова съм.
Елис?
Чети.
"Терористът Тимотеус Кайперс..."
Може и по-бързо.
"... даде следните показания:
Членувам в комунистическа клетка, водена от баща ми Гербен Кайперс."
Скука.
Какво правиш тук?
- Говоря с германците за правосъдие.
Правосъдие тук ли?
Борците от Съпротивата нямат права, но като юрист, искам да помогна.
С мъж като Франкен си губиш времето.
Микрофонът на Тим.
Откъде знаеше, че съм тук?
- Не те подценявам.
Мюнце е добър човек.
Помогни ми да украсим за рождения ден на фюрера.
Г-н Смаал, вече сте тук. Заповядайте.
Не, сложете рояла там.
- Натам ли?
Ето още.
Благодаря.
- Довиждане.
Изглежда чудесно.
Не забравяй да осветиш фюрера.
Трябва ми прожектор.
- Г-н капитан.
Заповед за екзекуция на терористите. Ще ги разстреляме утре. Подпишете.
Никой няма да бъде разстрелян.
Признаха и ги заловихме. Полага се разстрел.
Знаете заповедта на фюрера.
- Тук аз командвам.
Щом казвам да не се екзекутират, няма да се екзекутират.
Свободен сте.
Хайл Хитлер!
Боже, вече се нападат взаимно.
Това наистина трябва да е краят.
Насам. Следвайте ме.
Елис?
Елис?
- Сега идвам.
Какво правиш тук?
- Това е за лошото му настроение.
Най-хубавото е за теб.
- Много мило.
Идваш ли?
- Всъщност трябва да се прибера.
Няма ли да дойдеш довечера?
- Ще дойда, естествено.
Исках да си взема малко дрехи.
Любими...
Рони, малката ми тигрица.
Работи.
Да, още, още!
Разгорещила се е.
Продала се е на нацистите.
- След войната ще се разправяме.
Ще обръснем главите им.
- И ще ги разстреляме.
Не бъдете толкова примитивни. Не се борим за това.
Телефонът.
Не, не спирай. Продължавай.
Почти свърших.
Внимавай. Капе.
Франкен.
Да, поканете го.
Ще продължим довечера. Сега изчезвай.
Влезте.
Добър ден. Как е?
- Добре.
Седни. Ще ти платя и за миналия път.
Какво беше това?
- Мисля, че отваря сейфа.
На бюрото има нов списък за теб.
Не са много. Заслужава ли си?
Може да приберем половин милион.
Това ще бъде последният курс.
Познавам гласа.
- Какво?
Този мъж уреди бягството.
- Замълчи.
Генераторът ще изгасне.
- Ще го поправя.
Другата част ще получиш след това.
- Няма нужда.
Кога ще подготвиш новата група?
Живеят близо един до друг. За три дни.
Той е. Това е Ван Гейн.
Богатите евреи са от едно място. Откъде получаваш сигнали?
Това изобщо не те засяга.
Ако се потрудя само един ден, много бързо ще го науча.
Може да ти коства всичко.
Или да ми спаси живота след войната.
След войната вече няма да бъда тук. Ела да пийнем.
За следващата партида глупаци.
Патрулът не е бил там случайно. Било е капан.
Те действат по списък.
- Какъв е този списък?
На богати евреи. Обещават да ги заведат в Белгия и ги убиват.
Откъде знаеш?
- Защото и аз се вързах на това.
Избиха цялото ми семейство пред очите ми.
Боже, Елис. Това е ужасно.
Кой е този Ван Гейн?
Представя се за участник в Съпротивата.
Извежда укриващи се евреи и им казва да носят пари.
Франкен ги причаква, избива ги и ограбва труповете.
Сега имат нов списък с потенциални жертви.
Не бива да го допускаме.
- Не можем да помогнем.
Не знаем нито кои са, нито къде живеят.
Да очистим Франкен.
- Да, спрете негодника.
Ако го убием, те ще разстрелят 20 или 30 заложници.
Иначе 20 или 30 евреи ще умрат.
Животът на евреин по-ценен ли е от този на добър холандец?
Няма да ликвидираме Франкен.
Ако отстраним Ван Гейн...
- Никого няма да отстраняваме.
Кажете им, г-н Смаал.
Договарям примирие.
Ние няма да атакуваме и Мюнце няма да отмъщава.
Изглежда действа.
- Разбирам.
Затова Франкен и Мюнце се скараха.
Честото, Гербен. Поне ти спаси своя Тим.
И много други. Имаш ли възражения?
- Аз ли? Не.
Важното е, че са добри холандци.
- Стига. Гербен е шефът. Той решава.
Приятен ден.
- Елис!
Така стоят нещата.
Поставянето на микрофона беше първокласна работа.
Права си. Не бива да допуснем да избият евреите.
И Гербен е прав. Убийството на Ван Гейн не помага.
Ако го отвлечем?
- Франкен ще избие заложниците.
Ще реши, че Ван Гейн е дезертирал.
- След като му обеща нов списък ли?
Ван Гейн иска да се подсигури за след войната.
Затова Франкен ще помисли, че е избягал.
Кайперс и Смаал забравят нещо.
Някой набира богати евреи. Ван Гейн мисли, че знае кой е.
Ще го измъкна от него с бой, ако трябва.
Ела. Ще събера момчетата.
Не мога. Обещах на Мюнце.
Само ти знаеш как изглежда Ван Гейн.
Трябва да дойдеш.
Ето го.
- Хайде.
Шалът ти.
Сега.
Празен е.
Тео.
Стреляй.
Стреляй!
- Не мога.
По дяволите.
Глупава кучка! Ще ти видя сметката.
Ругаеш.
Богохулстваш.
Злословиш.
Достатъчно, Тео.
Тео! Ела.
По-внимателно!
Раната е повърхностна. Имаш късмет,
но трябва да извадя куршума.
Елис, вземи хлороформа от палтото ми.
Дишай дълбоко, Кес. Вдишай го.
Така е добре.
Спри! Престани!
Това изобщо не действа.
Срокът на годност е до 1941 г.
Изтекъл е преди години.
- Затова не упои Ван Гейн.
Какво действа след пет години при швабите?
Избирай - чук или джин.
Дай джина.
Наздраве.
Мисли за нещо хубаво. Започвам.
Добре.
Извадих го.
Благодаря.
- За щастливия край. Наздраве.
Ван Гейн е събрал хиляди за швабите.
По-скоро милиони.
Пийни, Тео.
Проклетите холандци
убиха най-добрия ми войник.
Този смел воин и добър другар ни донесе милиони,
а сега е мъртъв, застрелян от проклетите терористи.
Убих човек. Обречен съм.
- Тео, това беше справедливо.
Той е убиецът, а не ти.
- Не. И аз съм като нацистите.
Извърших убийство. Обречен съм!
Забраних ви. Казах да не го правите. Не!
Негодникът го заслужаваше.
- Сега ще убият Тим
и още 40 заложници.
Трябваше да се правиш на герой и да застреляш боклука Ван Гейн.
Боже, 40 ли са? Кой ти каза?
Чух ги, глупаци. В офиса на Франкен има микрофон.
Най-добрият му агент е убит. Ще иска кръв.
Нали преговаряте с Мюнце.
- Той няма влияние след това.
Тим е обречен.
Но твоите евреи са спасени.
Не, Елис. Отговорността е само моя.
Ще се предам и ще ме екзекутират вместо другите.
Идвам с теб. Аз го застрелях.
- Тогава и аз ще дойда.
Всички ще отидем.
Стига!
Това е смехотворно. Всички сте пияни.
След бутилка джин цялата Съпротива иска да умре.
Не решавате нищо, като се предадете.
А какво да правим?
- Ще ги освободим.
Защо мислиш, че можеш да излезеш жив от мазето?
Нося плана на банката, в която е щабът на Гестапо.
Взех го от приятел в Кадастъра.
Ето ме.
Мислех, че вече няма да дойдеш.
- Постъпих глупаво.
Забавих се вкъщи.
Късно осъзнах, че вечерният час е минал. Трудно стигнах дотук.
Какво имаме тук?
За колко глупав ме мислиш?
Най-случайно прекрасна жена влиза в живота ми.
След няколко дни идва в щаба с марките, които ми липсват.
Случайно жената се оказва еврейка.
Когато постъпва на работа при нас, убиват главния агент на Франкен.
Съвпаденията не са ли твърде много?
Избирай.
Или ще си мълчиш и сутринта ще те предам на Франкен,
или сега ще ми разкажеш всичко.
Ако прибереш пистолета
и ме целунеш.
Целунах те.
Сега говори.
Дами, съблечете палтата и се залавяйте за работа.
Попитайте в затворите колко терористи и заложници имат.
Може да спрете, когато станат 40.
Да ги изпратят в рамките на деня. Екзекуцията е утре точно в 6 ч.
Дами, няма нужда да се обаждате.
Старши лейтенант, отворете сейфа.
- Разбира се.
Кое досие искате да видите?
- Никое.
Заподозрян сте за убийството на богати евреи. Няма нищо лошо,
но научих, че обирате труповете и задържате всички ценности.
Непредаването на еврейско имущество на Райха се наказва със смърт.
Отворете сейфа.
Слушам, г-н генерал.
Опразнете го.
А тук?
Отворете, ако обичате.
Ето, господа. От 1939 г., когато започна военната кампания.
Пазех го да отпразнуваме крайната победа.
Изглежда информаторът ви се е излъгал, капитане.
Информацията винаги е била надеждна.
- Очевидно не и този път.
Моите извинения. Капитане, това ще има последици.
Г-н генерал.
Мюнце преговаря с терористи.
Обещал им е да не вземаме наказателни мерки,
също и за убийството на Ван Гейн.
Преговаряте с терористи.
Съпротивата ще прекрати атаките
и ще предаде оръжията, ако няма наказателни мерки.
Това противоречи на заповедта на фюрера от 4 септември,
която още е в сила.
- Защо да проливаме още кръв?
Руснаците са в Берлин. Няма да пием шампанско.
Войната свърши.
Това е пораженство, капитане.
Преговарянето с врага е висша измяна.
Полиция, арестувайте този мъж.
Очаква ви смъртно наказание, г-н Мюнце.
Лично ще дам заповедта за разстрела ви.
Готово.
Ханс, ето ти документи да влезеш.
А ключовете?
Взех резервните от мъжа, построил килиите за швабите.
Предложих му избор - куршум сега или медал след войната.
С радост ни сътрудничи.
Какво планираш?
- Няма да влезете без мен.
Остани тук.
- Не мога да бездействам.
Аз трябва да освободя 40 души,
а ти ще се погрижиш за тях. Дай ми ключовете.
Гербен.
Ще ти доведа Том. Честна дума.
Защо не си на поста?
- Арестуваха Мюнце.
Чухме.
- Нека швабите се избиват.
Искам да измъкнеш и него.
- Само през трупа ми.
Иначе аз напускам.
Явно нямаме избор.
Толкова ли е важен за теб?
- Да. Нещо против?
Добре. Доведи и него.
Време е за парти.
Не те ли интересува, че Мюнце ще умре?
Докато сме живи, има надежда.
Каква надежда има за нас?
- Британците идват.
Елис, ние сме обречени. Работехме за швабите.
Близките на жертвите на Франкен ще искат да отмъстят
или Съпротивата ще ни убие.
Те няма да убият никого.
- Не го знаеш.
В интерес на истината, знам.
Имаш ли връзки?
Елис, искаш да кажеш,
че ти шпионираш. Боже мой.
Не бих се досетила.
Ти си истинска Мата Хари, Грета Гарбо от плът и кръв.
Дами, очакват ви.
Върви. Идвам след малко.
Но накрая Гарбо е разкрита.
Документите.
Заложници и терористи от Утрехт.
Караме шестима за екзекуцията утре.
Заложници.
Проверено.
Продължете.
Отворете.
Ето. Предай нататък.
Насам.
След мен.
И Мюнце ли?
- Обещахме на Елис.
Сим.
Ела.
Аз съм Мартен.
Тим, момче.
Всички. Припев.
Побързайте.
Какво става долу, лейтенант?
Нищо, което не можем да овладеем, г-н генерал.
Стража!
Тим!
Бягай!
Какво стана?
- Тръгвай бързо.
Още не.
Сега.
Рони, бъди на разположение на Койтнер.
Елис, ела с мен да напишем рапорта.
Е?
Беше капан. Провалихме се.
А Тим?
Моля, седни.
Елис,
свърши отлична работа.
Аз съм предоволен.
Това се подразбира. Правим всичко за фюрера.
Да, но резултатът надхвърля всички очаквания.
Това не може да е вярно.
- По дяволите.
Добре ги подмами да влязат през котелното
като плъхове в капан.
Наистина си заслужи парите.
Кучката ни е предала, и то за пари. Жалък еврейски номер.
Не може да им се има доверие.
- Тихо!
Вече може да свалиш портрета на Химлер, скъпа.
Тази британска играчка вече не ни трябва.
Скъпи г-н Кайперс, лейтенант Франкен
се сбогува с вас.
Елис, ще кажеш ли и ти нещо?
Кучката ни се смее.
Добре. Лека нощ.
Бъдете смели и благодаря за сътрудничеството.
Не се забърквай в нещо, което не е по силите ти, скъпа.
Утре ще те изправим до стената заедно с твоя Мюнце.
Ще намерим тази жена
и ще я убием.
Как е могла? Тя е еврейка.
Може да са я принудили.
- Все пак.
Нужна е сила да избереш разстрел пред сътрудничество.
Обясненията ти не я оправдават. Ще я намерим,
все едно къде,
все едно кога.
Не спирай. Върви.
Празна е.
Заповядай.
Не, хубавата ми рокля.
Някой да ми даде бързо кърпичка.
Гъделичкаш ме.
Ела.
Дай ми пистолета.
Франкен няма да ни хване живи. Никога.
Продължавай. Ела.
Всичко наред ли е, Зигфрид?
- Да.
Минавай.
Ако мога да помогна...
- Освободи пътя.
Бъди по-любезен.
Не знаех, че си толкова трудолюбива.
Ето, мързеливецо. Подсушавай.
Не е ли уютно?
Да можеше винаги да е така.
- Може, ако останем заедно.
Завинаги ли?
Но не в Холандия.
Те мислят, че съм ги предала. Ще ме издирват.
Трябва да им обясним.
Знаем кой е истинският предател.
- Ти си оптимист.
Мислиш ли, че ще слушат един есесовец?
Ние нямаме друг избор.
Предаваме следната новина...
Германското командване се съгласи да предаде
германските въоръжени сили в Холандия, Северозападна Германия
и Дания на главнокомандващия на 21-ва армия.
Свърши се, скъпа. Край на войната.
Това включва всички плавателни съдове.
За нас едва сега започва.
Не съм очаквала да се страхувам от освобождението.
Лейтенант Франкен.
Г-н лейтенант.
Тръгваме.
Зададе ли курс?
- Тъй вярно.
След шест часа ще бъдем в Хамбург.
- Много добре.
Провери какво става долу.
- Добре.
Йозеф, какво има?
Наистина ли очакваше да те оставим да избягаш?
Какво търсиш тук?
- Теб и плячката ти.
Елис, тук, на джипа.
Рони.
- Ела при нас.
Как се озова тук?
- Стоях отпред и се усмихвах.
