Power Book II: Ghost - 01x01 (2020) Свали субтитрите
Къде е тати?
- Ти си главата на семейството.
Грижи се за него. Обичам те.
- Добре.
С него вече нищо не е същото. Всичко е различно. Той е различен.
Тревожа се за теб. Едно ченге те търси в училище.
Загазил ли си? Кажи на мама.
- Не бива да казваш на никого.
Няма да кажа. Кълна се.
Знам кой си, Рей Рей. Трябва да оставиш брат ми на мира.
Рейна беше моята по-добра половина. Когато пред мен изникне проблем,
си казвам: "Какво би направила Рейна?".
Пристигнахме. Това е "Чоут". Заслужаваш да знаеш истината.
Мислихме, че те предпазваме, а ние те учихме как да лъжеш.
Казах й, че ще оправя нещата, а я гледах как умира.
Много ми липсва.
- И на мен.
Какво е станало с близначката ти?
- Половината от мен я няма.
Чувствам се сам.
- Не си сам. Аз съм тук.
Изключваме го, от този момент.
- Това си е аспирин за бебета.
Те мислят ли, че купуват такова?
Какво е станало с ръката ти?
- От Дух е. Посегна ми.
Бих убила Дух, за да те предпазя.
- Аз трябва да те пазя!
И ще те пазя. Обещавам ти.
- Добре.
Не го извъртай. Може да си ми дал живот, но никога не си ми бил баща.
Казал е, че би те убил?
- Не беше нужно да го казва.
Ще го спра. Ако не искаш това, трябва да ми кажеш сега.
Просто не искам да влезеш в затвора.
- Няма да вляза.
Ами ако я хванат?
- Няма. Прекалено умна е.
Има само един начин да бъдеш сигурен. Само трябва да се престрашиш.
Тарик, ако го направиш, няма връщане назад.
Бих направил всичко, за да се върна назад…
Във времето, преди да ни зарежеш заради Анджела.
Хайде!
- Почакай.
Ще се грижим един за друг, нали?
- Да.
Видях те в клуба.
- Не бях аз.
Не ща да трябва да казвам, че съм те видял. Дре го е убил, нали?
Да, Колман беше.
- Хубаво.
Цялото портфолио отива при децата ви.
- Спокойно. Ще се погрижа за теб.
Ще го наследиш, когато завършиш 4-годишно висше.
Искаш си "Истина" обратно, нали?
- Колко? Плащам веднага.
Вкарай го в твоята Алма матер - Стенсфийлд,
и тръстът на сина ми ще ти даде "Истина".
Сега пък какво искаш?
- Таша Грийн С. Патрик,
арестувана сте за убийството на Джеймс С. Патрик.
Кажи, че не си го направила! Кажи какво стана!
Отивай да учиш!
- Не.
Живей си живота.
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 1
От Саймън Стърн: Ела в 10:30 часа в кабинета на декана. Не закъснявай.
Тарик Сейнт Патрик Студент 2020-2024
Предумишлено убийство.
Няма да ти се размине. Имаш прекалено хубав маникюр.
Мъжът ми ме пребиваше.
- Не си малтретирана.
Виждала съм милион момичета с тая версия тук в Бедфорд Хилс.
Щом не са те намерили да ревеш на пода до трупа, значи лъжеш.
Може и да успееш да убедиш заседателите, но не и мен.
Отива в съда. Успех, Таша Грийн С. Патрик.
Ако местните не те задържат, довечера ще видя виновния ти задник.
Трябва да дойдеш и останеш с мен.
Трябва да остана в университета. Мама това иска.
Не, тя не знае сега кое е най-добро за теб.
Има си достатъчно дертове.
- Моля те, ела с нас вкъщи.
Мислих, че точно сега ще искаш да сме заедно.
Не разбираш. Искам, но…
- Госпожо Грийн.
Аз съм Тамейка Вашингтон. Адвокат съм на Таша. Приятно ми е.
Това трябва да е Ясмин, а ти - Тарик.
Да, днес ще я пуснат ли под гаранция? Нося пари.
Едно по едно. Ще пледираме самоотбрана.
Таша трябва да каже, че го е убила.
- Какво?! Не!
Трябва да каже, че е убила Джеймс при самоотбрана.
Така ще има най-голям шанс за кратък затвор или никакъв.
Трябва да каже това в съда?
- Да. Тя е убедена е, че иска това.
Искам първо да поговоря с нея.
- Вече го е решила.
За да убедя съдията да я пусне под гаранция,
трябва да оплюя баща ти. Дали ще си съгласен с това?
Давай.
Добре.
Таша С. Патрик е имала план, който е изпълнила.
Измамила е любовника си да я закара на местопрестъплението.
Изчакала е мъжът й да изгаси камерите в клуба,
дръпнала е спусъка, а отвън я е чакал нищо незнаещият й шофьор.
Направила го е умишлено.
Дори е имала изкупителна жертва, в случай че я хванат.
Извършила е предумишлено убийство и не заслужава гаранция.
Мислила си е, че той ще я убие.
- Бихте ли доказали заплаха от него?
Тя има синини по ръката след разговора им предната вечер.
Няма как обвиняемата да е мислила, че й предстои опасност
24 по-късно.
- Права е.
Г-жо Съдия, Джеймс С. Патрик беше чудовище с огромен размер.
Кандидатът на ДП за зам.-губернатор е бил чудовище?
Партията не беше си написала домашното за него.
Той беше подозиран и разследван
за множество убийства, имаше много обвинения за наркотици
и нарушения на държавните и федерални закони.
Той беше оневинен по единственото му обвинение.
Ако отидем на дело, ще покажа, че клиентката ми
е била дългогодишна страдаща съпруга на усмихнат социопат,
който е бил толкова зъл, колкото и успешен.
Толкова способен да заколи, колкото да държи реч.
Клиентката ми няма опасност да се укрие. Тя има деца.
Питам ви, г-жо Съдия,
каква позиция срещу малтретирани жени бихте изразила?
Г-це Съливан, явно ще трябва да се свържете с шефа си,
преди да продължите.
- Благодаря ви.
Не бързайте. Тя ще бъде съдена за предумишлено убийство.
Не мога да я пусна да се прибере.
Таша Грийн С. Патрик, оставате в ареста.
Няма освобождаване под гаранция.
- Няма ли?
Мама ще се прибере ли у дома?
Все още не, Яс.
Джени Съливан се обажда. Искам да говоря с…
Заведете я в адвокатската конферентна зала. Имаме среща.
Какво каза Областния прокурор?
- Тук съм, нали?
Искаме убийство поради небрежност. Пробация.
Отишла е с пистолет и е стреляла. Кое му е небрежното?
Ще поискам пет години.
Убил е всички тези?
- И още, но не можем да го хванем.
За тези не можахме да го спипаме. Биваше си го.
Клиентката ми знаеше, че ще е следващата. Или тя, или децата й.
Не си го доказала. Отпада.
- Тя мисли за други неща,
не за доказателства. Таша, смяташ ли, че Джеймс е извършил тези убийства?
Знам, че вероятно щях да съм следващата.
Покажа ли снимките на журито, ще я оправдаят. Ще й направят парад.
Може да не получиш предупреждение.
- Но ще се пробвам.
И когато цялата ДП бъде унижена, да видим ти къде ще свършиш…
С предупреждение.
Тарик, почти бях загубил надежда. Часовникът ти да не е спрял?
Задължение на младите чернокожи е да идват навреме.
Трябва да покварим очакванията, когато е възможно.
Да, извинявам се. Имах спешен семеен ангажимент.
Да, предполагам, че тия дни имаш спешния семеен ангажимент.
Той наистина е забележително гъвкав. Не мислите ли така, Айда?
Изненадах се, когато нашият уважаван бивш възпитаник се обади
и каза, че си искал да постъпиш тук толкова рано след смъртта на баща си.
Наистина ли си готов за трудностите в Стенсфийлд?
Да. Даже мисля, че учението ще ми помогне да се разсея
от нещата, за които не искам да мисля.
Смятам, че Стенсфийлд ще бъде чудесен подслон за мен.
Наясно съм с това, младежо.
- Радвам се, че се чувстваш подготвен,
защото, за жалост, в замяна на приемането ти тук,
ще се наложи да ти добавим допълнителен ангажимент.
Искаме да обучаваш един наш студент. Баскетболен играч.
Харесваш ли баскетбол?
- Разбира се.
Може ли да седна?
- Заповядай.
Как се казва студентът?
- Изикиел Крос. Чувал ли си го?
Прави чудни изстрели с отскок.
- Не.
Уредихме да ти бъде съквартирант в общежитието. Утре ще се нанесеш.
И по кой предмет ще го обучавам?
- По всичките.
Ако Зийк се провали, ти изхвърчаш.
Сега е време да се запознаеш със съветника си.
Да не си се изгубил?
Толкова ли е очевидно?
Да, леко. Коя сграда търсиш?
- Главния корпус.
Тръгнала съм в същата посока.
Кой курс си?
- Първи.
Ще имаш ли часове по канонознание?
- Не съм сигурен.
Трябва да се запозная с някоя си Каридад Милграм. Мой съветник е.
Тя е и мой. Както на повечето първокурсници.
Тя преподава и канонознание. Добре е да имаме още един чернокож.
Сега сме около четири.
- Защо "около"?
Не всеки черен е черен.
Иска да изпъкне. Говори високо, когато някой бял дойде.
Засега сме аз, една Бушандрия и един Калид.
Има и един Ричард. Сякаш е бил потопен в шоколад,
но отвътре не е такъв.
Май не се притесняваш да си изкажеш мнението?
Какъв би бил смисълът?
Главният корпус е там отдясно.
Бързо ще свикнеш тук, обещавам ти. Ще се засичаме.
Почакай. Как се казваш? Аз съм Тарик.
Лорън. Надявам се да те видя в час.
Мамка му.
В началото на цветнокожите може да им е трудно тук.
В края на 70-те на майка ми, като млада чернокожа, й е било трудно.
И като двойка от различни раси, родителите ми са били рядкост.
Но времената се промениха.
Университетът сега инвестира в нашите проблеми.
Не разбирам защо деканът ме прати при вас.
Цял живот съм учил с бели.
Сигурно си мисли, че положението ти изисква допълнителна подкрепа.
Положението ми ли?
- Родителите ти, Тарик.
Нещастната смърт на баща ти, арестът на майка ти.
Можеш да споделиш с мен… Всичко.
Как се чувстваш?
Нашите биха искали да се съсредоточа над учението.
Чух, че вие преподавате канонознание.
Прочетох в брошурата, че студентите, изучавали това, се дипломират рано.
Нивото на трудност на тази дисциплина е много високо, Тарик.
Броят часове е двоен, спрямо нормалния за първокурсник.
Ако искат, студентите могат да завършат
след третата година, но повечето не искат.
Ти току-що дойде тук. Защо толкова бързаш да си тръгнеш?
Трябва да помагам на баба си за малката ми сестра.
Трябва да помагам на семейството си.
За да изучаваш канони, трябва да издържиш устен изпит…
върху тази книга. "Непознатият". От Каму.
Добре. Кога мога да се явя на изпита?
Госпожо Милграм, не моля за специално отношение.
Моля ви да не си изтърва възможността.
Областният прокурор се съгласи на 4 години условна
за убийство по небрежност, заедно с другите обвинения.
Няма да лежа в затвора?
- Няма.
Някой иска тайният живот на мъжа ти да си остане тайна.
Утре сутринта ще говориш пред съда,
а следобед се прибираш у дома.
Как да ти се отблагодаря?
- Благодари на амбицията на мъжа си.
Ако не беше се замесвал с политици,
щяхме да се борим с убийство 2-ра степен.
И едно последно нещо в показанията на Куинтън Уолъс.
Каза, че си го пришпорвала, гонила си час.
Пристигнала си точно когато Джеймс е бил сам. Без гости, без охрана.
Откъде си знаела?
Това какво значение има?
- Ако версията ти не е безупречна,
прокурорът може да те пита пред съдията.
Ако това се случи, трябва да сме подготвени.
Откъде знаеше, че Джеймс ще е сам.
Когато се качи в асансьора за склада, ми прати есемес.
Ще даваш показния под клетва.
Не бива да лъжеш. Какво не ми казваш?
Казвам ти всичко. Не, някой ти е дал сведение.
Някой друг е бил там. Някой друг ти е казал, че е сам.
Дотогава трябва да си се махнал.
- Добре.
Не, нищо подобно.
- Не бива да се лъжесвидетелства.
Ако излъжеш и го докажат,
ще отидеш в затвора, а аз ще си изгубя кетапа.
Ако си имала съучастник, трябва да ми го кажеш.
Може да те разкрият.
- Няма как да се случи.
Откъде си толкова сигурна?
Синът ти ли е?
Не.
Мой клиент си. Не мога да допусна да лъжеш
и да влезеш в затвора заради него.
Уволнена си.
- Какво? Ще загубиш сделката.
Напусни! Сериозно говоря. Махай се.
Ало?
- Аз съм Тамейка Вашингтон.
Здравейте. Майка ми получи ли споразумение?
Не знам какво ще стане с нея, току-що ме уволни.
Какво? Казахте ми, че тя само трябва да каже какво е станало.
Точно така. Но тя няма да каже истината.
Тя закриля някого, Тарик. Мисля, че ти знаеш кой е.
Тя какво каза?
Нищо. Дори и да ми е казала всичко,
разговорите ни са поверителни и не мога да споделям.
Без мен, майка ти здраво е загазила.
Бързо й намери добър адвокат.
Който няма нужда от истината, за да спечели.
Какъв да е тоя адвокат?
Дами и господа съдебни заседатели, моят клиент…
г-н Уилям Раян...
беше осъден от колегите си, от съвета на директорите
и, всъщност, от прокуратурата.
Той е изкупителна жертва. Натопен.
Невинен, както в деня, в който се е родил. Доверчив,
както са го възпитали родителите му. Поддал се е на най-стария номер.
Но вместо голям срам от подигравката,
неговата невинност му е докарала студени, груби стоманени…
окови.
Погледнете клиента ми.
Прилича ли ви на такъв, който има нужда да краде?
Дейвис Маклийн?
- Не, хлапе. Бързам за среща.
Нямам време за снимки.
- Не искам снимка.
Майка ми я съдят за убийството на баща ми и искам да те наема.
С. Патрик. Ти си синът на Джеймс С. Патрик.
Имахте хубава снимка във вестника. Класическо чернокожо семейство.
Като изключим съпругата с димящия пистолет.
Майка ми е невинна.
- Да, сигурно така ти е казала.
Но ти приеми факта, че тя ще отиде в затвора,
а ти ще трябва да започнеш живота си отначало.
Не допускай вашите да те определят. Можеш да бъдеш какъвто си искаш.
Този съвет ти го давам гратис.
- Казах, че искам да те наема. Колко?
Нямаш толкова.
- Колко?
500 бона, налични, авансово. Намери ги и ще говорим.
Тарик, трябва да започнем да мислим за погребението на баща ти.
Тарик.
Тарик, добре ли си?
Гледай ме, когато ти говоря.
Слушай сега…
Знам, че трябва да поговориш с някого.
И знам, че си наранен.
Просто поговори с мен.
Трябва да се връщам в училище. Утре имам устен изпит.
Остани само да нощуваш. Сестра ти се нуждае от теб.
И двете се нуждаете от мен! Да се дипломирам,
за да взема наследството и да помогна на теб, мама и Яс.
Каквото ще се случи с мама.
Ако искаш да ми помогнеш, помогни с търсенето.
Само тук ли мама пази документите от занималнята?
Да, това е всичко. Защо? Какво търсиш?
Ало? Да, приемам да е за моя сметка.
Ясмин. Ела да поговориш с мама.
Здравей, мамо.
- Да, той в момента е тук.
Искаш ли да говориш с него? Тарик?
Майка ти.
Здрасти, мамо. Добре ли си?
Да. Добре съм, Рик.
Може ли да поговоря с нея насаме?
Не разбирам защо аз не мога да слушам, след като надзирателите могат.
Мамо, защо си уволнила Тамейка?
Как разбра?
- Тя ми се обади.
Трябва да ти намерим нов адвокат.
- Не, нямам нужда. Имам служебен.
Ще уредя всичко. Не се тревожи.
Дали някой родител от занималнята все още се нуждае от помощ?
Помниш ли онази, за която ми говореше? Идваше късно да взима сина си.
Имаше странна работа на нощни смени?
- Не, слушай ме.
Тарик, недей да мислиш да отваряш пак занималнята.
Искам да се съсредоточиш над учението.
Ако се погрижиш за себе си, ще се погрижиш за нас. Чуваш ли?
Искам да ми обещаеш, че ще се концентрираш над учението.
Обещавам ти, мамо.
Добре. Обичам те.
Шон Търнър
Живее с майка си Епифани Търнър. Професия: Танцьорка.
Джабари…
- Какъв е тоя студент за изпит утре?
Това не беше ли окончателно?
- Тарик С. Патрик.
Баща му беше Джеймс С. Патрик, кандидатът за зам.-губернатор.
Майка му я съдят за убийство. Назначиха ме за негов съветник.
Мотивиран е да работи.
До преди две седмици е бил в гимназия.
Уредили са го тук. Богат е, има връзки.
Не сме му нужни да се дупим заради него. Не приемам повече хора.
Реших, че може да искаш да помогнеш.
- Защо, защото е чернокож?
Да и защото как е влязъл тук не зависи от него.
Не е от квартала? Затова не минава твоята расова проверка?
Намекваш, че ако дойде бял със същата история,
ще променим правилата?
- Вече имаме достатъчно бели.
Да, но той е една седмица назад и материалът е труден.
Мислиш ли, че Оливър ще се съгласи?
- Ако го натиснем, няма да има избор.
Не намесвай нашите взаимоотношения.
- Не ги намесвам.
И както обичаш да казваш - вече няма нищо помежду ни.
Поне се срещни с него.
Добре. Ако ме впечатли, ще ти помогна за пред Оливър.
Но няма да ме впечатли.
От къде те познавам?
- Ползваше занималнята на майка ми.
Да, на Таша. Там съм те виждала.
Не си ли твърде млад за тук?
Не съм тук за това. Искаш ли да заработиш странични пари?
Вече казах на майка ти, че районът е рисков.
Мама е в затвора.
- Сериозно?
Но не заради дрога. Мислят, че е убила баща ми.
Трябва да почна да гледам новини. Луда работа.
Задължена съм на майка ти, затова ще ти помогна,
но трябва да си намериш твоя стока.
Тръгвам, че Синамон краде хубавите блестящи гелове.
Хора, аверът ми е тук. Трябва да затварям. Поздрави, Рик.
Не ме снимай.
- Рик се срамува.
Утре пак ще съм на линия. Не се оливайте.
Чий го дириш в Стенсфийлд?
- Всички от рода сме тук.
Скивай това.
Не думай. Вашите са построили салона?
И басейна. Брат ми е ватерполист. Голям смотаняк.
Да не говорим за това. Скучно е.
Да говорим за това колко пички ще ударим,
след като двамата сме тук.
- Луд си.
Ще ми се да бъдем като в онази стара комедия.
Ти да си като Дани Глоувър… Черен, сериозен.
Аз - като Мел Гибсън, ама трезвен.
- Както и да е.
Имам много работа. Утре имам приемен изпит по канонознание.
Канонознание? Даже не бих се пробвал. Хората постоянно се провалят.
Тук сме, за да си правим кефа, какви ги вършиш?
Прав си. Но нямам много време, а кеф.
А и скоро трябва да тръгвам. Ако има нещо, по-късно ще ти звънна.
Добре. Много се радвам, че двамата с теб сме тук.
Случката между теб и Ефи беше много кофти и се надявах
пак да се свържем и да бъдем авери.
- Случайно още да имаш номера на Ефи?
Отиде да следва в Йейл.
Бил си път чак до тук?
Явно много се нуждаеш от стоката или нещо друго.
Или може би просто си искал да ме видиш.
Нуждая се от стоката.
Да, заслужавам го.
Добре ли си? Чух за родителите ти.
Ако искаш да поговориш с някого, съм насреща и ще те изслушам.
От к'ъв зор да ти се доверявам? Ти съсипа целия ми живот.
Ти не продаваше от необходимост. Беше ти хоби.
А аз нямах пари за учебници. Трябваше да отстраня конкуренцията.
Не беше лично, просто бизнес.
Значи през цялото време си ме лъгала?
Не и относно харесването. То беше истинско.
Няма ли да ми платиш за това?
Нищо лично, Ефи. Просто бизнес.
Тарик, най-после дойде.
- Извинете за закъснението.
Тарик С. Патрик.
- Джабари Рейнолдс.
Аз съм Оливър Симънс. Г-жа Милграм ни разказа за теб.
Не ни каза, че ще закъснееш.
- Извинявам се.
Ами да започваме. Моля, седнете.
Първо, хареса ли ти книгата?
Не мисля, че той е написал книгата, за да се хареса.
Какво имаш предвид?
Не беше написана по този начин. Защото главният герой беше отегчен.
Смятам, че Каму е искал и ние да се отегчим.
Какво мислиш за края? Той определено не е отегчителен.
Коя част, господине?
Когато той напада свещеника.
- Г-жо Милграм, не помагайте.
Добре де, не прочетох книгата докрай.
Благодаря, че каза истината.
Честно казано не оправдавам главния герой.
Застрелял някого безпричинно и ние трябва да му съчувстваме?
Да му влезем в положение? Аз не мога.
Имал е причина, разбира се, но в книгата я няма.
Изпуснал си идеята.
- Така става, ако не я дочетеш.
Съгласен съм.
- Съжалявам, че не я довърших.
Искам да свърша работата. И да бъда предизвикан така.
Искам да ви накарам да се гордеете.
Просто нямах достатъчно време.
Това беше загуба на време.
Милграм, ако пак решиш да направиш подаяние,
дай пари на Червения кръст.
Оливър, аз не го отхвърлям напълно.
Така ли?
- Иска се голям кураж да дойдеш
и да кажеш, че не си харесал книгата.
- Аз не търся кураж и студент.
Навярно трябва. Искаме да обучим нови страстни мислители.
Най-великите умове на поколението ни.
- Такъв ли ти се стори?
Може да стане. Преживял е голяма травма през живота си.
И през последния месец. Още е тук и прочете книгата.
Не я прочете докрай!
- Добре. Но я получи преди 24 часа.
Майка му я съдят за убийството на баща му.
Не знам какви други ангажименти е имал вчера. Вие знаете ли?
Мисля, че трябва да му дадем още една възможност.
Г-це Грийн, много се извинявам за закъснението.
Имам много други клиенти. Казвам се Дейна Патерсън…
Можете ли да ми уредите същата сделка?
- Каква беше? Тук не пише.
Интересна е тая сделка. Вече не вярвам ти да си стрелецът.
Според криминалистите стрелецът е бил висок между 180 и 190 см.
Ако не си била на стълба, не си ти убиецът.
Щом знаете, че не е убиецът, защо още е тук?
Куинтън Уолъс. Знаем, че Таша го е натопила.
Съучастник, добре.
- Не, тя е задействала този план,
докато мъжът й още беше жив. Конспирация, подстрекаване
и притежание на оръжие. Само в това ще я обвиним,
ако ни каже кой е стрелецът.
- За колко време?
Ако отпадне конспирация - 15 години. Какво?
Ако не ни го кажеш, и отидем на съд, ще те обвиним в убийство.
Просто ми дай името. Веднъж вече ме излъга.
Не го прави отново.
- Мисля, че трябва да съдействаш.
Андре Колман. Той искаше съпруга ми мъртъв.
Каза, че ще ми помогне. Пистолетът беше негов.
Ще проверя версията ти за Колман.
Дейна, ще държим връзка.
- Добре, Джени. Чудесна рокля.
Знам, че 10 до 15 години звучи много,
но това е най-доброто.
Защо уволни Тамейка Вашингтон?
Чувам, че е много добра.
Извинявай, само подпиши… Извинявай, днес съм превъзбудена.
Джон, чий го дириш тук? Кой е тоя?
Чуваме притеснителни неща за делото на Джеймс С. Патрик.
Мислих, че е федерално, а ти си го пратил на местните.
Прощавайте. Не знам кой сте,
но май не трябва да говорим за случая пред вас.
Стивън От, ДП. 15 години бях прокурор,
после напуснах заради партията. Ще ви разбера.
Но защо сте в кабинета ми?
- За партията е важно
някои подробности от живота на Джеймс да не излязат наяве в съда.
Това какво общо има с мен?
- Таша ползва оправдателна защита.
Твърди, че Джеймс е бил чудовищен наркопласьор и убиец.
Да, такъв беше.
- Ама ние мислим по друг начин.
Прощавай, Джон. Каква игра играем?
Със Стивън имаме предложение.
Искаме да обвиниш Таша С. Патрик по Закона Магнатски.
В случая ще е Магнатска, предполагам.
Съдия ще подпише заповед за арест.
- За какво?
Шеф е на структурата на С. Патрик. Наркотрафик, убийства.
Нали искаше да направиш РИКО?
Това е предикатно престъпление, което може да му отвори път.
Казваш, че го е убила, за да не свидетелства.
Можеш да й лепнеш всичко.
- Но тя не е шефът на тая структура.
Знаела е той какви ги върши. Съучастник е.
Но никога не е била шефът.
Много искам да ви помогна, но не мога.
С. Патрик е посегнал на Таша предната вечер.
Видях синините с очите си. Случаят е местен. Битов.
Трябва да оставя главния прокурор да се оправи с него.
Добре.
Длъжник си ми, г-н щатски прокурор. Помисли си, ясно?
Аз ти осигурих тази работа и аз мога да ти я отнема.
По дяволите.
- Не си заключил?
Извинявам се.
- Ти си новият ми съквартирант Тарик?
Да, ако искаш, да дойда по-късно?
Свършвам след минутка.
- Нека не е. Може ли той да излезе?
Дай ми 15 минути.
Имаш ги.
Господи.
Вижте това.
Страхотно е, мамо. Както обикновено.
- Любимото на Нанси.
Мамо, сега аз съм щатският прокурор за Източния окръг.
Надявах се да спрем с този идиотски прякор.
Няма начин.
- Не ти помня името, Нанси.
Ако Клеър беше тук, щеше да ме защити.
Любимата ти сестра ли? Аз ще го направя.
Хора, трябва да уважим местоименията на Купър - той, него и негов,
и че той се определя като цис хетеросексуален мъж
и използването на традиционно женско име
може да бъде прието като целенасочена обида
към неговата полова идентичност.
Тя точно това щеше да каже.
- Това беше добро.
Деца, оставете брат си на мира.
Изкара трудна година и всички се гордеем с теб.
Преди да започнем да ядем, да вдигнем тост за вашия брат
щатския прокурор Купър Андрю Сакс,
който върна фамилното ни име към публичните услуги. За Кууп.
За Нанси.
Гордея се с вас, момчета. И двамата се справяте много добре.
Лека нощ.
Лека нощ, тате.
Всъщност, след няколко месеца нашият главен юрисконсулт ще се пенсионира.
Приеми работата в нашия фонд, Нанси.
- Духай.
Получих нова работа. Или ти май забрави целта на това събиране?
Не, не съм забрави. Просто… Щатски прокурор?
Ще имаш голямо напрежение.
Като се сетя, ти не се справяш добре, когато си под напрежение.
И двамата знаем, че ще се издъниш. Но този път татко се вълнува.
Ти го чу. Завръщане към услугите.
Вероятно много скоро ще те уволнят, ще изложиш мама и татко
и ще опетниш фамилията ни.
- Трябва да те ударя в тъпата мутра.
Ти си по-малкият ми брат. Нямам нужда да ме уреждаш на работа.
Все още не.
Идвал ли си в Куинс?
- Доста често съм идвал.
За какво е купонът?
- Нашите да отпразнуват приема ми.
Знам, че ще ми помогнеш да се установя, затова искаха да те видят.
Трябва да пиша есе върху "Моби Дик". Човече, книгата е супер дебела.
Не си ли я чел? Във всичките ми училища са ме карали да я чета.
В училищата, в които съм бил, не са ме карали да чета.
Тук ли си израснал?
- Израснах в Саут, тук учих средно.
Тук живее леля ми Моне. Децата й са ми като брат и сестра.
Знаеш как е.
- Аз нямам толкова много роднини.
А аз понякога имам прекалено много. Ще се убедиш.
Това е аверът ми Тарик. Поздравете го!
"Честито, Зийк". Добре.
Вие сте луди. Я, каква капка.
Много сте забавни.
Какво ще кажеш?
- Луда работа.
Това не е нищо. Истинският кеф е в задния двор. Ела.
Къде е тоалетната?
- Близо до входа, откъдето влязохме.
Страшна си, момиче.
Какво става?
- Как е хавата?
Тарик, това е братовчед ми Дру.
- Кенефът беше зает.
Май след малко ще се освободи.
- Има друг в мазето.
Но първо нека те запозная с една. Даяна!
Това е братовчедка ми Даяна Техада. Това е Тарик. Състудент в Стенсфийлд.
Здрасти.
- Как си?
Ти как си?
- Супер.
Беше в тоалетната с някакво момиче.
- Това е брат ми Кейн.
Вероятно Рел търси същото момиче.
- Лоша работа.
Къде е гаджето ми?
- По дяволите.
Защо питаш мен за кучката си?
- Какво? Ти…
Нея ли?
Хайде, мухльо.
- Купонът започва.
Това е моят дом, кучко.
- Спри!
Ти тъп ли си?
- Ще те спукам от бой.
Какво става тук, по дяволите?
- Спри.
По дяволите, това е Моне.
- Влизай вътре, Зийк!
Лельо Моне.
- Кейн може сам да се оправи.
И ти си твърде ценен за семейството. Влизай. Бързо ще приключат.
Разкарай се от дома ми.
Ама кучката ти може да остане.
Да тръгваме.
Оставам.
Вдигай си чукалата.
Чао, Рел.
- Ще се върне.
Да, ще отиде да вземе нещо.
- Знаеш какво да правиш.
Разкажи ми за Стенсфийлд. Не ти пука от случващото се?
Не, това е една обичайна вечер на това семейство. Повярвай ми.
Той какво ти разказа за нас?
- Нищо подобно на това.
Майка ти е Моне, а баща ти е…
Лоренцо Техада. Смеска сме межди негърка и пуерториканец.
Колко деца сте?
- Само тримата. Аз, Кейн и Дру.
Със Зийк сме само момчета и аз.
Къде е баща ти?
На топло.
- И моята майка. Той за какво лежи?
Ти как мислиш?
Коя е тази?
- Аз.
Знаех си, че ми е позната отнякъде.
- Кейн, излез!
Мамка му, знаех си, че ще се върне.
- Кейн, на теб говоря, шибаняко!
Рел, по-добре се разкарай. Не си навличай проблеми.
Кейн, не се крий зад мама!
- Рел, веднага си върви.
Кейн трябва да излезе. Вече не може да се крие зад теб.
Той не се крие. Ето там е и се кани да ти пръсне шибаната тиква.
Прибирай се у дома, Рел.
Всичко наред ли е?
- Да.
Погрижих се.
Това гаджето ти ли е?
Не, нямам гадже. Но трябва да тръгвам.
Кажи на Зийк, че ще се видим в общежитието.
Не мога да ти споделя за случая със С. Патрик. Знаеш го.
Но Таша вече не ти е клиент.
- Пазенето на тайна си остава.
Нека ти дам една хипотеза.
Ами ако ти имаше свидетел, който е видял клиента ти…
обществена личност, да речем… на местопрестъплението?
Това убийство?
- С пистолет.
Сакс, какво си направил?
- Нищо. Това е хипотетично.
Лъжеш. Онази нощ те видях. Каза, че ще влизаш в затвора.
След това отиде ли в клуба? С оръжие?
Тоя свидетел те е хванал за топките.
Затова ли искаше да поема случая на Таша? В какво ме забърка?
Това е хипотетично.
- Тогава хипотетично ти си прецакан.
На границата на морала съм, но чуй това:
Таша здраво ще я натиснат да назове съучастника в убийството.
Ако назове теб, можеш ли да докажеш, че си невинен. Ако си де.
Я стига. Не съм го убивал.
- Дано. За доброто и на двама ни.
Ти не си мой клиент. Този разговор не е привилегирован.
Нали разбираш? Ако ме призоват, ще трябва да кажа това, което каза.
Не си длъжна.
- Изчезвай.
Този разговор не се е случвал. Не си идвал тук.
Трябва ми помощта ти.
- Не те познавам.
Тамейка, моля те.
- Не те познавам!
Знаеш, че ще взема всичките ти пари, миличък.
До последния цент.
- С най-голямо удоволствие, скъпа.
Приемаш ли кредитни карти? Тази ми е само за спешни случаи.
Мама ми я даде, но едва ли ще има нещо против.
Мама ли? Не, миличък. Приемам само биткойни.
Само трябва да ги пъхнеш в правилното място.
Добре. Моя грешка. Извинявай.
Пласирай възможно най-много.
- Винаги така правя.
Утре ми звънни от този. Номерът ми е вкаран.
Добре.
Задръж това, мухльо.
Ще те покрия, братле.
Вече бях във фитнеса и след два часа трябва да се върна за тренировка.
Ще смогнеш ли и с моите часове? Срокът за белугата
е до края на седмицата.
- Спокойно. Ще те покрия.
Добре. Предполагам, че знаеш какво правиш.
Просто гледай да звучи така, сякаш аз съм го направил.
Снощи направи добро впечатление. Леля Моне те хареса.
До Епифани: Искам си моя дял. Обади ми се.
От Лорън: Наоколо ли си? Кафе?
От Тарик: Да. Къде?
Здравей, непозната жено.
- Трябваше да си издействам
ограничителната заповед.
- Не съм тук за социална визита.
Слава Богу.
- Спокойно.
Кажи как върви делото на С. Патрик.
Много добре. След като Тамейка Вашингтон се махна.
Таша Грийн е готова да се защити.
- Какво имаш предвид? Какво стана?
Изненадан съм, че ме потърси. Обикновено момчетата го правят.
Виж кой е на себе си. Потърсих те по молба на Милграм.
Онзи ден си имал ядове с "Непознатият",
но те искат да ти дадат още един шанс. Не си бил дочел книгата.
Снощи я дочетох. Ясно. Нямам нужда от помощ.
Предположих, че така ще кажеш.
Не мога да си представя какво ти е…
- Въобще недей да подхващаш темата.
Това е най-скучната книга. Той хладнокръвно убива човек
и сякаш ти пропускаш това.
- Да. Мерсо не знае какво става.
Той не решава да убие някого. Просто го прави.
Глупости. Убийството на човек
се прави с решение. Дори самото носене на оръжие.
Не ще да си го признае и е крив на хората, които го мразят заради това.
Хората винаги те мразят заради постъпките ти. Не бива да ти пука.
Но го убиха, защото не го харесаха как реагира на смъртта на майка си.
Не го харесаха, защото уби човек. Беше убит, защото той уби.
Той знаеше какво прави и последствията.
И въпреки това дръпна спусъка. Въпреки това го направи.
Трябва да им кажеш, че го разбираш по този начин
и че според теб убиването е въпрос на избор.
Не мисля, че искат да чуят това.
Ще помислят, че виждат истинския теб. Това искат те.
Отивам до тоалетната. Веднага се връщам.
Майка ти вече трябваше да е навън. Какво става? Щяла да отива на съд.
Търся й нов адвокат, а ти трябваше да й помагаш.
Вече помогнах. Майка ти трябваше да приеме яката оферта,
която й уредихме с Тамейка.
- Ти си бил намесен?
Защо Тамейка пое случая? Аз уредих да представлява майка ти.
Беше уредено.
- Да върнем Тамейка. Имам пари.
Не е до парите. Тамейка не подкрепя лъжесвидетелстване.
Майка ти два пъти излъга. Първо, не каза, че има съучастник.
Някой друг е дръпнал спусъка.
Мамка му. Знаеш ли кой е бил?
Таша казала на прокурор Съливан, че Андре Колман е убил баща ти.
Лъжа номер две.
- Пистолетът не беше ли негов?
Беше. Дрехите му са у нас. Няма следи от барут.
Андре не е стрелял по никого 20 минути преди ареста.
Дори и да искахме да го обвиним, вече не можем.
Момент. И ти ми каза, че е бил Дре.
- Така ми каза майка ми.
Тарик.
Ако знаеш майка ти кого прикрива, кажи ми.
Не знам. Но ти знаеш, че майка ми не е убила никого.
Знаеш, че е невинна. Ако не оправиш това,
ще трябва да кажа на куките, че съм те видял в клуба. Нямам друг избор.
Чакай малко. Не си длъжен да казваш на никого нищо за мен.
Още можем да спасим майка ти. Ще убедя Съливан за сделка.
Но Таша трябва да посочи стрелеца. Ако е истинският, мога да я изкарам.
Всички можем да се отървем от това.
Само накарай майка си да каже истината.
О, да. Набутай си го в задника, пич.
Повече няма да играя. Отказвам се.
Зийк, трябва ми телефонът ти.
- За чий чеп ти е?
Искам да се включа на живо в Инстаграм, а нямам акаунт.
Ползвай моя. Винаги съм насреща.
- Зийк има повече последователи.
Заболя ме. Ще си го кажа.
- Нищо ти няма.
Искам да направя нещо за майка ми.
Ще ти го дам.
- Мерсаж, братле.
Здравейте, хора. Обикновено не правя такива неща. Не ги харесвам.
Но искам да кажа колко съм благодарен, че известният Дейвис Маклийн
се съгласи да представлява майка ми. Ние сме чернокожи в нужда
и той ни влезе в положение. Отзова се. Благодаря.
Според повечето хора книгата показва
как мненията на другите могат да определят съдбите ни.
Те смятат, че ако Мерсо беше скърбил за майка си
и беше го показал, нямаше да бъде умъртвен.
Щеше да умре от критика. Но Мерсо направи тези действия.
Всяко действие си беше негово. Решенията си бяха негови.
Дори решението да дръпне спусъка.
Мерсо беше различен.
Той беше убиец.
Той беше отчужден. Специален.
Навярно прекалено специален, че да живее съгласно чужди правила.
Заради това различие не успя да оцелее.
Това не означава, че Мерсо е бил в грешка.
Повечето хора оцеляват, опитвайки се да се съобразят
с чуждото мнение и да спечелят хорските симпатии.
За мен това означава да си мъртъв, докато си жив.
Мерсо е действал по свои си правила.
Не се е пречупил пред прокурора или пред свещеника.
Сам е управлявал съдбата си.
Кучи син.
Ало. Къде искаш да се срещнем?
В параклиса. След 15 минути.
Ти ме принуди.
Това стига за седмица, докато ти намеря адвокат, без да бие на очи.
Точно седмица ми трябва. Вече нает ли си официално?
Да.
- Мога ли да ти имам доверие?
Трябва да се довериш на някого. Явно само с мен разполагаш.
Прокурорът знае, че майка ми не е убила баща ми.
Защо й повдигат обвинение за убийство? Няма логика.
Защото ги излъга за съучастника. Излъга ги кой е бил.
Тя го скри, защото той убил баща ми, за да я предпази.
Предложили й сделка, ако им каже истината.
Тарик, като един защитник… истината рядко води до освобождаване.
Без значение какво й е казал областният прокурор.
Кажи на мама, че съм казал, че трябва да се прибере у дома.
Тя не заслужава това. Тя е невинна.
Знам, че тя се бои да каже истинското му име, но…
Аз вече не се страхувам.
Кажи й, че ако ме обича, трябва да каже истината.
Тарик успя да те доведе тук.
- Ти ли си го отгледала?
Не знам дали да те поздравя, или да те наколадя пред социалните.
Пом.-прокурор Съливан ти предлага сделката на века.
Възпрепятстване на държавни органи, втора степен и подправяне на улики.
Три години условно, правиш изказване и се прибираш у дома.
Тамейка ми издейства същото.
- Да.
Но сега трябва да кажеш истината. Ако те хванат да лъжеш,
отиваш на съд за убийство.
- Беше Андре Колман.
Не е бил той. По дрехите му няма следи от барут.
Не е стрелял той. И ти не би натопила Куинтън Уолъс, за да защитиш Колман.
Ти си първият клиент, на когото го казвам, включително брат ми,
но трябва да кажеш истината. Сега - на мен, а утре - в съда.
Видях се със сина ти, преди да дойда тук.
Искаше да ти кажа нещо.
- Какво каза?
Каза, че не заслужаваш това, че си невинна.
Че трябва да се прибереш у дома.
Момчето обича майка си. Не съм изненадана, че го е казал.
И аз не бях изненадан. Но после каза още нещо.
Каза, че се боиш да каеш името на човека, застрелял съпруга ти,
но той не се бои ти да го кажеш.
Каза, че ако го обичаш, трябва да кажеш истината.
Сигурен ли си, че това каза?
Това каза. И ти нямаш избор.
Всички да станат. Съдия Джанин Галанти председателства.
Г-це Съливан, разбирам, че сте се разбрали със защитата.
Да, г-жо Съдия. Тя ще каже кой е съучастникът и се съгласяваме на
възпрепятстване на държавни органи, втора степен и подправяне на улики.
Три години условно.
- Г-жо С. Патрик, готова ли сте?
Да, госпожо Съдия.
Когато ме обвиниха за това убийство, казах на полицията и на г-ца Съливан,
че аз съм дръпнала спусъка, но това не беше вярно.
Друг човек уби Джеймс и ми даде пистолета, за да натопя Куинтън.
Каза, че и двамата ще се отървем ненаказани, но не беше прав.
Извинявайте, г-це Съливан.
Опитвах се да скрия самоличността на съучастника си, защото се боях.
Боях се какво може да се случи със семейството ми, ако кажа истината.
Човекът, който уби Джеймс С. Патрик…
…е Томи Игън.
РИКО. Казах ти. Запушиха устата на С. Патрик,
за да не свидетелства срещу тях.
- Казах ти, че не е така.
Може ли направим допитване?
- Клиентът ми си спази обещаното.
Какво друго има да пита прокурорът?
- Един въпрос.
Задайте го.
- Трудно ми е да повярвам,
че най-големият приятел на Джеймс С. Патрик би го убил.
Защо Томи Игън би убил съпруга ви?
Защото аз го помолих.
- Г-жо Съдия, възразявам.
Възражението се отхвърля.
- Магнатка.
Обвинението доволно ли е?
- Иди там и ме накарай да се гордея.
Г-н Сакс, обръщате се към съда ли?
Не, госпожо Съдия. Тя ще го направи.
Съжалявам.
Г-жа Съдия, снемаме всички обвинения срещу Таша Грийн С. Патрик.
Изпълнихме споразумението.
- Вече не.
Какво иска да каже?
- Госпожо Съдия.
Разрешавам. Дано знаете какво правите г-це Съливан.
Теша С. Патерик, арестувана сте за убийството на Джеймс С. Патрик
съгласно Магнатския закон.
Мамо! Не! Мамо! Мамо!
- Магнат ли? Що за глупост?
Знаеш, че нищо не управлявам, кавал.
- Дръж се, заедно ще се борим.
Що за тъпотия, целяща сензация, е това?
Магнатския закон? Ще й докараш смъртна присъда.
С теб знаем, че случаят не е федерален.
Вече е.
Какво не знам за майка ти?
- Тарик, какво направи?
Аз трябваше да го направя.
- Ще кажа, че съм била аз.
Вземи пистолета и го изхвърли. Знам какво да правя.
В какво ме въвлече, хлапе?
Ще се грижим един за друг, нали?
- Да.
Уредих ти най-голямото дело в кариерата ти.
Майка ми е невинна. Сакс има нещо наум.
Случаят има голям обществен интерес и ти си точно под прожекторите.
Ако спечелиш… Когато спечелиш,
ще натрием носа на Сакс и цялата щатска прокуратура.
След като го сториш, ще станеш най-влиятелният адвокат в Ню Йорк.
Дължиш ми 450 000 долара, хлапе.
Ти ми плати за аперитива,
но предстои да минем към цялото меню.
Добре дошла у дома, кучко.
От Каридад Милграм: Добре дошъл в канонознание.
Моби Дик от Изикиел Крос
Предполага се, че Таша С. Патрик е убила Джеймс С. Патрик.
Лоренцо Техада
Осъден на доживотна присъда. Свидетел е изчезнал преди делото.
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024