Monarch: Legacy of Monsters - Season 1 (2023) (Monarch.Legacy.of.Monsters.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E09.Axis.Mundi.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите
И през уикенда времето ще е хубаво.
Закусвай, момчето ми.
Май е време, приятелю.
- Да, хайде.
Юначе, ние тръгваме за работа.
Добре.
Баба ти ще те гледа днес.
А с чичо ти Лий ще дойдем, щом той се върне от пътуването.
Той къде отива?
Оставям на него да ти обясни. Дай да те гушна.
Сигурно се сещаш, че е свръхсекретна военна задача.
Опасна ли е?
Трябва да се погрижим за сигурността на хората по света.
Задачите ни винаги са рисковани.
Ти го знаеш.
Мога да ти кажа само, че едни много умни и загрижени хора
ще се постараят всичко да мине добре.
Надалече ли отиваш?
- Сложно е за обяснение, Хиро.
Но скоро се връщам.
Късметлийското ми джобно ножче.
Ще ти вземем такова, като поотраснеш,
така че не ти го подарявам.
Но искам от теб
да ми го пазиш, докато се върна.
ПОЛИГОН НА "МОНАРХ" КАНЗАС, 1962 Г.
Как мина?
- Нищо му няма, смело момченце е.
Започва операция "Пясъчен часовник".
- Като майка си.
Браво на теб, моряко. Тя щеше да се гордее, ако беше тук.
Нямаше да дойде.
Щеше да е захванала няколко неща наведнъж.
И щеше да се справи с всичките по-добре от нас.
Би закъсняла и за връчването на собствената си Нобелова награда.
Гледай ти да не закъснееш.
Да.
Не си длъжен да го правиш.
Има достатъчно кандидати.
Не искам друг да върши нещо, което мога и сам.
Мога и аз.
Ти джип не можеш да караш като хората!
- Върви по дяволите.
Сякаш там отивам.
До всички станции, започваме проверки.
Президентът е прав, господа. Покоряването на Космоса е трудно.
За полета до Луната има още 10 г. работа. Две - ако се постараем.
Операция "Пясъчен часовник" е апогеят
на близо 20 години работа по проекта "Монарх".
Хората ще открият и проучат
света на чудовищата.
Тук се наведете.
Тази мисия ще преобърне представите ни за планетата
и ще гарантира здравето и благополучието на човечеството.
Ако не сме първи, сенаторе, другарят Хрушчов ще ни изпревари.
Наздраве.
Онова, което ще видите, не е победа само за американската наука и отбрана.
Тази мисия е важна за сигурността на света
и за съхраняването на човечеството.
Моля, седнете.
Оставям на Кенеди Космоса и обектите в него.
Ние ще покорим непознатия свят под краката ни.
"Пясъчен часовник" започва.
Господа, работната ни теория е, че чудовищата се придвижват под земята
из нещо като гигантски лабиринт.
Гама-симулаторът е задействан. Дръпнете се.
Д-р Сузуки откри вход към него тук, в страната.
Само че тунелът е нестабилен.
Проходим е само когато минава чудовище.
Докторе, засичаме нещо.
До всички станции, намерихме чудовище. Повтарям, намерихме чудовище.
Ще го подмамим с храна, както направихме на атола Бикини.
Излиза да налапа стръвта. Господи, огромно е.
Контакт след 1,5 км.
Няма да намери нищо за ядене.
Десет, девет.
- Чудовище на 1,2 км.
Тунелът се стабилизира, когато из него се придвижва чудовище.
Деветстотин метра.
- Спирам симулатора.
Но няма да изкарваме звяра.
- Връща се у дома.
Ще се вмъкнем в тунела след него.
Едно.
Влязоха.
Хайде.
Какво става там? Били, чуваш ли ме?
Напуснете мястото. Повтарям, напуснете.
Били, чуваш ли ни? Да му се не види!
Повтарям, напуснете мястото.
Помощ!
Помощ! Капсулата ще ни смаже.
Какво стана?
Какво беше това?
Не знам.
ПО МОТИВИ ОТ "ГОДЗИЛА"
МОНАРХ: НАСЛЕДСТВО ОТ ЧУДОВИЩА
Къде съм?
В Токио. Изведохме те от Казахстан със самолет.
Какво стана?
В ядрената централа
всичко се е объркало.
- Какво значи това?
Шо взриви разломите и всичко се изравни със земята.
После дойдоха местните. Извадих късмет, че не влязох в затвора.
Мнозина не излязоха.
Шо.
Мей.
Кейт?
Съжалявам.
Откъде ще започнем издирването?
Кентаро.
Те не оцеляха.
Ще довършим делото на Шо…
- Шо загина, правейки това, което обича.
А то беше да усложнява неща, от които няма понятие.
Той предизвика глобална криза за нашата организация,
а тъкмо започвахме да я разрешаваме.
Сестра ти и приятелката ти загинаха заради него.
Съжалявам, Кентаро, и ти благодаря за помощта,
но повече нямаш работа в "Монарх".
Чакайте малко.
Те са ми семейство.
Сигурно има нещо, с което да помогнем.
Има.
Да живеем.
Спокойно.
Кейт!
Кейт!
Кейт!
Кейт!
Мей! Полека, изправи се.
Не бива да оставаме тук. Бързо да се махаме.
Дай ръка и не се отделяй от мен, разбра ли? Тръгваме.
Бягаме от светлините. Не, насам.
Не спирай.
Шо.
- Насам, бързо!
Насам.
Какво става?
Спокойно. Успяхме да прекосим полето.
Като се затвори разлом, след него остава електрически заряд.
Той влияе на зрението и на самата земя.
Излъчва нещо като статично електричество.
Откъде знаеш?
- Бил съм тук, Мей.
Да разузная. И на мен ми стана така на очите.
Да разузнаеш?
Къде сме?
При тях, Мей.
В света на чудовищата. Това е една част от него.
Как попаднах тук?
Обезопасих района и пуснах обратното броене.
Тя сигурно се е върнала при дупката.
- Тръгнала е след мен!
Стой, чуй ме.
- Боже!
Трябва да я намеря.
- Хванах я и паднахме заедно.
Мей, тя е някъде наоколо, сигурен съм.
Жива ли е?
Видя ли как…
- Ще я намерим, Мей.
Искам да правиш точно каквото ти кажа,
за да оцелеем тук.
Искам да намерим Кейт.
- Ще я намерим. Да вървим.
Кейт!
Кейт!
Д-р Ранда, генерал Пъкет е тук.
"Заради човешките жертви по време на операция "Пясъчен часовник"
и неспособността на "Монарх" да открие причината за катастрофата
Министерството на отбраната спира финансирането на проекта."
Не е нужно да чета повече.
Край, Бил.
Съжалявам.
Как ще разберем причината за катастрофата, щом ни закриват?
В министерството не искат за доказването на теории да умират хора.
Нима НАСА изпраща хора в Космоса без риск за живота им?
За Космоса е разбираемо.
Мрежа от портали към таен свят с чудовища звучи…
Налудничаво.
- Именно.
А и не ги заплашва пряко като нашия приятел при атола.
Тогава да примамим чудовище, за да видят истинска заплаха.
И после какво?
Да се молим да е по-малко от Годзила и да се вслушва в разума ли?
Можех да предотвратя това.
- И аз можех.
"Старите обявяват войните, но младите загиват в боя."
По-тежко е, когато познаваш младите в тази битка.
Той беше и мой приятел.
Не се отказвам, Пък.
За нищо на света.
Синът ти вече загуби майка си.
Сега и чичо си.
Нека поне баща да има.
Няма да я намерим.
- Стига, Мей.
Кейт!
- Времето е срещу нас.
Колкото по-дълго сме тук, толкова по-зле.
Защо?
- Не съм учен и не мога да го обясня.
Имам време да те изслушам.
- Нямаш.
Какви ги говориш?
- Казах ти.
Бил съм тук и се измъкнах.
Как се казваш?
- Лиланд.
Лиланд Лафайет Шо III.
Ранг и сериен номер?
- Знаеш ли къде си?
Какво е "Монарх"?
- Как дойде?
А "Пясъчен часовник"?
- Знаеш ли къде си?
Какво чудовище си търсел?
- Доведете ми Бил Ранда.
Тук е от седмица, а още не се храни. Ще започне да се влошава.
Трябва да се храниш, слабееш.
Искам Бил Ранда да ми донесе сандвич.
Благодаря.
Не е гладна стачка, ако правя изключения, нали?
Много си мила.
Извинявай.
- Защо?
Бил Ранда! Доведете ми Бил Ранда!
Какво става?
- Доведете го!
Ранда.
Уилям Ранда! Доведете ми Бил Ранда!
Охрана!
Разбирате ли английски?
Шо!
- Искам Бил Ранда!
Пусни я.
- Повикайте го.
Не мога, мъртъв е.
Това е болница на "Монарх".
Изчезнал си при операция "Пясъчен часовник" през 1962 г.
Преди двайсет години.
Чичо Лий.
Добре дошъл у дома.
Не.
Г-це Мацумото.
- Д-р Ранда.
Поднасям извинения за случилото се днес.
Нищо ми няма.
Донякъде аз отговарям за Шо.
Виновен съм, че позволих това да ви се случи.
Шо беше уплашен.
Беше сам и много го болеше.
От самота, страх и болка
човек прибягва до какво ли не.
Благодаря.
Ще говорите ли с него?
Налага се, той е моя грижа.
Но не го искате.
Защо?
- Когато бях малък,
той, татко и майка ми обещаха, че ще се върнат.
Чаках ли, чаках, но така и не се върнаха.
Скърбях за тях, но после се примирих.
Д-р Ранда,
Шо явно е спазил обещанието си.
По-бавно. Стъпвай внимателно.
- Добре съм.
Добре.
Седни.
Нищо ми няма.
- Чакай да преместя масата.
Вдигни си крака.
- Мамо!
Като се пооправиш, вземи се обади в службата.
Не искам повече да работя там.
Кентаро.
- Спри вече.
Ако не ти харесва там, потърси нова работа.
Не ми се говори за това.
- А какво ти се прави?
Трябваше да съм с Кейт.
Не говори такива страшни неща.
Исках да ги спра. Трябваше да ги спася.
Трябваше да съм с тях и да направя всичко възможно.
Как ще живея, все едно нищо не е станало?
Никой не очаква това, Кентаро.
След такава тежка загуба,
след толкова много мъка, болка и отчаяние
няма как да не се промениш.
Съжалявам.
Не си виновна ти, мамо.
Исках да кажа, съжалявам, че се чувстваш така.
Но Кентаро,
не бягай от скръбта.
Не знам какво да правя.
Напротив.
Но онази жена каза…
- Кога си правил каквото ти се каже?
Права си.
Това е сигнал!
Какъв сигнал?
- Излъчване на гама-лъчи.
След всяко запечатване на разлом радиацията на други места се покачва.
Наблюдаваме хаотични изригвания, усилват се.
Барнс, на всички 12 места отчитаме мощни сигнали.
Така е, но от първото място сигналът е постоянен.
Раздробих го, за да го анализирам, и вижте.
Има повторяем модел.
Откъде идва сигналът?
Някой ни изпраща съобщение.
Тя добре ли е?
Ще бъде.
- Радвам се.
Пратиха те да говориш с мен, защото мислят, че ще ти кажа всичко?
Да, но не е нужно да го правиш.
Защо от "Монарх" ме държат като затворник?
Не сме сигурни дали си безопасен.
Безопасен?
- Дали не си заразен и радиоактивен.
Или руски шпионин.
Ти явно не смяташ така.
- Разбира се, че не.
Ти си чичо Лий.
Искат само да разберат какво е станало.
Как си оцелял и още си на тази възраст,
за това няма разумно обяснение.
- А в абсурда…
Има истина.
Някои неща не се променят.
Дори в "Монарх".
Ако ти кажа истината, ще ме сметнеш за луд.
Ако я запазиш в тайна, всичко ще е било напразно.
Разбихме се на техен терен.
Бен загина на място.
Останалите излязохме от капсулата.
Докато се опитвах да се свържа с базата,
започнахме да проучваме района.
И тогава…
Стана нещо.
Появи се огромен земен организъм.
Наредих незабавна евакуация.
Но поради странни феномени…
… тя беше трудна.
А когато се опомних…
Бях вече тук.
Намерили са те в гората край Хигашидзумо.
Там има светилище.
Казват, че то разделя света на живите и мъртвите.
Вътре намерихме разлом като в митовете.
На баща ти щеше да му хареса. Той беше прав, Хиро.
Бил Ранда беше прав.
За кое е бил прав баща ми?
За всичко - за техния и за нашия свят, за равновесието между тях.
Мисля, че си объркан.
Баща ми е бил луд.
След като загуби майка ми, а после и теб,
той се побърка.
От "Монарх" ще те преместят на място, където ще те наблюдават и изследват.
Изследват?
- Мястото прилича на старчески дом.
Там ще ти е добре.
- Чакай малко, Хиро.
Можем да работим заедно. Ще разберем какво става.
Заедно ще успеем.
- Нищо няма да правим.
Минали са 300 000 години
от началото на цивилизацията до стъпването на Луната.
Живеели сме с чудовищата, докато не сте се намесили вие тримата.
Някои загадки е най-добре да останат неразкрити.
Това се очаква от теб.
Да продължиш делото на семейството ти.
Изпратих семейството си в три празни ковчега
преди много време.
Щуротиите, белязали детството ми…
Не бяха щуротии.
Значи е било самоцел.
Още по-зле.
Бременната женска влиза в горещите извори, за да облекчи болката.
Кисненето в горещата вода се отразява добре на бъдещата майка
след изтощителния ден в японските планини.
Бременността трае пет месеца и половина
и най-често се пада през зимата.
Бръмбарът поема на дълъг път.
Търси полени, цветен прашец и така любимите си рози.
С отличителни…
- Новина от последните минути.
ХОНОЛУЛУ Е ОПУСТОШЕН БОЛНИЦИТЕ СА В ГОТОВНОСТ
КОРАБЪТ "САРАТОГА" СЕ ВКЛЮЧВА В БИТКАТА
Леле майко.
- Вече знаеш.
Загубил си доста години.
Не съм сигурен, че са загубени, Мей.
Ако намерим как да се върнеш у дома
и успееш да избегнеш моята съдба,
значи ще си е струвало.
Не се възгордявай, но изглеждаш добре за 90-годишен.
Всички така разправят.
Кейт!
- Къде е тя?
Кейт!
Кейт!
Кейт!
Кентаро.
Виж ти кой си дойде.
Пак ли възкръсна?
Как си? Тъкмо пристигнах в Токио. Нямах време да се чуя с майка ти.
Кое е по-важно от това да разбереш дали сме се измъкнали живи?
Щяхме да те разберем.
- Защо си тук?
Тъкмо си тръгвах. А ти?
- Трябва да продължа работа.
Нещо се обърка в пустинята и искам да разбера какво.
Ще ми е много по-трудно, ако не ми върнеш файловете.
Как успя да влезеш тук?
Кейт ми даде ключовете.
Какво правехте в пустинята?
Как разбрахте, че съм там?
- Теб търсехме, татко.
Мислехме, че си мъртъв.
Доста неща трябва да ви обясня.
- Откъде ще започнеш?
Кентаро, не исках да научаваш за Кейт и тази част от живота ми.
Късно е.
Какво ще правиш с файловете?
- Ще търся истината.
От "Монарх" няма да ми помогнат, сам ще се оправям.
Разбирам, че си ядосан. Нараних и двама ви.
Но това, което търсиш, не е във файловете.
Нека говоря с теб и сестра ти.
Късно е!
- Какви ги говориш?
Кейт е мъртва, татко.
Не е вярно.
Казваш го, за да ме заболи.
Искаш да ми го върнеш.
Моля те, кажи ми, че не е…
Кажи ми, че не е…
О, боже!
Какво сторих?
Ако не беше такъв лъжец и не бягаше от нея,
Кейт никога нямаше да дойде при мен!
Ти си виновен!
Превод и субтитри КАТИНА НИКОЛОВА