Новото ми гадже има всичко, което една жена иска -
найлонови чорапи, шоколад и уиски. Обичам го.
Ела при нас.
- Не мога. Нямам време.
До скоро.
Чао.
Предател
Нацистка уличница
Един момент. Идваме.
Ела, Вим. Канадците са тук.
Вие? Още ли сте живи?
Странно, нали? Много хора искат смъртта ни.
Мислех, че Франкен ви е екзекутирал.
- Сигурно ви е казал, че избягахме.
Франкен да ми е казал нещо ли?
И ние се крихме тези седмици. Тъкмо се върнахме.
Не се ли канехте да избягате?
- За какво говорите?
Канадците ще дойдат за мен всеки момент.
Добре. Ще дойдем с вас.
Ще чакаме в офиса. Елате.
- Лудвиг, какво ви е?
Влизайте.
Седнете. Сядайте!
Мен ли вините за неуспешния опит за спасяване?
Да, и за подвеждане на клиенти евреи.
Как смеете? Мъжът ми ги познава от години.
Бяха наши приятели.
- Какъв мотив имам?
Да откраднете с Франкен това, което е в сейфа.
Вие сте му казали за микрофона.
- И ти предложи да нападнем.
Изпрати хората на Ханс на смърт.
- Почакай.
Не бях единственият. И Кайперс знаеше за плана.
Никой няма да поиска да убият собствения му син.
Всеки има непознати дълбини, г-н капитан.
Може ли да ви покажа нещо?
Докато с жена ми се укривахме, обсъдихме това.
Прегледахме тефтерчето ми.
Стигнахме до съвсем друг извод. Нали, скъпа?
Какъв е той?
Ще отговоря само в присъствието на канадската полиция.
Кажете ни сега.
- Като юрист, не мога да го направя.
Трябва да бъда безпристрастен.
Това са канадците.
Всеки заподозрян има право на справедлив процес.
И най-големият негодник ли?
- Дори той.
Здравейте. Готови ли сте?
Вим?
Виж.
- Това е Мюнце. Дръжте го!
Хванахме Мюнце.
По дяволите. Това е Елис де Фрис. Елате.
Пипнах те, кучко.
Капитан Мюнце. Свали му белезниците, Джон.
Моля, седнете.
Г-н полковник, рапорт за сътрудничество
между този мъж Мюнце и някой си г-н Кайперс.
Защо този мъж е замесен, г-н полковник?
Генерал Койтнер предложи любезно да оправи кашата.
Кой е г-н Кайперс?
- Сталинист по душа и сърце.
С Мюнце заговорничиха от месеци.
- Да избегнем кръвопролития.
Преговаряше с комунистите - бъдещите ни врагове.
Дързък си, Койтнер.
- Мюнце е лъжец.
Ще каже всичко, за да отърве кожата.
Разбира се. Кой не би го направил?
Ние ще проверим случая. Джон, отведи го в килията.
Ако позволите.
- Джон.
С тази заповед Мюнце е осъден на смърт за висша измяна
от военен съд под мое командване.
Решенията на военния ви съд не ме касаят.
Присъдата няма сила.
- Не сте информиран добре.
Британският военен закон признава юрисдикцията на германски трибунали
дори след капитулация.
Пише го в чл. 153, за да бъда точен.
Да не предлагате екзекуция на свидетел?
Вашият генерал Фолкс ни позволи да наказваме своите хора.
Обадете му се да го попитате.
Ако не изпълните присъдата на Мюнце,
ще подам оплакване, за което ще съжалявате.
Знаете какви са генералите.
Военна полиция!
Изведете го!
Внимание!
За стрелба!
Огън!
Ставайте!
Имате вероучение. Хайде.
Вземете кофите.
Църквата е горе.
Хайде.
Вървете. Не спирайте.
Изсипи кофата там.
Побързай. Остави я тук.
Слушайте гласа Божи. Имате възможност да се покаете.
