Da tang di gong an a.k.a. Judge Dee's Mystery - 01x05-12 (2024) (Judge Dees Mystery - 01x05-12/Judge.Dees.Mystery.2024.S01E10.1080p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY.srt) Свали субтитрите

Da tang di gong an a.k.a. Judge Dee's Mystery - 01x05-12 (2024) (Judge Dees Mystery - 01x05-12/Judge.Dees.Mystery.2024.S01E10.1080p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY.srt)
КИТАЙСКИ ЗАГАДКИ
ЗЛАТО И УБИЙСТВА Трета част
Бързо! Свалете платната!
Свалете платната!
По-силно!
Внимавайте!
Дръпнете се! Внимавайте!
Човек зад борда!
Спасете го! Бързо!
- В беда сме, господин Гу!
Някой е повредил руля.
Сред нас има предател.
Хун Лян, това е първият ни ден в морето.
Ако нещо се случи с нас,
покажи това писмо в императорския двор,
за да се знае истината.
Снощи имаше буря. На борда има злодей.
Той унищожи руля и мачтата.
Не знаем кой е злодеят и защо иска да сме в морето.
Отделихме се от флотилията.
Снощи претърсихме кораба. Решихме днес да разследваме.
Много си спокоен.
Опитвам се да ти помогна да успокоиш хората.
Имаме достатъчно храна и вода, а скоро ще дойде помощ.
Ако запазим спокойствие, ще разкрием злодея.
Вярно е. Музиката сега... За първи път те чувам да я свириш.
Нова творба на госпожица Ху от столицата.
Тоновете се изписват по нов начин, който е по-лесен за преписване.
Защо Хун Лян ти е донесъл тази голяма кутия?
И в морето ли се занимаваш с документи?
Новите улики от последните дни.
А и стари книги, които намерих в библиотеката в моята служба.
Прочетох някои вчера. Полезни са.
Да отидем да се поразходим.
- Добре.
Предпазна мярка. Изведнъж се оказа полезна.
Гълъбът наистина ли може да носи писма?
Господин магистрат, когато се стъмни,
ще определим местоположението на кораба.
Моля ви, изпратете с гълъба съобщение - да ни спасят бързо.
Къде отиваш?
- На Госпожица Цао й е зле.
Отивам да взема вода.
- Вода? Хубаво.
Изпей ни една песен.
- Да, изпей ни песен.
Пуснете ме.
Що за дворцови стражи сте вие?
- Гледай си работата!
Мъртъв си.
- Идва заместник-секретар Хоу.
Да бягаме.
- Да бягаме...
Добре ли сте?
- Да. Благодаря.
За какво мислиш?
- За картата на Уан Лидъ.
И аз мисля за нея?
- Мислиш ли, че е непълна?
Уан Лидъ е трябвало да гледа звездите, където и да отиде,
а после да гледа картата, за да не се отклони от курса.
Според кльощавия през нощта, когато се е случило онова,
Уан Лидъ е бил хвърлил котва някъде.
Ако е чакал някого, трябва да има знак на картата му.
Точно така.
Но на картата, която намерихме, няма знак.
Личи си, че си работил за Министерството на правосъдието.
Как ще намерим липсващия знак?
Господин Хоу, господин Ди, комисар Лю ви вика в каютата си.
Комисар Лю.
- Комисар Лю.
Седнете.
Доведете Джин Санг.
- Да.
Цял живот съм бил в двореца, но не съм глупав.
Снощи спах на този кораб.
Докато вълните го блъскаха, аз си спомних рибарските умения,
които имах като дете.
Щом сте си спечелили благоволението на императрицата,
явно от дете сте били даровит.
Когато голяма риба захапе стръвта, трябва да я прободем с харпун.
Трябва да го направим бързо и силно.
Честно казано, доведох ви в морето,
защото картата на Уан Лидъ е в ръцете ми.
Странна работа.
Когато тръгнахме, някой повреди платната.
От какво се е страхувал? Мислех си за това.
Мисля, че се е страхувал, че може да намерим златото.
Или че ще разбера кой се занимава с контрабанда на злато.
От доста време някой наводнява столицата със злато от Пекче.
Щом то минава през Пънлай, някой от Пънлай трябва да е намесен.
Председателят на Комисията за морска търговия, магистратът, господин Гу -
все видни жители на Пънлай - са всички на борда.
С нас са и две талантливи певици, които да ни радват.
Някой от вас знае ли къде са Уан Лидъ и златото?
Постарахте се с това пътуване, затова трябва да направя нещо.
Само че наистина не знам къде са Уан Лидъ и златото.
И хората ви ли не знаят?
Комисар Лю, аз само работя за господин Гу.
Спазвам закона. Не съм виждал Уан Лидъ и златото.
Разбрах, че пекчеанската певица е била препоръчана от вас.
Магистрат Ди намери пекчеанец на кораба.
Затова помолих госпожица Юсу да превежда.
Разбрах, че си спомняте още нещо.
Господине, господине...
Снощи на кораба все едно се върнах половин месец в миналото.
Спомням си нещо.
- Какво?
Веднъж Уан Лидъ се напи и започна да се хвали,
че на брега има любовница певица.
Огледайте се хубаво. Тук има две певици.
Коя от тях е любовницата на Уан Лидъ?
Не съм я виждал, затова не мога да я позная.
Но Уан Лидъ веднъж каза, че певицата е от Пекче.
Мъгла...
- Да.
Става все по-гъста.
Съобщете.
- Внимавайте. Пада мъгла.
Пада мъгла.
Бързо.
- Връщайте се в каютите.
Връщайте се в каютите.
- Бързо, бързо, бързо.
Бързо. Връщайте се в каютите. Бързо.
Как смееш? Ти си любовница на Уан Лидъ!
Разкажи всичко!
- Моля ви, пощадете ме!
Да не искаш да умрем заради теб?
- Госпожице Юсу.
Пощадете ме.
- Не се страхувайте.
Кажете ми какво ви каза Уан Лидъ, преди да отплава.
Каза, че ще замине за месец или два и ще изкара много пари,
а после ще се върне, за да ме откупи и да се ожени за мен.
Тя наистина му е повярвала.
С кого дружи той?
- Не знам, не знам...
Не знам. Наистина не знам.
- Къде е златото?
Наистина не знам. Не знам. Не знам.
- Не знаете, а?
Хубаво си помислете.
Нямаме по-хубаво занимание на този кораб.
Някой да дойде!
- Наистина не знам. Не знам...
Не... Не! Магистрат Ди!
Ан! Спаси ме! Ан!
Магистрат Ди.
- Господин комисар.
Според заместник-секретар Хоу снощи до късно сте работили по документи.
Открихте ли нещо?
Докато сме на тази тема, искам да задам един въпрос
на председателя И.
- На мен ли?
Комисията за морска търговия има четири малки лодки и една голяма,
които патрулират около пристанището, нали?
Работата на Комисията е да пази кейовете и да събира такси...
Само голямата лодка излиза в открито море, нали?
Да. Защо?
- Преди дванайсет дни,
на шестият ден от седмия месец,
председателят И е извел голяма лодка в мрака
и се е върнал чак на сутринта, нали?
В същия ден като случилото се с Уан Лидъ, нали?
Да.
- Магистрат Ди!
Джин Санг не стига ли? И мен ли обвинявате?
Защо да не излизам с лодката?
Контрабандистите често идват в полунощ с корабчета.
Получих информация за това. Работя здраво за двора.
Защо ме изкарвате престъпник?
- Исках да се посъветвам с вас.
Моля? Това ли ви е посъветването? Защо не ме питате направо?
Искате да знаете как така моето излизане с лодката
съвпада със случилото се с Уан Лидъ, нали?
Да. Обяснете това съвпадение.
Що за жестоко обвинение!
Защо направо не кажете, че съм искал да се срещна с Уан Лидъ
и да потърся златото?
Джин Санг каза, че един сандък е бил пълен със злато.
На лодката ми имаше над десет души.
Как бих могъл да скрия златото от всички тях?
Комисар Лю.
Комисар Лю, ако не ми вярвате,
щом се върнем в Пънлай, ще получите отговор.
Комисар Лю, навън пада мъгла.
Мисля, че би било добре всички да се върнат в каютите си.
Ще разследваме по-късно.
Господин Гу, вие ли сте?
Магистрат Ди.
- Господин Гу.
Мъгливо е. Оглеждам наоколо.
Господин Гу.
Какво те притеснява?
Много е подозрително.
- Да.
Уан Лидъ е посредник в търговията със злато.
Трябват му и купувач, и продавач.
Купувачът сигурно е от Пекче. Ами оръжията?
Пекче от години е във война с Тамна и Шила.
Значи според теб пекчеанците използват златото
за контрабанда на китайски оръжия?
Не виждам причина да не го правят.
Мъглата се вдигна. Излезте. Всички, на работа.
Нещо се е случило там. Председателят И...
Председателят И!
- Вижте председателя!
Господарю, господарю.
- Отворете вратата.
От тази нощ нататък няма да спя сам. Ще спя тук.
Бай Кай, ти ще спиш до мен тук. Вие двамата - отвън.
Когато излизам, следвайте ме неотлъчно.
Ако някой се крие в мрака, за да ми направи нещо,
убийте го незабавно.
Самоубийство или убийство?
Комисар Лю, в момента разследваме.
Все още не знаем нищо.
Не сте си свършили работата.
Единият от вас е важен служител на Министерството на правосъдието,
а другият е магистрат, назначен от императрицата.
Моля ви, успокойте се.
Ако тук има убиец, той се е възползвал от мъглата,
а и вероятно познава председателя.
Иначе председателят щеше да му се противопостави.
Корабопритежателят Гу Мънпин...
Когато мъглата падна, моряците бяха на палубата.
Господин Гу и неговият слуга Бай Кай също бяха там.
Не са се виждали с председателя.
Странно е, че точно след като научих
за плаването на председателя, той умира.
За жалост обаче сега не можем да проведем добро разследване.
Трябва да се върнем в Пънлай.
Магистрат Ди, не мислите ли, че твърде много хора дойдоха с мен
на това пътуване?
- Не разбирам...
Всички искат да ми служат -
и председателя И, и господин Гу, и двете певици.
Нали вие поискахте певиците да дойдат?
Да, защото след като дойдох в Пънлай,
заради вас не можах да се насладя на хубава песен.
Затова поисках тук да ми пеят.
Но след като се качихме на кораба,
осъзнах, че пекчеанската певица лъже.
Мисля, че никой на този кораб не казва истината.
Ще го кажа така.
Магистрат Ди, следа, открита от вас, ни доведе на този кораб.
Ако вие не можете да намерите виновника,
ще трябва да го направя аз.
След като приключа с Юсу, ще разпитам госпожица Цао.
Тай... Тай, не отивай.
Тай. Тай...
- Юсу.
Юсу, Юсу!
- Много съм жадна...
Искам вода...
Иска вода.
- Вода...
Вода... Вода. Вода.
Бързо...
- Вода.
Бързо!
- Отвори вратата!
Тай!
- Отвори! Юсу, дръж се.
Отиди да пазиш.
- Не се бави.
Юсу...
Не бързай. Не бързай.
Какво има?
- Боли...
Боли...
Ще издържиш. Ще сложа билков прах на раните ти.
Магистрат Ди.
- Господин Гу.
Нося дъските за ориентация по звездите на Уан Лидъ.
Всяка дъска е с различни размери.
За да разберете какво е гледал Уан Лидъ,
трябва да използваме неговите дъски.
Шестпръстовата е прекалено малка. Дайте ми седемпръстова.
Тази е точна. Полярната звезда - на седемпръстовата дъска.
Както показва господин Гу, звездата Джъню
е точно на горния ръб на трипръстовата дъска.
От един до дванайсет пръста - винаги някоя дъска пасва.
Звездата Бусо - два пръста.
Полярната - шест пръста. Джъню - осем пръста.
Бусо - два пръста. Странно.
- Какво е странно?
Когато погледнах картата на Уан Лидъ при комисаря Лю,
Полярната звезда, Джъню и Бусо
също бяха отбелязани на шест, осем и два пръста.
Мачтата е счупена. Рулят също е счупен.
Само че все още плаваме по маршрута на Уан Лидъ.
Носят ни теченията.
Явно и маршрутът на Уан Лидъ следва теченията.
Пусни ме! Пусни ме!
- Да не си полудял?
Не вярвам Юсу да е направила нещо лошо.
Тя е толкова мило момиче. Виждала ли си мил злодей?
А кой злодей ще напише на челото си, че е злодей?
Не бъди толкова наивен.
Защо си толкова злобна? Погледни ръцете на Юсу.
Не ти ли е жал за нея?
- Тай.
Спрях те, защото не искам да се вкараш в беля.
Ако дворцовите стражи те хванат, ще вкараш и Ди в беля.
Той ще е по-добър от теб.
Какво?
Бай Кай?
Юсу.
- Бай Кай.
Бай Кай... Не им казах нищо.
Не ме убивай.
- Няма да издържиш на изтезанията.
За доброто на Пекче трябва да умреш.
- Не им казах нищо.
Знаеш твърде много.
Не ме убивай!
- Спри!
Пак ли ти?
- И ти ли си от Пекче?
Не се бийте! Спрете!
Спри!
Спри веднага!
Спри веднага! Спри! Не го оставяйте да избяга!
Спри!
Той е от Пекче.
- И какво от това?
Защо се правиш на китаец? Пекче толкова ли е зле?
Ще се бия до смърт с всеки, който обижда моя народ!
Кой си ти?
Аз съм капитанът на пекчеанската дворцова стража.
Бай Кай!
Пекче от години е във война с Шила и Тамна.
Криеш се в Пънлай, за да изнасяш оръжия, нали?
Ти си накарал Юсу да манипулира Уан Лидъ.
Бай Кай, не оказвай съпротива.
- Пусни я! Юсу е невинна!
Не знае нищо! Юсу, съжалявам!
- Не.
Уан Лидъ пренася злато за теб. Къде е той?
Не знам!
- Бай Кай, хвърли ножа.
Ще бъдеш обвинен само в контрабанда. Уан Лидъ е само посредник.
Не може да осигури толкова оръжия.
Някой високопоставен правителствен служител му дърпа конците.
Кажи ми кой е този правителствен служител.
Интересно...
- Пекче няма да умре!
Да живее Пекче!
- Бай Кай!
Бай Кай! Бай Кай! Бай Кай!
Бай Кай!
Не!
Само за едно денонощие на кораба се случиха много важни неща.
Възможно е И Пан да е бил убит.
Бай Кай оказа съпротива при арест и загина.
Според дъските за ориентиране по звездите,
теченията ни носят по маршрута на Уан Лидъ.
Следите към златото стават по-ясни.
Хун, ако не дойдеш да ни спасиш, още хора ще умрат на този кораб.
Не ме убивай. Не ме убивай.
Не ме убивай.
- Юсу.
Юсу.
Цяо Тай. Ан.
- Не се страхувай.
Цяо Тай и магистрат Ди помолиха да получиш милост.
Затова си в тази каюта.
Защо настояхте да се качите на кораба?
Магистрат Ди.
Какво още знаете за Уан Лидъ и Бай Кай?
Бай Кай е довел Уан Лидъ тук.
Не съм питала какво се е случило между тях двамата.
Магистрат, заместник-секретар Хоу иска да се видите.
Ако си спомните нещо, разкажете го на госпожица Цао
и й кажете да дойде при мен.
- Да.
Предвид обстоятелствата, трябва да внимавате.
Не излизайте от каютата, ако не е необходимо.
Ако се случи нещо, ще дойда да ви потърся.
Да.
Поискал си да се видим.
- Дръж Цяо Тай под контрол.
Стражите ми казаха, че много пъти е посещавал Юсу.
Боя се, че комисарят може да научи за това.
Ясно. Мисля, че Юсу крие още тайни.
Ан...
Сега не мисля, че мога да вярвам на някого.
Магистрат Ди е добър човек. Можеш да му вярваш.
Мислиш ли, че Уан Лидъ още е жив?
Все още ли те е грижа за него?
Чудя се къде е той...
Дали и той страда като мен?
Що за човек е той?
Той... Той е с добро сърце.
Каза, че преди да се срещне с мен, най-много е обичал златото.
Но след като се запозна с мен, за него аз съм най-важното.
Може да не е красив, но ръцете му са нежни.
Даже свири на гуцин. Много е добър.
Наистина ли?
Когато бяхме заедно, той ми свиреше.
Казваше, че си разменяме ролите -
че аз съм клиентът, а той ще ме забавлява.
Това ме радваше.
Преди да отплава,
кой купи книга с песни от столицата и ми изсвири нова песен.
Ан, ти обичаш ли някого?
Виждам, че магистратът държи на теб.
През нощта има силни вълни, но през деня е спокойно.
Знам някои неща за приливите и звездите.
Дядо ми беше офицер в армията. Участваше в морски битки.
След края на войната нямаше какво да прави,
затова ме научи да се ориентирам.
Бях твърде малък, за да го разбера, и той ми се караше.
В Пънлай видях картата и дъските за ориентация по звездите.
Те ми припомниха уроците на дядо.
Досега не си ми говорил за него.
- Не си ме питал.
Той почина отдавна.
Спрете.
- Трябва да се срещна с комисар Лю.
Нужно ви е позволение от заместник-секретаря.
Кой е там?
- Аз. Трябва да ви кажа нещо важно.
Влезте.
Господин Гу. Как смеете?
Как смеете да показвате злато точно сега?
Това не е злато от Пекче. Китайско е.
Моля ви, погледнете. Пише "Област Хъбей".
В Китай също се произвежда злато.
За вас това може да е малък подарък,
но когато се върнем на брега, ще ви отдам почит подобаващо.
Подарявате ми нещо...
А какво ще искате в замяна?
Случаят, който разследвате, е свързан със злато от Пекче.
Пекчеанското злато се стича от Пънлай към столицата.
Аз съм пънлайски корабопритежател. Лесно е да бъда оклеветен.
Дори да кажа, че нямам нищо общо, не ми вярват.
Намесен ли сте в случая или не?
Тук съм, за да разкрия един човек, господин комисар.
Кого искате да разкриете?
- Магистрат Ди.
Ди Жендзие?
- Да.
Видяхте що за демон е неговият служител Цяо Тай.
Принудиха Бай Кай да скочи в морето, за да не го хванете жив.
Така ли?
Доста хора загинаха на кораба - значи убиецът не се бои от нищо.
Той ни подмами да се качим на кораба и създаде неразрешим случай.
Но ако магистратът не намери заподозрян, ще отговаря пред двора.
Председателят И е мъртъв.
Мисля, че Ди Жендзие е най-подозрителен.
Ди Жендзие е близък с певиците в Пънлай.
Не го ли знаехте?
Искате да кажете, че е близък с Цао Ан, която свири на пипа.
На борда има само две певици. Цао Ан е негова довереница.
Юсу е любовница на Уан Лидъ.
Ами ако Ди Жендзие и Уан Лидъ
заедно се занимават с контрабанда на злато?
Когато кльощавият пекчеанец беше открит на кораба,
защо Ди поиска Юсу да превежда?
Уплашил се е онзи да не каже нещо.
- Какво?
Може би вече го е казал.
Само Юсу го разбра. Юсу крие тайната.
Затова след като арестувахте Юсу,
Ди изпрати Цяо Тай при нея.
Стражите ще го потвърдят.
- Наистина ли?
А сега той затвори Юсу в каютата на Цао Ан.
Вижте сам, ако не ми вярвате.
В критична ситуация Ди Жендзие отново ще прикрие Юсу.
Ще почакам и ще видя.
Ако посмее да го направи,
значи е намесен в случая със златото.
Превод от английски: Tigermaster
©2024 Translator's Heaven