Schmigadoon! - Season 2 (2023) (Schmigadoon.S02E06.WEB-DL.srt) Свали субтитрите

Schmigadoon! - Season 2 (2023) (Schmigadoon.S02E06.WEB-DL.srt)
ШМИКАГО
За нас това е вече краят.
Да не се преструваме, всички го знаят.
Повече не мога така.
Това е краят. Тръгвам на другата страна.
Направих всичко, което можах.
Пред трудностите не се спрях.
Ти не искаш "сбогом" да кажеш.
Но това е краят. Тръгвам на другата страна.
Понякога имахме прекрасни моменти.
И ако в живота има място
за сантименти,
кълна се, бих се върнала към тях.
Но за мен това е краят.
Ръката ти държа сега без копнеж.
И се моля да разбереш...
Всеки бяга от истината.
Но това е краят.
Това е краят и...
...тръгвам
на друга страна.
За нас това е вече краят.
Няма друг път, няма.
Знам, че се опитахме.
Преглътнахме гордостта си.
Но нещо дълбоко в душите ни,
нещо в нас умря.
Това е краят. Всичко свърши.
Всичко свърши.
Краят.
Свърши. Това е краят.
Всичко свърши.
Това е краят.
Трябва да подпишеш тук.
И тук, и тук.
Не че има значение, но какво подписвам?
Документ за развод, брачно свидетелство и предбрачен договор,
в случай че не дариш клиента ми с подходящ наследник.
Моля?
- Да не е женствен или дебел.
Това е лудост.
Как може да го допускаш!
Крат е убиец. Държи Джош за заложник.
Чуй ме, млада госпожо...
И да сме наясно - на една възраст сме.
Ставайки адвокат, положих клетва да пазя тайната на клиентите си.
Тоест, щом някой ми плаща, няма значение какво е правил или би направил.
Боби, напредваш ли?
Разбира се. Всичко е подписано и законно.
Чудесно. Знаеш мнението ми за закона.
Има го, за да ви предпазва. Само вас.
- Точно така.
Благодаря ти. Може да си вървиш.
Десет долара?
Бъди корумпирана, но не губи достойнство.
Сладка моя, как си?
Честно да ти кажа, зле.
- Предсватбени тръпки.
Роклята ще изглежда много по-добре, като се изправиш.
Къде е Джош? Ако му направиш нещо...
Г-н Скинър няма да пострада, ако ти правиш каквото се иска от теб.
Щом ни обявят за съпруг и съпруга, той ще бъде освободен и...
Да не си посмял да ми пееш, откачалник!
Спрях балет мечта, ще спра и това.
Спрете музиката. Спрете я!
Искам само някой да ме обича.
Да бе, сигурно.
Но за съжаление, това няма да съм аз.
Сърцето ми винаги ще принадлежи на Джош.
Не е по силите ти да промениш това.
Сватбата е след час. Ще те чакам пред олтара.
Фрау.
Моля те, помогни ми!
Ти си добър човек. Добра си, нали?
Може и да съм била някога. Много отдавна.
Направих нужното, за да оцелея.
Съветвам те, направи го и ти.
Г-н Крат е най-богатият човек в Шмикаго.
Ще живееш уредено, безгрижно.
А тук това не е маловажно.
Нали разбираш, дори не искахме да идваме.
Опитвахме се да се върнем в Шмигадун.
Сега ми се струва смешно.
Моля те, пусни ме.
- Съжалявам.
Порадва се на свободата си.
Време е да си платиш като всички нас.
Като всички вас ли?
- Ти си от късметлиите.
С приятелите ти хипарите си живеете живота.
А глупаците като мен вършат всичко.
Какво ти пречи да си живееш живота?
Ало, чичо Октейвиъс?
- Малка промяна в плана.
След сватбата убий г-н Скинър.
Нали говорихме да го освободя?
Плановете се менят. Трябва да го убиеш.
Така булката ми ще го преодолее по-бързо.
Ако го направя, ще получа ли най-сетне индивидуален номер на сцената в клуба?
Не знам дали видя последното ми предложение...
Убий го.
Кой беше?
Грешка.
Ясно каза "чичо Октейвиъс".
И ще ме убиеш ей така?
Всеки занаят си има лоши страни.
Недей.
Не си струва.
Чичо ще се реваншира.
- Откъде знаеш?
Обещава ми вече от 36 години, как да не знам!
Чувал ли си притчата за верния слуга?
За кое?
Живял някога един верен слуга,
който прислужвал на жесток господар.
Господарят непрекъснато карал слугата да върши разни неща,
за които дълбоко в себе си слугата знаел, че са нередни.
Но изпълнявал, защото му било обещано
да наследи цялото богатство на господаря си, когато той почине.
Но когато господарят му умрял, слугата разбрал,
че е завещал всичко на новата си, далеч по-млада от него съпруга.
Слугата не получил нищо. Останали му само разбитите мечти.
Край.
Ясно ми е накъде биеш, но няма да стане.
А и вече е твърде късно за мен.
Никога не е късно да последваш мечтите си.
А чувал ли си притчата за човека, който помогнал на друг човек,
а се оказало от полза и за двамата?
Лапайте, лапайте. Пълнете търбусите.
Г-н Блайт, какво...
Трябва ми някой сирак. Веднага!
Вземи мен! Мен!
Нали имаме план?
- Провали се.
Онзи злодей Крат отново ми се изплъзна.
Какво стана?
Какво ли? Жив е.
Моята Дейзи е мъртва.
Острието ми жадува за кръв.
Кой иска да е пръв?
Да не пришпорваме нещата.
Почакай.
- Не чакам повече.
Обеща да си ми предана, г-це Кодуел.
Дойде времето да го докажеш.
Беше жестоко!
Ела с мен.
Време е за сън. Хайде, всички по леглата.
Изпълнявайте!
Какво искате?
Добре ли сте?
- Чухме викове.
Да не ви нарани?
- Да не ви заплашва нещо?
Защо му викате "татенце"?
Не, нищо ми няма. Добре сме.
Прибирайте се по стаите си. Никой няма да пострада.
Не е точно така, скъпа.
Снощи видях как подкараха Скинър под дулото на пистолет,
който държеше онзи гаден полицай Ривера.
Нищо не направих. Да му помогнем.
- Как? Дори не знаем къде е.
Мога да се досетя.
На същото място, където преди 20 години ме отведе Ривера, за да ме разпитва.
В мазето на електроцентралата на Крат.
Може би все пак ще убиеш някого...
- Ако провидението се смили.
Беше изключително.
Знаеш ли...
Чудесно е поне веднъж да си в ролята на ученик, не на учител.
Дали има още да уча как се прави любов?
Със сигурност.
Беше страхотно.
Но нали знаеш, че дори Пикасо е ходел на уроци.
Винаги има още какво да се научи.
Идеално.
Разкарай се.
- Какво сега?
Поне още си разсъблечен.
Какво искате?
Защо не крачите след новия си избраник Джош?
Сполетя го нещастие.
Ривера го отведе в централата. Мелиса ще се омъжи за Крат по принуда.
Не ни пука за Мелиса,
но не знаехме как да действаме, затова сме тук.
Джош ме нарани.
Но понякога, като получиш плесница,
трябва да обърнеш и другата страна, да те шамаросат и там.
Така ли?
- Не звучи добре.
Не даде подходящ пример.
Каквото и да е направил, Джош е наш приятел.
Ако има нужда от помощ, трябва да се отзовем.
Да надупим автобуса на щастието! Тръгваме.
Потегляме.
Ленивеца не само че спасил Дебелака и си отмъстил на злото семейство,
но и се сприятелил с дяволчетата и получил от несметните им богатства.
Край.
- Добре.
И се сещам за притчата за кучето, което станало отличен баскетболист.
Започни още една притча, и те усмъртявам.
Няма да стане.
Пусни Джош.
Тофър?
Джош, извинявай.
Вкиснат макарон?
Не знам какво значи.
Спокойно. Обичам те.
И аз те обичам.
Трупата шляещи се палячовци идва на спасителна мисия.
Въоръжена с какво? С любов?
Добър опит. Аз пък имам това.
Спри!
Любовта е по-силна от всяко оръжие.
Сигурна ли си?
Не съм сигурна.
Не бързай толкова!
Точно така, ченге!
Вие пък кои сте?
- Не ме ли позна, серж. Ривера?
Разбирам те.
Минаха 20 години, откакто ме тикна в затвора
за убийството на жена ми Дейзи.
Дули Блайт?
От плът и кръв.
И жаден за мъст.
Почакай.
Мама се казваше Дейзи.
Здравей, дъще.
Не.
Нямам баща.
Джени, повярвай ми, никога не съм посягал на майка ти.
Обичах я повече от всичко на света.
Иска ми се да го вярвам. Но не мога.
Ти за мен си никой.
Тогава заменям този ад за онзи горе.
Не!
- Спри!
Казва истината.
Знам,
защото аз го набедих.
Не Дули, а Крат уби майка ти.
Милата ми Джени!
- Татко.
И така, кой ще помага да спрем сватбата?
Аз!
Свидетели сме на тържественото бракосъчетание на Октейвиъс и Мелиса.
Ти, Октейвиъс, вземаш ли Мелиса за законна съпруга?
Да.
Ти, Мелиса, вземаш ли Октейвиъс за законен съпруг?
По принуда.
Зачита се.
По силата на правомощията, дадени ми от Шмикаго, ви обявявам за...
Спрете венчавката!
- Джош.
Ти! Как успя?
Затваряй противната си уста и остави жена ми.
Колко сладко.
В ареста!
Стойте настрани.
Какво точно правиш?
Защитавам позицията си.
Аз също.
Стига толкова, Октейвиъс.
Боя се, че надценявате козовете си.
Полицията е под мое командване, не твое.
Водете го веднага.
Мел, обичам те. Съжалявам за тази идиотщина.
И аз те обичам. Ще те обичам, каквото и да стане!
Стига празни приказки. Обяви ни за съпрузи.
По силата на правомощията, дадени ми от Шмикаго, ви обявявам...
Отмъщение!
- Дули Блайт?
Аз мъстя!
- Татко, недей!
Продължава серията ти от загуби, а, Блайт?
Не бързай, скъпа.
Завърши ритуала.
Г-н Крат, като ваш адвокат, съветвам... себе си да си седна на д-то.
Довършвай.
Добре. По силата на правомощията, дадени ми от Шмикаго,
ви обявявам...
- Пази се!
Дръпнете се!
Мамка му.
Стига де! Пак ли?
Вярно е нож, та дрънка!
Любима!
Добре ли си?
- Вече да.
Обичам те.
- Обичам те.
Той умря ли?
Той е капут.
Да, свършено е вече.
Командваше града и властваше с юмрук, но отиде твърде далече.
Тънеше в блага и разкош, но настъпи за него вечната нощ.
Безкрайна радост е за нас, че удари неговият час.
Пия за това!
Крат е мъртъв и положението в Шмикаго ще се промени.
КЛУБ НА ФРАУ
Мадам Фрау ще поеме клуба и ще лансира вълнуващ нов талант.
Ще си сложа мрежите и, ето,
ще съм влажен като риба в морето.
Като бившия серж. Ривера.
Боби и племето с общи усилия делят имането на Крат.
И се случва нещо нечувано.
Всички получават работа!
Тофър и Джени намират идеална почва, за да разгърнат талантите си - приюта.
Кодуел и Дули се впускат в общ бизнес
и разбиват пазара.
Джош и Мелиса най-сетне постигнаха жадувания хепиенд.
Могат да напуснат Шмикаго, да се върнат в своя свят.
Но защо им е?
Защо да се върнат там, откъдето отчаяно искаха да се махнат?
Там, където добрите страдат, а лошите побеждават,
и някои двойки, колкото и горещо да го искат,
никога няма да се сдобият с деца?
Сигурно сте си взели някоя поука от краткия си престой тук.
И сега животът ще е далеч по-лесен, нали?
Не беше ли същото и на тръгване от Шмигадун?
Чувствахте, че това е щастливият край
и занапред всичко ще е цветя и рози, нали?
Но не стана така, а?
Магията се изпари.
Така става с магията. Но не и тук, в Шмикаго.
Хайде, остани в Шмикаго.
Фантастично е, разбра го!
Тук можеш да си звезда.
- Обичан водач.
Тук могат да се сбъднат всички ваши мечти.
Остани тук, остани.
Остани в Шмикаго ти!
Шмикаго!
Благодарение на вас всички сме по-добре.
Не си тръгвайте, тъкмо всичко се нарежда.
Добре е да ги послушате.
Останете!
Какво избирате? Мрачния робски живот там
или вълнуващия и магичен свят тук?
Ти какво мислиш?
Ами ти?
Мисля, че...
Той каза все верни неща, нали?
Не знаем какво ни очаква оттатък, уви.
Чудесно е понякога магия да ни завърти.
Но за нещо повече копнея.
Какво повече?
Повече несигурност? Липса на радост?
Животът понякога е мрачен и суров,
но щом сме заедно, на всичко съм готов.
Да, може пак да заглъхне онази любов.
Но за нещо повече копнея.
Ще получите каквото искате само на едно място - тук.
Усещам ясно с цялата си душа
какви чувства те вълнуват сега.
Понякога ни зашлевява суровата съдба,
но ние следваме своята мечта
и копнеем само за това -
да живеем в реалността.
Съжалявам. Ще ни е мъчно за вас.
За всички вас.
Но е време да си вървим.
Сигурни ли сте?
Чака ви безкрайна битка, лошото ще е повече от хубавото.
И вероятно ще се окажете в предишното положение.
Наясно сме.
Но нали това е смисълът?
Успяхте! Справихте се. Знаех си, че ставате за тая работа.
Какво?
Много съжалявам, че ви подложих на това изпитание, но се налагаше.
Ама и вие се справихте чудесно!
Я чакай. Ти се смееш? Защо ти ще се смееш?
Той работи за мен.
- За теб ли?
Като стана дума, вече не искам да съм разказвач.
Стига съм помагал на хората да се опомнят!
Искам свой живот, искам романтика!
И ще я имам с него!
Не възразявам.
От този момент животът на разказвача се промени.
Радвам се за вас.
Благодаря.
Сега може ли да се прибираме?
Може, да, може да си вървите. Но това не е всичко.
По-важно е какво ще вземете с вас на тръгване.
Чакай, но това не е ли...
Брат ми.
По-консервативен е от мен, но пак го обичам.
Започваме ли, Оскар?
- Да, Стив.
Този живот е каша голяма. Сервира ти болка и стрес за двама.
И все някой те влачи към яма.
Успехът е мъчен, истинска драма.
И все лошият печели, за теб нищо няма.
А щастливият край е измама комай.
Но в суетнята има и бисерче, знай:
всеки ден е щастливо начало, не мисли за щастливия край.
Щастливо начало!
В живота често се сбогуваш.
И нерядко ругатни чуваш.
И ти се струва, че безкрай слугуваш.
Лошото на везната натежава.
Трудно усмивка мръщенето побеждава.
По правило няма щастлив край.
Но в суетнята има и бисерче, знай:
Всеки ден може да е щастливо начало.
Щастливо начало.
Щастливо начало.
И със теб ми е добре.
На мен ми е добре.
- На нас ни е добре.
На нас ни е добре.
И ще вървим напред, нищо не ще ни спре.
Ден след ден.
Този живот е каша голяма. Сервира ти болка и стрес за двама.
И все някой те влачи към яма.
Успехът е мъчен, истинска драма.
И все лошият печели, за теб нищо няма.
А щастливият край е измама комай.
Но в суетнята има и бисерче, знай:
Всеки ден може да е щастливо начало.
Щастливо начало.
Този живот е каша голяма. Сервира ти болка и стрес за двама.
Все някой те влачи към яма.
Успехът е мъчен, истинска драма.
И все лошият печели, за теб нищо няма.
А щастливият край е измама комай.
Но в суетнята има и бисерче, знай:
Всеки ден може да е щастливо начало.
Щастливо начало.
Щастливо начало.
Щастливо начало.
За нас това е вече краят.
Да не се преструваме, всички го знаят.
Повече не мога така.
Това е краят. Тръгвам на другата страна.
Всеки бяга от истината.
Но това е краят, всичко свърши.
Това е краят.
Всичко свърши.
Това е краят.
Всичко свърши, това е краят.
Това е краят.
Край.
Превод на субтитрите Анна Делчева