Гледай напред.
Тихо!
Идваме да видим предателите. Покажете лицата си.
Вдигнете глави.
Виж тези лица.
- Какви грозни мутри.
Може би другото е по-интересно.
- Съблечете се.
Мъже, сваляйте гащите.
- Покажете си задниците.
Жените да свалят блузите. Искам да ви видя.
И това.
- Гледай да не се награбят.
Събличай се.
Пяла е на швабите.
- Може да попее и на нас.
На вас ли? Никога.
- Напротив. Всички ще пеем.
Пей!
С мен ли ще се заяждаш, мръснице?
Сега ще видиш, нацистка кучко.
Дръпни се от нея. Махай се.
Боже, как вони.
Някой има ли парфюм?
Дръпнете се. Пожарната идва.
Пусни маркуча.
Навий го.
Войниците нямат думата тук. Аз командвам.
Аз съм полковник Акерманс от щаба на принца.
Поведението ви е скандално!
- Позорите цивилизованото общество.
Същите сте като нацистите.
Ще заменим всички ви до 24 часа.
Преведете, полковник Акерманс.
- Слушам.
Мръсни фашисти, до 24 часа ще бъдете уволнени.
Разкарайте се оттук, боклуци. Всички да напуснат.
Погрижете се за горката жена.
- Слушам.
Елис, свърши. Ела.
Всичко свърши. Ела.
Изведи ме оттук.
- Ела с мен.
Свърши.
Момент, г-це Де Фрис.
Това са личните ви вещи.
Проверете ги.
На Смаал ли е?
Шоколад!
Виж. Това е докторът.
- Д-р Акерманс.
Докторът беше в Съпротивата.
Да живее докторът!
- Шоколад!
Ето, но не раздавай всичко. Още не тънем в изобилие.
Искам да видиш нещо.
Откъде са?
- Франкен искаше да избяга с тях.
Не можех да позволя. Това е плячката му от убитите евреи.
Получих го от баща си
за първото си излизане на сцена.
Негодникът Франкен се опита да хвърли вината върху теб.
Ще говоря с Кайперс или дори с принца.
Ще обясня.
Няма да ти повярват.
- Ще стане.
Всичко ще завърши добре. Питие?
Има още нещо. Арестуваха Мюнце и искам да го видя.
Не си ли чула?
- Какво?
Истинска лудост.
- Какво е станало?
Някакъв глупав канадец
е позволил на швабите да изпълнят смъртната присъда на Мюнце.
Никога ли няма да свърши?
Това ще те успокои.
Ела да легнеш. Ела.
Така.
Добре ли си?
Да, инсулин.
Много инсулин.
Ще те приспи завинаги.
Героят трябва да се покаже.
Лежи кротко. След минути ще отидеш при семейството си
и може би при Мюнце.
Спрете я.
Тя е пациент. Болна е. Спрете я.
Спрете я!
Спрете я. Тя е опасна.
Пуснете ме да мина.
Ще те пипна, мръснице.
Златен пръстен номер 23.
Намерихме го.
Гербен.
По-добре се отдалечи за малко.
Може ли наши хора да го направят? Не давай на швабите да го пипат.
Ей, вие, спрете.
Момчета, вие поемете. Това е за Гербен.
Г-н Кайперс, една жена ви търси - Елис де Фрис.
Чакайте, г-н Кайперс.
Моля, успокойте се.
Тя има информация за убитите, включително за сина ви.
Моля ви. Ще я изслушате ли?
Да.
- Елис.
Знаеш ли кой е той?
Какво имаш да ми казваш?
- Това.
Всичко е тук.
От 1942 г. Ханс и колегите му помагат на евреи да се укриват.
Те са негови пациенти и клиенти на Мартен и Кес - банкер и адвокат.
Ханс е знаел точно колко пари имат и къде се крият.
Виж имената, записани от Смаал.
Вайсман, Гауд, Ван Вице...
Всички са потърсили помощ да избягат в Белгия.
Попитах в Червен кръст. Никой от тях не е пристигнал.
Били са подмамени в блатата, убити и ограбени.
Това са моите родители.
Ханс техен лекар ли е бил?
- Не. Брат ми е имал апендицит.
Смаал им е изпратил Ханс. Тук пише: "Д-р А. при Щайн".
Добрият самарянин го е оперирал. Не е зле, предвид че не е хирург.
След това ги е предал на Франкен.
Той е изпратил Ван Гейн, а след два дни бяха мъртви.
Не мога да повярвам. Ханс.
Знаеш ли, че е арестуван миналата година?
Не.
- За щастие,
германците изготвят всичко в 15 екземпляра.
Това е официалното вписване на ареста. Ето.
"Д-р X. Акерманс, арестуван на 19.02.1944 г. от Г. Франкен"
След три седмици Смаал пише:
"Д-р А. е освободен поради липса на доказателства".
Договорил се е с Франкен.
Негодник!
Изпрати да убият неговите хора.
- Кес, Мартен, всичките,
за да не питат след войната за клиентите си евреи.
Арестувахте ли го?
- Не. Той изчезна.
Изпари се. Къщата му е празна.
- Сега идваме оттам.
Куфарите с плячката ги няма.
- Гербен.
Да.
Трябва да се връщаме. Разпратих номера до всички КПП.
Капитане.
Ще остана с Гербен.
Вижте. Това е джипът на Ханс.
Катафалката я няма.
Ще се измъкне със същия номер.
- Къде ще отиде?
Сигурно в Белгия.
Капитанът каза, че проверяват на всички КПП.
Ти ще караш.
Ще съобщя на полевата охрана.
Не е далече оттук. Не, благодаря.
Катафалка е минала през КПП близо до река Дип.
Тук завий надясно.
Проверка.
- Току-що минах през КПП.
Документите.
Вили?
- Бързо отзад.
Вили, какво става?
Елис, ти ли си?
Не го прави. Пусни ме да изляза.
Елис, виж. Това е за теб.
Бижута.
Има още много - скъпоценни камъни, злато...
Има и американски долари. Всичко е за теб.
Отвори ковчега, моля те.
Какво правиш?
По дяволите.
Елис, какво правиш?
Какво правиш?
Елис, не го прави. По дяволите.
Елис, недей!
Аз нямах нищо общо. Отвори капака.
Пусни ме да изляза. По дяволите.
Не го прави.
Проклятие!
Не, Елис!
Моля те, нека да ти обясня, скъпа.
По дяволите.
Мръсница! Ще те пипна, кучко!
Проклета нацистка пачавра! Ще те пипна! Ще те убия!
Всъщност би трябвало да отворим ковчега.
Да, би трябвало.
Какво ще правим с парите?
Те не са наши.
- Всъщност не са на никого.
На мъртвите са.
Той притихна.
Най-после.
Сякаш продължи вечно.
Мамо!
Здравейте, милички.
Къде беше?
- Бях тук.
За какво мислеше?
- За миналото.
КАРИС ВАН ХАУТЕН
СЕБАСТИАН КОХ
ТОМ ХОФМАН
ХАЛИНА РЕЙН
ВАЛДЕМАР КОБУС
ДЕРЕК ДЕ ЛИНТ
КРИСТИАН БЕРКЕЛ
ДОЛФ ДЕ ФРИС
ПЕТЕР БЛОК
МИХИЛ ХАУСМАН и др.
Режисьор ПОЛ ВЕРХОВЕН
Сценарий ГЕРАРД СУТМАН
Оператор КАРЛ ВАЛТЕР ЛИНДЕНЛАУБ
Музика АН ДЪДЛИ
Гледахте филма "Черният тефтер", представен от БЕТА ФИЛМ
Превод СВЕТЛА ВАСИЛЕВА
Филмът е обработен в СТУДИО "МЕДИА ЛИНК"