True Detective - Season 4 (2024) (True.Detective.S04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/True.Detective.S04E05.Night.Country.Part.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите
31 декември 14-и ден от полярната нощ
Ето я, миличка.
Благодаря, че ми позволи да стоя тук.
Разбира се, само не казвай на никого.
Подпиши тук.
Внимавай, урната е гореща.
ИСТИНСКИ ДЕТЕКТИВ ТЪМНАТА СТРАНА
Лекарят разреши свиждания до 10 минути.
Още е в абстиненция, така че бъдете внимателна, моля.
Добре.
Отдавна ли познаваш Кларк?
Отис? Отдавна ли го познаваш?
Не. Знам за "Тсалал", но не познавам учените там.
Какво искаше той от теб?
Попита ме как съм оцелял след тези наранявания.
Как го постигна?
Добре ли ти изглеждам, за бога?
Добре. Къде е Кларк сега?
Не знам.
- Но ти каза…
Каза, че се е върнал в Тъмната страна.
Така ли?
- Да, като бяхме в драгата.
Какво значи това?
- Не знам.
Той беше откачил, човече.
- Добре. Какво друго ти каза?
"Тя е будна."
- Тя е будна.
Каза го няколко пъти.
Каза: "Трябва да се скрия.
Тя броди навън". Доста странен тип.
Добре.
Разкажи ми за онзи случай. Какво стана в деня, когато пострада?
Беше преди 30 години, какво значение има?
За мен има значение.
Една пещера се беше срутила.
Под леда имаше затиснати хора.
Тръгнахме да търсим помощ, но навън имаше снежна буря.
Чух…
Отис?
Чух нещо… да пищи.
Виеше.
Другите последваха звука.
Опитах се да ги последвам, а после…
… нищо.
Нищо ли? Какво имаш предвид?
Събудих се в болницата. Очите ми бяха обгорени.
Ушите… Бях развалина.
Добре.
Ясно.
Така…
Това са пещерите, които си картографирал.
Ще ми покажеш ли къде е входът?
В края на Беър Крийк. Ето тук. Но не може да влезете сами.
Пещерите пропадат. Ледът е тънък като стъкло.
Ти ще ни заведеш там.
Не мога в това състояние.
- До няколко дни ще се оправиш.
Нямах това предвид.
Можеш да ми помогнеш да се оправя.
Не мога да ти набавя хероин, много добре знаеш.
Времето ти изтече.
Открих входа. Сигурна ли си, че искаш да го направим?
Да.
Искаш ли да поговорим за това?
Не.
Добре.
Какво е това?
- Багажът ти.
Моля те, довечера не се прибирай тук.
Не, чакай, Кейла, не можеш…
- Моля те, върви си.
Не, не, не. Не, Кейла!
Не може да ме изриташ оттук. Това семейство е и мое, по дяволите!
Значи пещерата се намира в имот на "Силвър Скай"?
Да, целият регион е тяхна собственост.
Как е Лиа?
Има си приятелка.
И какво от това? И аз съм имала приятелки.
Да, приятелката не ме притеснява, но…
Лиа се е превърнала в откачен радикалист.
Маже наоколо с черна боя.
- Те не са откачени.
Заради водата е.
- Знам.
Тя трови хората.
- Знам, знам.
Това ли е мястото?
Вероятно. Явно някой е затрупал входа.
Разбира се, мамка му!
По дяволите! Да му се не види!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Ние бяхме тук първи! Ще сме тук, като си отидете!
Назад! Отдръпнете се!
Назад!
- Върнете ни земята и водата!
Върнете ни земята! Върнете ни водата!
Отдръпнете се! Назад!
Не ме докосвайте! Пуснете ме!
Ало?
Здрасти, татко.
- Здравей.
Здрасти.
Какво правиш?
Ремонтирам си пикапа. Какво става?
Кейла…
… смята, че трябва да се разделим за известно време.
И…
Ако не те притеснявам,
дали бих могъл да отседна у вас?
Да. Е, не е като в лъскав хотел, но заповядай.
Добре, благодаря.
Идвам до пет минути.
Добре.
Добре.
Върнете ни земята! Върнете ни водата!
Върнете ни земята! Върнете ни водата!
Върнете ни земята! Върнете ни водата!
Хей, разкарайте се! Пуснете го! Назад!
Долу! По-живо! Не, престанете!
Ела насам, проклета кучко!
Пусни ме, гадна свиня!
Шери!
Шери! Шери!
Назад!
Хей, тя е още дете!
Добре ли си?
- Майната й на полицията!
Какво правиш, Наваро?
Стига, Тед. Имаше протест. Какво искаш от мен?
Кейт е бясна и иска отговори.
Защо ги иска от мен?
Не е в моята юрисдикция, а е работа на шерифите.
Иска ти да дойдеш. Ти си началник на полицията, за бога.
Добре, ще дойда в офиса й.
- Ще се видим там.
Чакай, и ти ли ще дойдеш?
Тед, какво става, по дяволите?
- Просто ела.
Добре.
Наваро.
- Имам лоши новини за теб.
Наистина ли?
Ще го направя, да знаеш.
Добре.
Какво каза?
Как ти е главата?
- Добре, кървенето спря.
Жалко. Сложи си колана.
Какво правеше там, за бога?
Ти какво правеше там? На чия страна си?
Лиз я разбирам, но ти знаеш какво става в града ни.
Какво си мислеше?
- За бога!
В момента съчувствам на Денвърс.
Закарай ме вкъщи.
- Не отиваме у вас.
Какви ги говориш?
Тя иска да те арестувам.
Шегуваш ли се, по дяволите?
Проклети копои! Всичките сте еднакви!
Чакай.
- Здрасти, точно теб търсех.
Знаеше ли, че Лиа ще ходи на протеста?
Не. Добре ли е?
- Ако я прикриваш, ще те…
Не я прикривам. Не бях вкъщи, Кейла ме изгони.
Боже, това е…
Гадна работа. Искаш ли да дойдеш у нас?
Не, ако дойда у вас, ще се разведа по бързата процедура.
Имам и добри новини. Ето, погледни.
Какво е това?
- Точно каквото търсеше.
Лиз.
Не гледай натам. Не.
- Какво става?
Куп!
- Да.
Ще ме впишеш ли, моля?
- Да, госпожице.
Сериозно ли?
- Какво трябва да видя тук?
Фирмата, която субсидира изследователската база.
Проверих данъчните й декларации и стигнах до "Тътъл Юнайтед".
Помниш ли тази фирма?
Да, произвеждат палмово масло, видеоигри, круизни кораби.
Да. Имат четири сделки в Канада и две в Китай с "Норбанк Секюритис",
която пък е акционер във…
"Силвър Скай Майнинг".
Това е доказателство.
Означава, че мината финансира "Тсалал",
а "Тсалал" докладва фалшиви данни за замърсяването от мината.
Напълно е възможно.
- Боже!
Съжалявам, че се развеждаш.
Не се развеждам, началник.
- Все тая.
Прайър, знаеш, че мразя пепси.
Да, но в автомата нямаше друго.
Добре.
Добре ли си?
Да.
Благодаря.
- А Шери? Тя добре ли е?
Майната й на Шери.
- Майната й ли? Защо?
Чух, че са те изгонили от вкъщи.
Знаела си.
- Тя не спираше да плаче, Прайър.
Ти си задник.
Разказа ми как се е влюбила в теб.
Гледала те как играеш.
На финала в последен курс ли?
Не, на мача, който сте загубили.
Паднал си по дупе и после…
- Хюи Ларсън отбеляза гол.
Всички ти се подигравали,
а ти си стоял с идиотска усмивка на лицето.
После разбрала, че бащата на Хюи е получил инсулт.
Паднал си нарочно, нали?
Не.
Липсва й старият Прайър.
Не позволявай на Лиз да го унищожи.
Тя не се държи добре с хората, които обича.
Нали няма да я държиш в ареста?
Трябва да осъзнае колко е уязвима в тази ситуация.
Стига, Лиз. Още е млада, иска да постъпи правилно.
Не е вярно.
Прави го само за да ме ядоса.
Ако обичаш, не ми давай съвети за живота.
Знаеш ли колко обаждания получих,
че днес си смазала от бой един от вашите?
Задникът удари Лиа.
Знам, отстранен е от работа.
Добре ли си?
Не си добре.
Къде отиваш?
На среща с Кейт Маккитрик и Конъли относно протестите.
Моля? Защо? Това е работа на шерифите.
Именно, но знаеш ли?
Радвам се, че отивам там,
защото искам да обсъдя с нея нещо важно.
Погледни това, ще ти хареса.
Здравейте, да ви покажа ли…
- Няма нужда, благодаря.
Лиз, благодаря ти, че дойде.
Да. Първо, всички знаем,
че гафът с протеста е работа на шерифите, не се справиха добре.
Не влиза в задълженията на полицията, не съм виновна.
Така и така сме тук, аз…
- Да, така и така сме тук. Да видим.
Кадрите са от охранителните ни камери.
От 9,15 ч. тази сутрин, малко преди протестите.
Защо ти и шериф Наваро сте в отдалечен имот на "Силвър Скай"?
Само питаме, Лиз.
По работа. Във връзка с разследването на "Тсалал".
В имот на "Силвър Скай". Защо отидохте на мястото?
Получихме информация за района.
Има изоставена пещера и…
… открихме един инженер, който имаше информация
за Реймънд Кларк - изчезналия учен.
Кой е инженерът?
Отис Хайс.
Добрата новина за теб и г-н Хайс е,
че се оказа, че всъщност не разследвате убийство.
Какво имаш предвид? За какво говори тя?
Криминолозите заключиха, че се касае за лавина тип "снежна дъска".
Случва се внезапно и се движи със 160 км/ч.
Лавина ли? Я стига!
Бил е последният залез преди полярната нощ.
Сигурно са излезли да го видят.
- Ами ушите, очите и…
Спуканите тъпанчета и увредата на меки тъкани са от бързо замръзване.
Да, добре…
- Освен това…
Тежката хипотермия причинява халюцинации.
Тоест от Анкъридж твърдят, че са починали от измръзване?
Сигурна съм, че всички ще си отдъхнем,
че наоколо не броди убиец.
Колко удобно! Мината финансира "Тсалал".
Разбира се.
Даряваме средства на различни изследователски проекти,
а "Тсалал" е съвсем наблизо. Вършеха чудесна работа…
Да, чудесна работа, но финансирате независим източник,
който потвърждава данните ви за замърсяването.
Дали това не е конфликт на интереси?
Ще трябва да проверя,
но не виждам каква връзка има с метеорологичното събитие.
О, вървете на майната си с това събитие!
Знаеш ли, аз… Ще ви оставя да се разберете.
Да. Съжалявам, че Бил не го бива в леглото, съчувствам ти.
Да не си полудяла?
- Помниш ли случая на Ани Кей?
Слушай, тя е била убита в онази пещера.
Двата случая са свързани, на косъм сме да ги разрешим.
Преди три години с партньора ти Еванджелин Наваро
сте се отзовали на сигнал за домашно насилие в Линдън Вилидж.
Уилям Уилър, на 43 г., бял мъж.
Убийство и самоубийство. Само че не е било самоубийство, нали?
Не знам за какво говориш.
- Престани!
Случаят е приключен, Лиз.
Какво е станало с теб?
Една жена е била убита.
Върви си у дома при дъщеря си.
Здравей, Хенри.
- Здрасти.
Как е Питър?
- Ами как…
Децата не бива да се женят толкова млади.
Денвърс няма да се откаже.
Оглежда мястото, където беше убита Коуток.
Не бива да стига до пещерата.
Не знам какво да направя.
- Онзи инженер - Отис Хайс.
Той може да я заведе там.
Обърни се към Конъли.
- Конъли е политическо животно.
Слаб е, освен това спи с нея.
Добре, аз направих нещо за теб,
а ти не си спази обещанието.
- Платихме ти щедро.
Парите ги няма, обеща ми да стана началник на полицията.
Не знаех, че ще пратят Денвърс в изгнание тук.
Имаше тонове бумаги, не беше по силите ми.
Този път е различно.
Не съм убиец.
Не съм споменавала тази дума. Разбираш ли?
Искам да го чуя от теб.
- Не си ме молила да убия някого.
Отис Хайс е наркоман, а те често изчезват.
Не искам да знам подробности.
- Не знам къде да го открия.
Последвай Денвърс, тя ще те отведе при него.
Ако изпълниш тази задача, постът е твой.
Разчитам на теб, Хенри.
Добре ли си?
Да.
Баба ти добре ли е?
- Да, само я замествам.
Отиде на зъболекар във Феърбанкс.
Ами ти? Добре ли си?
Кени, тя е тук.
Намерих я. Ела.
Еванджелин.
Кени, разкажи й това, което ми разказа.
За какво става дума?
Дядо ме е учил да бягам, ако видя такова нещо.
Хората ги оставят като предупреждение за ловците.
Предупреждение за какво?
За места, където ледът може да ги погълне.
Подземни ледени пещери ли?
- Да.
Всъщност като деца понякога нарочно дупчехме леда,
за да се спуснем в пещерите.
Баба много се ядоса, като разбра.
Каза, че Тъмната страна щяла да ни погълне.
Знам как да стигнем до пещерите. Очевидно е.
Трябва да намерим най-високата им точка на картата.
Така се влиза в пещера.
- Наваро…
Намираш най-близката точка до повърхността и дупчиш.
Отис ще ни упъти, ще отидем и…
Чакай, слушай!
- Не, ти слушай. Важно е, Лиз.
Това е връзката между случаите.
Наричат пещерите "Тъмната страна" и всички…
Не, всичко свърши.
За какво говориш?
Има заключение по случая с мъжете от "Тсалал".
Било метеорологичен феномен.
Моля?
Шегуваш ли се?
- Няма значение какво мислим.
Конъли прекрати разследването.
Добре, майната й на "Тсалал".
Случаят с Ани е отделен.
- Той знае за Уилър.
Какво ти каза?
Знае всичко.
Нямам представа откъде.
Знаеш ли? Не ми пука.
Ако открия къде е убита Ани…
- Какво очакваш?
Самопризнание на стената ли?
- Оръжието на убийството, ДНК.
Нещо, което да ни насочи…
- Той ще ти върже ръцете.
Трябва да се откажеш.
- Да се откажа ли?
Какви ги говориш?
- Това е краят. Всичко приключи.
Не. Ще говоря с Отис.
Ще ме упъти по картата и…
- Няма да говориш с Отис,
защото няма да те пуснат във "Фарът" след всичко, което направи.
Ти трябва… Моля те, всичко приключи. Откажи се.
Трябва да я оставиш на мира.
Време е.
Не.
Сега ти ще я носиш.
Както я носех аз през цялото това време.
Ти ще носиш Ани.
Всеки ден.
Ти ще я оставиш сама…
… в онази пещера.
В мрака.
Ти.
Тя вече е твоя.
Лиз ще ме пусне ли?
Майната й.
Здравей.
- Здрасти.
Какво беше това изпълнение?
Имат семейни проблеми.
Трябва ли ти нещо?
На мен ли? Не, аз…
Аз…
Спомних си нещо - ти беше на девет,
караше кънки и падна в леда.
Почти нямам спомени за този случай.
Така ли? О, аз го помня. Понякога дори сънувам кошмари.
Ти беше на леда, обърнах се за секунда, и вече те нямаше.
Беше под леда. Течението те понесе.
Хукнах напред, за да те изпреваря и да разбия дупка с пикела.
Удрях, докато не пробих леда, после успях да те измъкна.
Знаех, че по пътя към болницата трябва да те държа буден.
Да не губиш съзнание.
Сякаш пътувахме няколко дни.
Аз…
Семейни проблеми, а?
Проклетото семейство…
Ето.
Мисля, че това е достатъчно.
Благодаря, Роуз.
Искаш ли да остана с теб?
Времето е ужасно, така че побързай.
Казват, че наближава буря от категория 4.
Ето, миличка.
Реших, че след като си искала да бъдеш в океана…
Еванджелин…
Слушай…
Легни на леда! Ела към мен!
Легни!
Бавно. Ела към мен.
Хвани това!
Добре си. Всичко е наред.
Как ти хрумна да тръгнеш навътре в морето, за бога?!
Аз те виках. Не ме ли чуваше?
Питър го няма.
- Идвам при Лиа.
Тя не иска да говори с теб.
- Моля те.
Лиа?
Какво искаш?
Защо го правиш? За да ме ядосваш ли?
Светът не се върти около теб, Лиз.
Какво правиш, за бога?!
Това синини ли са?
- Не се притеснявай.
Можеше да те убият.
Не драматизирай, не е типично за теб.
Работя по един случай…
- С Ани Кей ли?
Всичко, срещу което тя се бореше, все още се случва.
Знаеш ли колко мъртвородени деца има в селата
през последните три месеца?
Знам за Авиак Картър…
- Девет.
Това са девет майки, Лиз.
Лиа…
Ще се прибереш ли у дома за Нова година?
Ела си, моля те.
Лиз?
Все още не съм се отказала от теб.
Чак след три месеца ще можем да копаем гробове.
Засега ще чакат тук.
Поне ще си правят компания.
Най-вече малките.
Искате ли да остана?
Не, няма нужда. Благодаря.
Ноа С. Уилямс Роден: 12.12.23, починал: 12.12.23
Здрасти, началник.
Улики
Говори ли с Конъли?
В кабинета ми! Вземи и това чудо. Веднага!
Затвори вратата.
На кого си казал за Уилър?
На никого.
- Конъли знае, защото баща ти знае.
Каква е паролата на компютъра ти?
Рожденият ти ден ли?
- Не.
Нека позная - рожденият ден на Дарвин.
Колко пъти да ти казвам, че баща ти само изглежда като идиот?! Седни.
Сядай!
Какво смяташ, че знаеш относно Уилър?
Добре. Искаш ли да подходим различно?
Ти ще задаваш въпросите.
Трябваше да знаеш, нали? Не спря да ровичкаш.
Това е открил Ханк в компютъра ти.
Сигурно те е разпитвал какво знаем за мината, нали?
И изведнъж си му направил чуден подарък.
Не съм ровичкал…
- Хайде, задай ми въпрос. Питай.
Не. Не искам, началник.
- Питай! Нали искаше да знаеш!
Задай ми проклетите въпроси! Задай ми въпрос, Прайър!
Добре.
С Наваро колко пъти сте ходили в дома на Уилър?
Не знам. Три.
- Десет.
Ходили сте у тях десет пъти.
Какво беше положението…
- Грешен въпрос! Питай пак!
Пробвай отново.
Уилър показваше ли признаци…
- Грешен въпрос.
Според теб Уилър беше ли способен…
- Грешен въпрос. Опитай пак.
Знаеш ли, че Уилър е бил левичар?
Не.
Не знаех.
В коя посока са ударите?
От дясно наляво.
Това е снимка от годишника й.
Виждаш ли родилния белег?
Някой е обърнал всички снимки в досието й.
Входната рана от куршума…
… е на дясното слепоочие.
Всичко останало - балистичната експертиза, докладът на криминолога,
всичко е унищожено при наводнението.
Задай истинския въпрос, Прайър. Хайде.
Вие с Наваро ли застреляхте Уилям Уилър,
а после сте го нагласили като самоубийство?
Видя ли? Въпреки че си умен…
… трябва да се научиш кога да спреш да задаваш въпроси.
Не може да останеш у Ханк.
Това е ключът от бараката в задния ми двор.
Не е нужно да се виждаме.
Само не прави глупости. Тоест още глупости. Вземи ключа.
Пийт?
- Разкарай се от мен!
Чакай…
- Не ме докосвай!
Благодаря.
Мамка му! Не! Не!
Хайде. Идваш с мен.
Никъде няма да ходя.
- Нося ти това, което поиска.
Ще се почувстваш по-добре
и ще ни преведеш през пещерите. Хайде.
Покажи ми.
Дай ми го.
Няма да се друсаш в колата пред очите на всички.
Тогава върви на майната си с твоите пещери.
Ако слезеш от колата, ще те пратя директно в затвора.
Какво избираш?
Добре.
Ало?
- Здравей.
Ела у нас. Ще отидем на мястото на смъртта на Ани.
Нали каза, че случаят е приключен?
Сгрешила съм.
Няма ли да ме спреш?
Само се върни. Става ли?
Върни се.
Банята е ето там.
Покажи ми.
Покажи ми!
Ето тук, до прохода Никсик.
Това е най-високата точка.
По-полека. И да не направиш кочина.
Наваро?
Здравей.
- Какво правиш тук?
Конъли иска да арестувам инженера.
- Какви ги говориш?
Наркомана Отис Хайс. Трябва да го прибера.
Защо?
- Има стара заповед за арест.
Нарушил е гаранцията си в Ноатак.
Защо Конъли не ми се обади?
Не знам. Явно не ти влиза в задълженията. Хайде.
Да не мислиш, че искам да арестувам наркомани на Нова година?
Откъде знаеш, че Отис Хайс е тук?
Тук ли е? В дома ти? Само исках да ми кажеш къде е.
Добре, ще звънна на Конъли.
- Предай ми го.
За бога, Лиз! Защо винаги трябва да се боря с теб?
Какво става тук?
- Идваш с мен.
Не, не, не. Никъде няма да ходиш.
Слушай, Ханк, не знам какво става,
но все още можеш да си тръгнеш и всичко ще бъде наред.
Майната му, изчезвам.
- Не мърдай!
Свали пистолета, Ханк.
Не, ще го отведа. Ще го наглася както ти си нагласила Уилър.
Виж, не знам с какво те държат,
но можем да се справим. Ще оправим нещата.
Настрои сина ми срещу мен. Няма как да оправим това.
Синът ти те обича. Той те обича.
Не иска да вършиш глупости, разбираш ли?
Назад.
Не се приближавай, Лиз.
- Добре.
Стой на място!
Божичко!
Какво става тук?
Свали оръжието, Пийт.
Прайър, недей. Помисли. Мисли!
Татко?
- Трябва да го разкарам оттук.
Прайър, мисли. Мисли!
Хайде. Да го качим в пикапа ми.
Прайър, недей! Помисли!
Хайде, трябва да ми помогнеш, синко.
- Прайър…
Помогни ми.
Искам да знаеш, че не съм убил Ани Кей, само преместих трупа й.
Кръвта вода не става, Питър.
Не го забравяй.
Не!
Всичко е наред.
Ще се обадя на Конъли.
Не. На никого няма да звъниш.
- Ще му се обадя още сега.
Чуй ме!
Ако намесиш Конъли, хлапето ще го отнесе.
Конъли е замесен и ще ни закопае!
Не, това…
Това не се е случило. Ханк не е бил тук.
Отвлякъл е Отис и го е застрелял,
но докато се е опитвал да се отърве от трупа, е претърпял инцидент.
Ще открият пикапа му, но не и него самия.
Не можем да потулим това.
- Слушай, Лиз!
Изпратили са Ханк да ни попречи да разберем къде е умряла Ани.
На косъм сме от истината.
Бурята ще прикрие следите ни, трябва да тръгнем веднага.
Тя е права.
Трябва да почистим тук.
Не. Аз ще почистя.
Не. Не, Пийт.
- Не, трябва да тръгвате.
Не бива да го правиш!
- Тя не може да отиде сама.
Не мога да те оставя сам.
- Няма да се справи сама в пещерите.
Знаеш го.
- Той ти е баща.
Слушай, ти почисти тук.
Знаеш какво да правиш.
После закарай труповете при Роуз Агинау.
Кажи й, че я моля да те заведе при Джулия. Повтори.
Да ме заведе при Джулия.
Моля ви, тръгвайте.
По-живо, Лиз.
Аз ще се оправя тук.
Превод МАРИЯ ПЕТРОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО