Tokyo Vice - 02x09 (2024) Свали субтитрите
Извинете за притеснението.
Преместиха ме в Мисава.
Разбрах.
Ще възразя открито.
- Няма смисъл.
Направих всичко по силите си, доколкото ми беше позволено.
Оставям ти един последен материал, който бях заръчала да проучат.
Разследването е отпреди две години,
но не е имало достатъчно доказателства.
Явно Тодзава е надушил нещо.
И се е възползвал от случая.
- Фунаки.
Катагири, моля те, сложи край на това.
Ние започнахме тази борба.
Влез.
- Извинете. Здравейте.
Къде е Ген?
- Още не се е върнал.
Какво има?
Петима не се появиха сутринта. Може би няма да дойдат.
Какво става с останалите?
- Притеснени са по същата причина.
Оябун е мъртъв, а навън цари война.
Освен това Тодзава…
Какво за Тодзава? Говори направо.
Само слухове са.
- Не са слухове.
Свързва се с други групировки и им предлага
да го подкрепят или да ги очисти.
Шефе,
какво да правим?
Пригответе кола.
Да.
- Слушаме!
Извинете.
Тодзава изнудва този с видеото от "Йошино".
А сега контролира и ФБР.
Щях да съм впечатлен, ако не го мразех.
Трябва ни доказателство, че са го оперирали незаконно,
и името на онзи, който е помогнал, за да публикуваме статия.
Лин Обърфилд е, тя го защити.
Докажи го.
- Косвените доказателства са добри.
В "Мейчо" не публикуват косвени доказателства.
Наистина ли мислиш, че само един агент от ФБР може да го уреди?
Възможно ли да са го уредили от самото ФБР?
Хавай!
- Там спипаха "Миура гуми"!
Тодзава умира, но Шигемацу не му помага да влезе в Америка.
Той се свързва с ФБР.
- Дава информация за "Якудза" в САЩ.
За да си спаси живота.
Преди три месеца заловиха друга групировка в Сан Франциско.
Но е само теория.
Не и ако от Посолството на САЩ я потвърдят.
Може да говориш с Джейсън.
- Разпитай го.
Аз ще посетя клиниката с досието на Тодзава.
Провери дали държат връзка с американските власти,
или работят с болница в Минеаполис.
Предположенията ни са много провокативни.
Каквото и да научите, ще го докладвате само на мен.
Свободни сте.
Момчета, искам да ви благодаря.
За какво?
- Че ми пазите гърба.
Захващате се, въпреки че е опасно.
Правя го, за да ми споменат името.
- И аз съм така.
Дай ми телефона си.
- Предплатен е.
Може да те подслушва, както от полицията подслушваха него.
Приемете с поздрав.
Къде е Хаяма? Защо си дошъл ти?
Вече нямаме уакагашира.
- Как така нямате?
Шефе Ичикава, Тодзава разраства силите си.
Ще смаже всяка организация, която му се опълчи.
Но ако "Ичикава гуми" и "Чихара кай" обединят сили,
ще можем да се противопоставим. Дори…
Замълчи! Вече никой не може да спре Тодзава.
Повечето организации вече сключиха споразумения с него.
И ние сме сред тях.
Във войната на изтощение побеждава онзи с по-голяма армия.
По-добре е да се бием за него и да оцелеем,
а не да се опълчим и да умрем.
Разбирам.
Благодаря за отделеното време.
Ще си вървя.
Сато.
Ти показа уважение към мен и аз ще ти отвърна с уважение.
Щом Хаяма го няма, са възможни преговори.
Ще уредя среща.
Може би Тодзава ще се съгласи да приеме "Чихара кай".
Трябва да загърбим старите привички и да се примирим.
В противен случай Тодзава ще унищожи "Чихара кай".
Помисли дали Ишида оябун би искал такава съдба за организацията си?
Какво искаш?
Не може ли да гледам съпруга си?
Не си се променил ни най-малко, откакто те срещнах.
Отношенията ни са обтегнати, откакто се прибра.
Да започнем начисто.
Двамата с теб бяхме отлични партньори.
Мислеше ли, че ще ти се получи?
Да ме подмамиш със сладки приказки, за да стане твоето?
Ти не беше нищо повече от едно средство,
с което да постигна целта си.
И вече му се вижда краят. Най-сетне планът ми ще се осъществи.
Стига да навляза в средите на онези,
които въртят икономиката на страната,
ще е само въпрос на време да присвоя всичко за себе си.
Ти си просто един паразит.
Паразитът не може да съществува без гостоприемник.
А аз ще бъда главен домакин.
Ако искаш да ми бъдеш от полза, се грижи за децата ми.
Изпълнявай дълга си на съпруга.
И най-вече недей да ми пречиш.
Защото все пак си оставам един "дребен престъпник от Кансай".
Ще съжаляваш горчиво,
че си ме спечелил като враг.
Заповядайте.
Уредите са най-ново поколение.
Банята също е великолепна.
Ако някоя от тези мебели ви допадне, може да я закупите.
Наистина е невероятно!
Приятелят ти е много щедър.
Извинете ме за минутка.
Заповядайте, насам е спалнята.
Не се бави много, Мисаки!
Тук е Джейк Аделстийн. Оставете съобщение.
Защо не ми вдигаш?
Съпругата на Тодзава знае за нас. Обади се!
Чувал ли си нещо подобно?
Преди години се говореше за член на "Якудза" в Йокохама,
който е доносник на ФБР.
Казваше се Исаму Харада.
Да, чувал съм и преди за Исаму Харада.
Твърдяха, че са видели подписа му върху официално споразумение с ФБР.
Ще споделя тази информация с колегите си.
Ще те държа в течение.
- Нали внимаваш, Джейк?
Обадих се от стационарен телефон. И не съм казвал на никого.
Ти казваше да не се предавам пред страха.
Вчера не знаех, че ще стане така.
Кандидатът за премиер никога не е бил протеже на "Якудза"!
Затова те моля да внимаваш много.
Ще те помоля за услуга и ще запазя дискретност.
Няма проблем, кажи.
Работя върху история за член на "Якудза",
който си е присадил черен дроб в САЩ.
Един от колегите ми смята,
че е получил съдействие от ФБР за тази работа.
Наистина ли?
- Да.
Смятаме, че в замяна той е разкрил детайли
за дейността на "Якудза" в САЩ.
Мой колега ми разказа за случай,
в който е било подписано споразумение между ФБР и японец,
който бил престъпник и доносник.
Нямам достъп до такава информация.
- Имаш връзки във Вашингтон.
Само един източник ли съм за теб?
- Знаеш чувствата ми.
Ако не намерим доказателства,
може би ще убият приятеля ми Джейк.
Моля те.
Как се казва този тип?
- Името му е Шиндзо Тодзава.
Знаеш ли кой е?
- Чувал съм го.
Ще вървя.
Или искаш друга услуга? Трябват ли ти ядрени кодове?
Ще направя каквото мога, но не обещавам нищо.
Не мога да говоря.
- Дай ми минута.
Мамо, нали каза, че ще ми прочетеш книжка?
Стой вътре.
- Здравей, како Саманта!
Здравей, Дайчи! Може ли да поговоря с мама за малко?
Може.
Започни да четеш, аз идвам ей сега.
- Добре!
Можеше да го убиеш.
- Нямах това намерение.
Изпуснах си нервите.
- Но си имала план.
Премълча, защото знаеше, че ще съм против.
Полина се качи на кораба на Тодзава заради него.
Не е оправдание.
- Знам, съжалявам.
Саманта,
винаги си се стремяла към хаоса.
Сигурно се чувстваш най-жива, когато всичко друго се разпада.
Но с мен не е така.
Клубът ти беше нещо прекрасно.
- Благодаря.
Но двете с теб приключваме дотук с отношенията си.
Ерика!
- Дотук бях с нощните клубове.
Омръзна ми от онзи свят на тайни и лъжи.
Но ти сякаш не можеш да живееш извън него.
Хайде, мамо, по-бързо!
Пази се.
- И ти се пази.
Чух, че имаш нужда от помощ с разпит.
Къде е обвиняемият?
- Дотук съм събрал само това.
Това не е ли строго секретно?
На мен не ми се стори така.
Явно Тодзава е знаел.
Твърде късно разбрах, че е непълнолетна.
Някой вече беше казал на началника.
Отрекох всичко и се приключи. После обаче Тодзава…
… ми изпрати наши снимки в леглото.
Хванал те е в капан.
Показа ми кой е шефът.
Щеше да разкрие пред семейството ми и медиите,
ако не го снабдях с информация.
Разкрил си за превоза.
Заради теб убиха важен свидетел.
Просто убиха някакъв убиец!
Наистина ли го вярваш?
Знаех, че не си голям умник, Фунаки.
Но не знаех, че си негодник.
Защитих теб, следователю, както и семейството ти.
Разпитваха ме неведнъж къде се крият жена ти и дъщерите ти.
Но аз не издадох нищичко. Никога не бих те предал.
Не съм чак такъв негодник, за какъвто ме смяташ.
Ще се свържеш с тях.
Ще им кажеш къде е семейството ми.
Какво става с "Чихара кай"?
- Само те останаха.
Босът на "Ичикава кай" отправи предложение
на новия им водач, както наредихте.
Кой е новият им водач, онова хлапе ли?
Скоро и той ще се подчини.
Няма друг избор. Ще почакаме и ще видим.
Омръзна ми да слушам едно и също. Погрижи се час по-скоро.
Какво става? Къде е?
Така ли? Разбирам.
Беше човекът ни от полицията.
Има интересна информация за нас.
"Импириъл Билдинг"
Господин Домото?
Слушам?
- Заповядайте насам.
Ще снема жизнените ви показатели.
Искам да говоря с д-р Томинага само за малко.
Откъде бяхте вие?
- От вестник "Мейчо".
Ще проверя. Моля, седнете и изчакайте.
Заповядайте да ви прегледат.
Начално училище "Камишимо"
Ало?
- Джейсън е.
Помолих приятел във Вашингтон да се поразрови за онзи тип.
И какво стана?
Шиндзо Тодзава е информатор за ФБР от година и половина.
Предоставил е информацията за два големи ареста в Щатите.
Благодаря ти!
Ще се съгласи ли да даде коментар?
- Не.
Но има споразумение, подписано от двете страни.
Колегата му в САЩ го е виждал.
- Рисковано е от страна на Тодзава.
Кой знае каква ще е разплатата, ако в неговия свят се разчуе,
че помага на ФБР!
Но предпочита да поеме риска, отколкото да умре.
Има ли как да вземеш копие?
- Това е строго секретен документ!
Трябва ни официално потвърждение.
Уреди си среща с представител на ФБР.
Аз ще отида да взема коментар.
- Не бива никой да те вижда там.
Става дума за Американското посолство.
Тодзава няма да ме застреля там.
Рьо! Рьо!
Ела тук!
Приятно ми е да се запознаем. Баща ти ме изпрати да те взема.
Тати трябва да дойде след малко.
Забавиха го на работа. Помоли ме да те заведа при него.
Да вървим, по-бързо.
- Никъде не тръгвам с непознат.
Спокойно, аз съм приятел на баща ти. Хайде!
Не искам! Пусни ме!
- Млъквай!
Помогнете ми!
Стой!
Синът ми тръгна натам. Рьо!
Спри веднага!
- Не ме докосвай!
Помогнете ми!
- По дяволите!
Рьо! Пусни го!
Добър удар, господин Очи!
Направо полетя!
- Вие сте наред.
Здравата ни връзка с регулаторните органи е основна наша грижа.
Ще имаме непрекъснат достъп, щом г-н Шигемацу стане премиер.
Задължени сме ви! Джобните, които жената на г-н Очи
му отпуска, зависят от това.
Това беше добър удар!
Какво ще кажеш за своята съпруга?
- Какво да кажа?
Доколкото проучих, източникът на капитала ти
е богатството на нейния род.
И изглежда, че тя все още държи контрола върху него.
Тогава кой е реалният ни бизнес партньор?
Съпругата ми си знае мястото.
Как виждаш своята позиция в нашата компания?
Ще съм член на борда и ще държа пет процента от акциите.
А корпорацията ви ще се ползва с влиянието,
което имам върху премиера ни.
Разбирам. И ще се оттеглиш напълно от досегашната си дейност, нали?
Ще имате достъп до счетоводните ни книги.
Ще отговорим на високите ви стандарти.
Каква е тайната ви?
Отпускам напрежението в ръката си преди удара.
Мога да препоръчам и красива приятелка за целта.
Всъщност преди около месец видях приятелката ви
на един прием в Американското посолство.
Знам, че преди съм я срещал с вас.
Беше госпожица Танигучи, нали?
На подобно място няма как да е била тя.
Напротив, тя беше. Няма да сбъркам такава красавица.
Беше в компанията на висок чужденец, вероятно журналист.
Объркали сте се, господин Фуджимото.
Много е възможно, доста пийнах тогава.
Влез!
Извинявай, че идвам, без да предупредя.
Няма нищо, но нямам много време. Кажи.
Исках да ти благодаря както подобава.
Не бива да приемам подаръци.
Никой няма да разбере, ако си мълчим.
Исках да попитам за още един детайл.
Нали каза, че оперираният е бил Стенли Танака?
Казва се Спенсър Танака.
- Точно.
И той е учител в гимназия?
Точно така.
- Разбирам.
Въпросът ми е как един гимназиален учител
може да си позволи ръчен часовник за четвърт милион?
Защото Спенсър Танака е подарил точно такъв на д-р Уокър
в знак на благодарност.
Знам, че Шиндзо Тодзава е доносник на ФБР
и видях писменото ви споразумение с него.
Имам и копие.
- Това са глупости.
И не е единствен. Сигурно знаеш за Исаму Харада?
Ще публикуваме споразуменията между ФБР и "Якудза" в "Мейчо".
Давам ти възможност за коментар преди това.
Ако публикуваш тези имена, ще компрометираш куп тайни операции
и ще застрашиш живота на агенти от ФБР.
Аз съм репортер, а хората имат право да знаят.
Но си и американски гражданин
и ще бъдеш съден за вмешателство в национални разследвания.
Знаеш за Първата поправка, нали?
Не дават ли копия от Конституцията, като полагате клетва?
Чуй ме добре, боклук…
Ако лично ми дадеш коментар от името на ФБР
с потвърждение за операцията,
няма да отпечатвам договори. Но няма да пощадя Тодзава.
Това беше краят му.
Кажи ми кой е източникът ти.
Защо служителите на реда не знаят какво е поверителност?
Дай ми име и ще имаш коментар.
Това е условието.
Имаме го.
- Потвърдиха ли от ФБР?
Тодзава работи за ФБР.
- Как успя?
Послъгах, че имам копия на споразуменията им.
Скоро ще изпратя статията.
- Така ще си още по-сигурна мишена.
Няма да си в безопасност дори в редакцията.
Не се тревожи. Знам къде да отида.
Не може да влизате така!
Д-р Томинага!
- Съжалявам!
Какъв си ти и какво искаш?
Имам въпроси за Шиндзо Тодзава.
Ако не съдействате, ще публикуваме това досие в "Мейчо".
Лекували сте тези членове на "Якудза"
от рак на черния дроб или прободни рани.
Остави ни насаме.
Ще изгубите правото да практикувате, ако се разчуе, нали?
Никой гражданин няма да дойде при лекар на "Якудза".
Но ако ми разкажете за кореспонденцията си
с определена болница в Щатите,
ще забравя за това.
Къде го изхвърли?
По-добре е да не знаеш.
Защо си ми толкова верен?
Защото ми даде възможността да се поправя.
Дори нашият оябун Ишида не беше толкова милостив.
Милостив ли съм?
Не е за хвалене в нашия свят.
Седни.
Получих предложение от Тодзава да се присъединим към тях.
Какво ще стане, ако откажем?
Ти какво би направил?
- Не ми е мястото да се бъркам.
Само че…
… заставам зад теб.
Каквото и да стане.
Влез!
- Извинете ме.
Простете, шефе, но този чужденец настоя.
Какво става, Мейчо?
Може ли да поговорим насаме?
Свободен си.
- Слушам.
Той остава.
- Сядай.
Какво става?
Имам доказателства да срина Тодзава.
Може ли да се скрия тук?
Извинявай, ти ли си Саманта?
Да.
- Казвам се Мисаки.
Двете имаме общ приятел и той е Джейк.
Така е.
Да, казвал ми е за теб.
- Не мога да се свържа с него.
Важно е да поговорим.
- Потърси ли го у тях?
Ще се появи по някое време.
- Не бива да ходя там и да ни видят.
Заради мъжа, с когото се срещам.
Той е Шиндзо Тодзава.
Мили боже.
- Ще ми помогнеш ли, моля те?
Свързахте се с "Мейчо".
- Говорих с лекаря на Тодзава.
Какво стана?
- Призна, че го е лекувал от рак
и че е поддържал връзка с хирург в клиника в САЩ.
Връщам се в редакцията.
Кажи на Джейк, че всичко е под контрол.
Почакайте, какво искате?
Добре ли сте?
- Тин-Тин, чуваш ли ме?
Повикайте линейка!
- Отговори ми! Ало?
Ало? Чуваш ли ме, Тин-Тин?
- Обадете се!
Колко дълго ще пишеш статията?
- Няма да е твърде много. Защо?
Ще е решаваща за нашия ход.
Но през това време ще си в опасност.
- Това го знам.
Какво ли ще стане оттук насетне?
- Кой знае?
Какви сте вие? Какво искате?
Какво беше това?
Какъв си ти?
Чухте ли?
- Какво става там?
Ще видиш ти!
Да вървим.
Шефе!
Къде е той?
Шефе!
- Какво става долу?
Нападнаха ни. Бързо, да се махаме оттук!
Пази го на всяка цена!
- Хайде!
Да вървим!
Казвай къде е Сато!
Не ме карай да повтарям!
Питам те за последно - къде е? Казвай!
Ще видите вие!
Бягайте!
По-бързо, не спирайте!
Да вървим заедно! Ела!
- Бягайте! Тръгвайте по-бързо!
Недей, Ецуо!
- Да вървим!
По дяволите!
- Тръгвай, хайде!
Качвайте се!
- По-бързо, онези идват!
Съзнаваш ли какво си направил?
Къде мислеше да отведеш Рьо?
Не знам. Щяхме да отидем в някое кафене, да поиграем.
Защо?
- За да ме накаже, че излизам с теб.
Трябваше да й отворя очите!
Като не може да се грижи за собствения си син,
как ще се грижи за теб?
Не си ни притрябвал!
Не знам какво да го правя.
Ще чакам да се обадиш, когато решиш.
Какво означава това?
Реши дали ще продължиш да го гледаш,
или ще живееш своя живот.
За мен има място само във втория случай.
Шинго!
Съжалявам.
Знам. И аз съжалявам.
Ало?
Курихара беше наръган и е в интензивното.
В коя болница е?
Моля д-р Фурикава да се яви в хематологията на трети етаж.
Ще викам пациентите по реда им. Г-н Ямада да дойде на рецепция.
Вече е вън от опасност.
Майка му е при него.
Казаха, че е извадил късмет.
Маруяма!
Получихме анонимно обаждане.
"Спрете разследването, освен ако не искате
да изгубите още от репортерите си."
За какво разследване става дума?
Разбрахме, че Тодзава е обвързан с ФБР.
Не помня да съм го разрешавал! Веднага го прекратете, чу ли?
Забравяме ли за него?
Оставяме го, докато овладеем риска и предприемем мерки.
Тодзава ще заличи всички следи.
Ти си виновна за всичко, нали?
Аз ли съм виновна?
Вие ни спъвахте през цялото време, нали, господин Баку?
Мери си думите, Маруяма.
Вие покривахте Тодзава.
Вие унищожихте онзи запис. Греша ли?
Не съм идеален човек.
Но не съм и корумпиран.
За какъв ме вземаш?
Някой друг успя ли да избяга?
Елате насам.
Безопасно ли е тук?
- Скоро ще разберем.
Джейк? Джейк, аз съм, отвори!
Хайде, Джейк!
Джейк!
По дяволите.
Да го потърсим в "Мейчо".
Мисаки? Мисаки!
Може ли телефона ти?
- Не може.
Трябва да обясня на шефката си.
- Без телефони!
Това ще е последното обаждане. Здрасти.
Не отивай там, нападнаха ни.
И тук не е безопасно!
- Идвам веднага!
Добре. Разбрах!
Хотел "Сървис уан", стая 2510 Шингай ши, Токио
Пусни ножа.
Пусни го!
Сядай.
Насочваш оръжие към полицай. За това се лежи в затвора.
Не си от най-умните.
Не се оплаквам.
Масамуне Ябуки, задържан си за убийството
на архитекта Масахиро Оно в клуб "Полина" в Акасака.
Дори вие би трябвало да знаете, че не бях аз.
Но отпечатъците ти са по оръжието на убийството.
Да вървим.
- Ставай.
Никога не съм убивал почтени граждани.
Само полицаи ли си убивал?
Ще си полежиш дълги години.
Но може и да помислим за смекчаване на вината,
ако ни снабдиш с нужната информация за Тодзава.
Съвсем скоро шефът ми ще е и твой шеф.
Ще ме пуснат на свобода за нула време.
А като изляза оттам, първо ще дойда да поздравя семейството ти.
Така ли? Тогава аз ще чакам пред вратата на затвора.
И лично ще се погрижа за теб.
Върви!
Шефе.
Благодаря, че не ни отпрати.
Да ви отпратя ли?
- Здрасти, Сам.
Мисаки?
Върви!
Фунаки си спази обещанието.
Явно сам е признал пред началството.
Кой би помислил, че корумпираното ченге има съвест?
Ще го отведете ли в участъка?
Искам да се чуя с Джейк.
Ще е един достоен завършек на работата ми тук.
Добър вечер.
- Закъсняхте, отведоха приятеля ви.
Изчезвай, ако не искаш да го последваш.
Следователю Катагири, най-сетне се срещаме.
Нека поговорим за нещо, което ви интересува.
Имам информация, която разобличава съпруга ми.
Защо искате да кажете на мен?
- Имам си причини.
А как да съм сигурен аз,
че ми казвате истината, предвид тези причини?
Знаете за сделката на съпруга ми с ФБР, нали?
Съществува подписано споразумение.
Знам.
Разговарях с много близък до него човек.
Явно държи най-важните си документи на две места.
Би трябвало лесно да можете да претърсите сейфа в хотела му.
Но корабът е друго нещо.
За "Йошино" ли говорите?
За там ще ви трябва повече изобретателност.
Сериалът е базиран на действителни факти.
Дадени елементи от сюжета са измислени
и не се отнасят до реални лица и събития.
Превод ИВЕЛИНА МИНЧЕВА-БОБАДОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО