True Detective - 04x06 (2024) Свали субтитрите

True Detective - 04x06 (2024)
31 декември 14-и ден от полярната нощ
Майната му.
Виждаш ли нещо?
Безопасно ли е?
Безопасно е.
Добре.
И ти го усещаш, нали?
Внимавай, хлъзгаво е.
Наваро?
Какво правиш?
Тук е.
- Кое?
Чакай. Къде отиваш?
Насам.
- Наваро!
Какво… По дяволите!
Къде отиваш?
Наваро? Проклятие.
Наваро.
- Насам е.
Ето тук е.
Божичко! По дяволите! Мамка му!
Не.
Да се върнем.
- Не, не.
Тук е, сигурна съм.
Кое? Пещерата е задънена. Хайде.
Не чуваш ли?
Какво?
Тя ни вика.
Не, не, ще се върнем към основния коридор. Веднага.
Не, кълна се, че е тук.
Няма да обикаляме и да чакам ти да…
Божичко! Добре ли си?
Счупи ли си нещо?
По дяволите!
Не, струва ми се.
- Добре, само не мърдай.
По дяволите. Гадост.
Мамка му.
- Ще потърся помощ.
Съжалявам. Беше права.
Трябваше да се върнем.
- Млъкни.
Само не върши глупости…
По дяволите!
Добре ли си?
- Заболя ме, но съм добре.
Мамка му!
Майчице! Гадост.
Божичко. По дяволите!
Няма изход.
Кларк!
Виждаш ли това?
Къде отиде той, по дяволите?!
Какво е това място?
Чисто е.
Чисто е.
Къде изчезна той, мамка му?!
Наваро.
ИСТИНСКИ ДЕТЕКТИВ ТЪМНАТА СТРАНА
Трябва да има и друг изход.
Наваро.
Рана с формата на звезда.
Къде е той, по дяволите?
Денвърс.
Копеле.
За бога!
Млъквай, мамка ти!
Пусни ме!
По дяволите!
Наваро!
Наваро!
Наваро!
Наваро!
По дяволите.
Наваро!
Не! Наваро! Спри! Недей!
Трябва да може да говори! Не!
Проклетата буря.
Няма интернет, нито радиовръзка.
Не можем да шофираме в това време.
Ще трябва да чакаме тук.
Помогни ми. Стегни се и ми помогни.
Божичко! Стресна ме.
- Съжалявам.
Лиз тук ли е?
- Не.
Помоли ме да дойда за Нова година.
Мислех ние двете да…
Ти какво правиш тук?
Тук ли живееш?
Кейла няма да е доволна.
- Лиз излезе.
Излязла ли е? В тази буря?
Да, изникна нещо спешно. По работа.
А ти защо чистиш?
Реших да свърша нещо полезно.
Всичко наред ли е?
Да.
Какво става, за бога?
- Аз…
Тази история с Кейла доста ме разтърси.
Може ли да те помоля за нещо? Нека те откарам при нея.
Не искам с Дарвин да са сами навръх Нова година.
Моля те.
Добре.
Колата ти в гаража ли е?
- Не, отпред е.
Събуди се! Събуди се, нещастник!
Няма да говоря с вас.
Хей! Погледни ме, лайно такова!
Наистина ли обичаше Ани?
Да.
Добре.
Тук е. Открих го.
- Спри го!
Спри го, моля те! Спри го! Не мога! Моля те!
Дай ми слушалките си.
Казвам се Ани Коуток.
- Какво правиш?
Не, не!
Моля те!
Моля те, моля те! Спри, моля те!
В режим "повтаряне" е, нещастник.
Приятно прекарване.
- Не, не!
Искаш ли кафе?
- Не!
Какво става?
Не исках Лиа да излиза в бурята.
- Не ме лъжи, мамка му!
Трябва да свърша нещо. Не мога да ти кажа какво е, но…
За Денвърс ли? Тя ли те накара да извършиш нещо лошо?
Кълна се, че ако е така, ще я…
- Кейла, спри! Престани!
Аз бях.
Разбираш ли? Сега ще оправя нещата, но трябва да ми помогнеш.
Погледни ме.
Трябва да свърша нещо. После ще дойда при вас…
… но в момента трябва да…
Върви.
Моля те, пази се, чуваш ли?
Задник.
Лучени кръгчета? Сериозно ли?
Умирам от глад. Знаеш ли кога ядох за последно?
Мама обичаше портокали.
Обожаваше ги. Белеше ги на една дълга спирала.
И Джулия правеше така.
Животът на Прайър е съсипан, нали?
Да. Не знам.
Може би.
Не е истина какви неща превъзмогва човек.
Дали е готов?
Там ли беше?
- Моля ви!
Там ли беше, мамка му?
Първоначално не.
- Но все пак си присъствал?
Отговори на въпроса, по дяволите!
- Аз съм виновен.
Тя откри записките ми. Бяха само драсканици,
но започна да се досеща какво правим.
А какво правехте?
Търсехме ДНК от микроорганизъм
в пермафроста, която има потенциал да…
Да спаси света, знаем. Всички знаят.
Само че не става.
- Напротив!
Никой не разбра, но всъщност постигнахме успех.
Какво общо има това с Ани, за бога?
Постигнахме успех, защото замърсяването от мината
спомогна за размекване на пермафроста.
Можехме да извличаме ДНК,
без да я увреждаме и стократно по-бързо.
Дори хилядократно.
- Ясно.
Значи сте подправили данните за токсичността на мината.
Не.
Натискахме мината да произвежда повече замърсители.
Колкото повече замърсителите има във водата и почвата,
толкова по-лесна става работата ни с пермафроста.
Знам, но това можеше да промени света. Все още има шанс.
Затова ли убихте Ани?
Не, не.
Тогава какво е станало с нея?
Аз…
Дори не знаех, че е тук. Тя…
Явно се е промъкнала тайно.
Мисля, че е искала да открие документи,
за да докаже, че от мината ни плащат, но е открила истината.
Тя унищожа нашия труд.
Дългогодишния ни труд
и потенциала за нещо добро…
Тя унищожи всичко.
Лунд я спипа и откачи.
Ани! Ани!
Ти ли…
Ах, ти, глупаво момиче!
Не! Не!
Останалите му помогнаха да довърши започнатото.
Освен теб ли?
Никога не бих я наранил.
Много съжалявам.
Много съжалявам.
Съжалявам. Моля те, прости ми.
Не…
Не, спри! Спри!
Не!
- Спри!
Пусни ме! Махни се от мен!
- Моля те, спри.
Спри! Моля те!
Моля те…
Тоест ти не си я докоснал?
Аз я обичах.
Не разбирате.
Този проект може да спаси много хора.
Намушкали са я 32 пъти.
Отне ни две години да изградим нова роботизирана ръка
и да открием нова вена в леда.
Ако можехме да довършим започнатото, нямаше да е умряла напразно.
Отрязали са езика й.
Моля?
Не сме го направили ние.
Не сме го направили ние.
Обадихме се в мината да ни помогнат.
Бяхме им нужни, за да прикриваме данните им.
Изпратиха един полицай да премести тялото й.
Сигурно е отрязал езика й, за да изпрати послание. Аз…
Кажи ми пак, че си я обичал.
Обичах я.
Няма ли да ме спреш?
- Не.
Не! Моля те!
Млъквай, нещастник такъв!
- Моля те!
Моля те!
Млъквай, мамка му!
- Моля те!
Знаеш ли, самата аз се канех да го направя.
Да убиеш Кларк ли?
Не.
Уилър.
Наваро!
Имам нужда да си почина.
Още ли няма връзка?
Да, не можем да си тръгнем.
Добре ли си?
- Нощта е твърде дълга, мамка му.
Имаме недовършена работа, Лиз.
Проклетата буря!
Какво стана с приятелчетата ти? Кажи!
Ани беше. Тя ги уби.
О, за бога!
Какво искаш да кажеш?
Аз… не спирах да я виждам.
Постоянно чувах гласа й.
Знаех, че ще се върне.
Тя… Тя е будна.
Не! Моля те, не! Не!
Знаех, че ще дойде да си отмъсти.
Не!
- Чакай, Кларк!
Какво става…
Кларк!
Кларк! Кларк!
О, не, Кларк! Кларк!
Отвори!
Пусни ме да вляза! Кларк!
Кларк, чуваш ли ме? Отвори! Кларк!
Помощ!
Не, не! Не! Моля ви!
Стоях в мрака и стисках люка.
Цял час.
Или цяла седмица.
През цялото време на обиска е бил под краката ни.
Какво стана с мъжете на леда?
Ани ги уби.
- Видя ли как умират?
Не съм излизал от пещерата. Бях твърде уплашен.
Все пак си излязъл. Доставчикът те е видял, нали?
Да, бях гладен.
Освен това си намерил Отис Хайс.
Нали така?
Исках да знам как да се справя с нея.
Отис Хайс не се е справил с Ани.
Тя не е била родена, когато той е пострадал.
Тя се крие в тези пещери от незапомнени времена.
Божичко!
- Още отпреди да се роди.
И след като всички ние сме мъртви. Животът е плосък кръг
и всички ние сме в неговия капан.
Не го оставяй да заспи. Ще проговори.
Имам цяла нощ.
Моля те.
Моля те, много съм уморен.
Направи го. Или ме пусни, за да го направя аз.
Моля те.
Моля те.
Виждам те.
Мамо!
Наваро?
Наваро?
Наваро!
Наваро!
Какво си направила?
Той е мъртъв!
Мъртъв е, Денвърс!
По дяволите!
Мамичката му!
Ти си го пуснала. Видяла си го!
Знаеше, че ще се самоубие и си го оставила да го направи!
Затова ли спря и тока?
Не съм спирала тока.
- Я стига!
Този вкочанен нещастник беше единственият ни свидетел!
Защо, Наваро?
И ние ще умрем от студ, точно като него.
Сигурно има авариен генератор. Ще го потърся.
Хайде, хайде!
По дяволите!
Мамка му!
По дяволите!
Еванджелин…
Спри.
Тя е будна.
Съветваме ви да не излизате в това време.
Радио KDRK в Енис ви желае весела и ветровита Нова година,
защото северният фронт наближава…
Влизай, за бога!
Какво правиш тук?
- Наваро ме изпраща.
Каза да ме заведеш при Джулия.
Трябва да изпратя един човек при нея, Роуз.
Това ще бъде поредната интересна нощ, нали?
Знаех си.
Не биваше да поемаме този случай.
Какво правиш?
Нищо.
- Наваро.
Там има нещо, което ме вика.
Не започвай пак.
- Трябва да знаеш нещо.
Спри.
Това… не е всичко, Лиз.
Отвъд има още много…
И то може да донесе утеха, разбираш ли?
Джулия беше права.
- Джулия се предаде!
Знам, че ти е сестра, но тя се предаде.
Знаеш ли, той не прилича на теб,
но има нещичко в погледа…
Моля?
Холдън.
Млъкни!
- Той е там, Лиз.
И каза… Каза…
- Млъквай, мамка му!
Не произнасяй името му.
Чуваш ли? Затвори си устата!
Няма как да знаеш.
Когато е бил заклещен в колата…
Дали е бил уплашен? Бил ли е ранен?
Викал ли е "мамо"?
Нямаш право да ми казваш, че ти е казал нещо.
Иначе… Ще те гръмна в проклетата уста!
Искаш да отидеш на леда и да умреш ли?
Щом искаш да последваш твоите духове,
да се свиеш на топка и да умреш на леда, върви.
Но не намесвай детето ми!
Иначе ще те разкъсам.
Не съм милостива.
Разбираш ли?
Не ми е останала и капка милост.
Елизабет Денвърс. Оставете съобщение.
Лиз?
Пак съм аз.
Обади ми се, моля те.
Слушай, само гледай да не умреш.
Моля те.
По дяволите.
Наваро?
Наваро!
Наваро!
Къде си?
Наваро!
Слушай…
Наваро!
Ела, Еванджелин.
Сикинякчиак…
Името ти е Сикинякчиак…
Наваро!
Мамо!
Мамо!
Мамо!
Холдън!
Хайде!
Не ме оставяй, Лиз. Хайде.
Трябва да дишаш. Хайде, трябва да дишаш.
Не ме оставяй, хайде! Лиз!
Хайде, дишай. Трябва да дишаш.
Много ми е студено.
- Знам! Ужасен студ е.
Знам. Трябва да останеш тук. Хайде, Лиз!
Трябва да дишаш.
Хайде, вдишай и издишай. Сякаш духаш свещички на торта.
Да! Божичко!
- Ура!
Точно така, браво. Отново - вдишай, издишай. Хайде, Лиз. Браво!
Ще го направиш ли пак? Дишай.
Дишай!
Лиз, хайде! Не ме карай да ти сритам кльощавия задник!
Дишай! Не спирай да дишаш. Чуваш ли? Ехо!
Здравей.
Какво каза той?
Моля?
- Какво каза той?
Кой?
Холдън.
Каза, че…
… те вижда.
Вижда те, Лиз.
Холдън…
Всичко е наред, спокойно.
Спокойно.
Готово.
Спри.
Спри.
Сега искам да се обърнеш.
Не, искам да гледам.
Искаш да видиш
как ще разпоря баща ти, за да изкарам въздуха от дробовете му,
за да не изплува ли?
Добре.
Ти трябва да го пуснеш във водата.
Да довършиш започнатото.
Да затвориш вратата.
Сигурно си мислиш…
… че това беше най-гадната част.
Грешиш.
Гадното тепърва предстои.
Вовеки.
Това е най-гадната част.
Първи януари 15-и ден от полярната нощ
Бурята утихна. Вече можем да си тръгнем.
Вземи, ще те стопли.
Честита Нова година, Наваро.
Честита Нова година, Денвърс.
Преди време ми каза…
… че искаш да го направиш. Да си тръгнеш.
Да изчезнеш.
Е, ако го направиш…
Ако решиш да…
Опитай се да се върнеш, става ли?
Помниш ли как Кларк каза,
че е държал люка?
Стоял е в мрака…
Отдавна се чувствам по същия начин.
Сякаш държа люка.
И умирам от страх от онзи, който се опитва да го отвори.
Но съм грешала…
Какво каза?
Че съм грешала ли?
Не, че е държал люка…
Какво правиш?
- Там има УВ-лампа. Дай ми я.
Хайде.
Какво търсим?
Не знам. Той каза, че е държал люка.
Денвърс.
Не сме задавали правилния въпрос.
Въпросът не е кой е убил Ани Кей,
а кой знае кой я е убил.
Идвам! За бога, не е ли малко раничко?!
Беатрис Мали
и Блеър Хартман,
искаме да ви зададем няколко въпроса
относно веществени доказателства,
свързани със смъртта на седемте мъже от база "Тсалал".
Кой иска да го обсъдим?
Аз съм Елизабет Денвърс, началник на полицията в Енис.
Това е партньорът ми.
- Еванджелин Сикинякчиак Наваро.
Моята а-ка се казваше Сикинякчиак.
Знаеш ли какво означава?
"Завръщането на слънцето след дългия мрак".
Добре, мъжете от "Тсалал"…
Тези нещастници убиха Ани Кей.
Вие сте знаели.
През цялото време ли?
- Не.
Шест години мислехме, че е дело на мината. На града.
За да й затворят устата, както и на всички останали.
Но после…
… разбрахме.
По дяволите.
Защо не подадохте сигнал?
При вас ли? В полицията?
Нямаше да промени нищо.
Историята винаги е една и съща и с един и същи край.
Никога няма ефект.
Затова си съчинихме различна история.
С различен край.
Ще ни я разкажете ли?
Долу!
- Моля ви! Не, не!
Във вашата история…
… вие ли убихте мъжете?
Миличка, сами си бяха виновни.
Като разкопаха дома й в леда,
като убиха дъщеря й там.
Те я събудиха.
Излизайте от камиона!
Веднага!
Какво искате?
Съблечете си дрехите!
Свалете си дрехите, по дяволите!
Съблечете се!
Чакайте! Какво правите?
Хайде, по-живо!
- Долу!
Ако тя ги искаше, щеше да ги вземе.
Хайде!
Хайде!
- Не, моля ви, не стреляйте!
Ако ли не, дрехите им бяха при тях.
Щяха да премръзнат, но нямаше да умрат.
Само че не оцеляха.
Явно тя е искала да ги прибере.
Сигурно е изяла проклетите им мечти от вътре навън
и е изплюла премръзналите им кокали.
Но…
… това е само една история.
И така…
Сикинякчиак…
… какво следва?
Историите са си истории.
Отбихме се само да ви информираме,
че получихме доклада от криминолога.
Смъртта им е причинена от лавина тип "снежна дъска".
Случаят официално е приключен.
Решихме, че бихте искали да знаете,
все пак ви бяха работодатели.
Честита Нова година, г-це Хартман. Г-це Мали…
Във вашата история езикът на Ани…
Кой го остави в "Тсалал"?
В нашата история няма такова нещо.
Не сте ли го оставили вие?
Не знам за какво говорите.
Добре.
Да започнем с изчезването на полицай Хенри Д. Прайър
на 31 декември миналата година.
Все още тече разследване.
Тялото на местен пройдоха - Отис Хайс,
беше открито в багажника на колата на Ханк Прайър.
Балистична експертиза доказа, че куршумът е от оръжието на Ханк.
Но всъщност вие сте извели г-н Хайс
от център за лечение "Фарът" в деня на смъртта му.
Точно така.
Г-н Хайс имаше информация за местонахождението на Реймънд Кларк.
На кадри от охранителните камери на "Фарът" се вижда
как Ханк, тоест полицай Прайър, наблюдава колата ми.
Така че…
Възможно е да ни е проследил
и да е заговорил г-н Хайс, след като се разделихме.
Според мен се касае за сделка, която се е объркала.
Г-н Хайс е бил прострелян, а Ханк…
Полицай Прайър се е опитал да се отърве от трупа,
но е претърпял някакъв инцидент в бурята.
Като дойде лятото, ще го намерим.
Винаги ги намираме.
Или пък не.
Младият полицай Прайър.
Пийт е син на Ханк.
Онази нощ беше излязъл да ни търси в бурята.
Сигурна съм, че сте прочели доклада.
Не е ли странно, че Кларк е умрял по същия начин
като мъжете от "Тсалал"?
Да…
Изключително странно е.
Обаче…
… за някои въпроси няма отговори.
А щатски шериф Наваро? Какво стана с нея?
Някои хора идват в Аляска, за да избягат.
Да избягат от нещо…
Наваро?
Наваро?
Хей, приятел, искаш ли малко храна?
Понякога идват тук, за да търсят нещо.
Понякога успяват да го намерят.
Добре, хайде.
Казвам се Реймънд Кларк.
15 г. работех в изследователска база "Тсалал" в Енис, Аляска.
Ето каква е истината.
Искрено съжалявам за ролята си във всичко това.
Нивата на замърсяване в района са 11 пъти над нормата,
определена от Виенската конвенция
и Рамковата конвенция на ООН.
Умишленото замърсяване, причинено от "Силвър Скай",
е причина за рак, мъртвородени деца,
вродени малформации и непоправими генетични увреждания
на хората и животинския свят в района. Ефектът от…
Гледали ли сте клипа с Кларк?
Всички са го гледали.
Имате ли представа кой го е разпространил?
Не, нямам представа.
Има ли значение?
Как смятате да се справите с политическото недоволство в Енис?
Политическото недоволство не ми влиза в работата.
Градът е бил тук много преди мината, преди полицията
и преди Аляска дори да получи името си.
Всеки ден ще идвам на работа
и ще си изпълнявам задълженията както винаги досега.
Какво друго ми остава?
Това ли е всичко?
Нямате ли предположения относно това какво е станало с шериф Наваро?
Не, справила си се чудесно.
- Не е вярно.
Да го кажем така…
Не мисля, че ще откриете Еванджелин Наваро
някъде из леда.
А сигналите, че е забелязвана на различни места?
Възможно ли е да са верни?
Е, живеем в Енис.
Никой не си тръгва оттук.
Превод МАРИЯ ПЕТРОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО