Chucky - 03x04 (2023) Свали субтитрите

Chucky - 03x04 (2023)
ДОСЕГА в шибания "ЧЪКИ"…
- Как ще влезем в най-пазеното място?
А с лична покана?
- Била ли си в Белия дом?
Заразен си с християнска магия.
Намираме подсъдимата Дженифър Тили за виновна по 103 обвинения в убийство.
Къде е г-жа Феърчайлд?
- О, съжалявам, Джейк.
Това ще бъде най-кървавият ни Хелоуин досега.
31 ОКТОМВРИ - 16:39 часа ИЗТОЧНО СТАНДАРТНО ВРЕМЕ - САЩ
{\an8}Хелоуин отдавна е специално събитие в Белия дом.
{\an8}Но този ще е по-специален, тъй като сем. Колинс почитат паметта
{\an8}на обичния им син Джоузеф, трагично загинал в имението миналата зима.
{\an8}Хелоуин е бил любимият му празник.
{\an8}Затова тази вечер първото семейство организира бал с костюми.
Балът ще събере над 10 милиона долара
за изключително важната кауза за съпруга ми, за мен
и за всяко семейство в тази страна, претърпяло загуба като нашата.
Браво, г-жо Колинс. И аз го повярвах.
- Майната ти.
Има убиец, дебнещ из Белия дом, а настояваш да има бал.
Настоявам да поставим капан. А и, е вашият бал, г-жо Първа дама.
Планираш го от месеци.
- И може да го отменим.
И какво би си помислил г-н Колинс за това?
Какво биха си помислили избирателите?
Отмяната би изглеждала тревожна, и няма да е желаният имидж за вас.
А ако умре още някой?
Ще трябва да се уверим, това да не се случи.
Наред с обичайните протоколи, ще разширим периметрите за сигурност
с пресечка на север до парк Лафайет и две на юг до Конститюшън авеню.
На входа хората ни ще проверяват
всеки гост и ще му поставят тракер.
Буквално ще следим всички. Вътре всеки сантиметър
от бала ще е покрит.
- Определи "покрит".
Покрит дискретно от Тайните служби,
и недискретно от камери.
Покрит тайно от Спецотряд.
Г-н Прайс, животът на децата ми
е в твоите ръце.
Харесва ми как го казвате. Който и да е убиецът, няма да има
куража да се появи. Но ако го стори…
ще бъдем готови за него.
Пакост или лакомство.
Не искаш ли дойдеш на партито с нас?
Джоузеф казва, че на Хелоуин мъртвите излизат да играят.
И на мен ми липсва.
- Но не бива да ти липсва, тате.
Той е ей-там.
Е, поне Джоузеф показва дух на Хелоуин.
Костюмът му от миналата година?
- Не иска никой да види лицето му.
Защо?
- Смята, че изглежда стар.
Добре, ако промениш решението си…
Страхотен костюм, Джоузеф.
Може да отидеш на партито, ако искаш. Аз ще се оправя.
Няма да ходя никъде.
Те ще дойдат за мен и аз ще бъда готов за тях.
Перфектно.
Те могат да бъдат последните ми три принесени жертви.
И тогава Дамбала най-накрая ще бъде умиротворен
и аз ще се освободя от проклятието.
Кой идва за теб, Джоузеф? Кой е Дамбала?
Какво стана с гласа ти?
- Алергична реакция към въпроси.
Сега иди кажи на татенцето, че искаме да издълбаем тиква
и ще ми трябва много голям нож.
ЧЪКИ 3/4 - "Облечен да убива" ПРЕВОДИ ВЛАДЕВ
16:59 часа ЦЕНТРАЛНО СТАНДАРТНО ВРЕМЕ - САЩ
Г-це Тили, аз съм надзирател Ерика Дорсет.
Ще се погрижа за приема ви тук.
- Приятно ми е.
Но аз се казвам Тифани Валънтайн.
Спрете с актьорството. На никой не му пука. Тук няма да спечелите Оскар.
Не актьорствам… Вече не.
Аз съм Тифани Валънтайн.
Г-це Тили, имам ли цялото ти внимание?
Не съм ти гид. Не те придружавам. Аз те управлявам (дирижирам).
Ясно ли е?
- Дирижирате ме.
Като маестро с примадоната?
Не, като змиеукротител с усойница.
Сега, последвай ме.
- Грубо.
В "Кътлър юнит" се помещава камерата за екзекуции за щата Тексас.
Това е най-активната подобна камера в страната с 583 екзекуции
от 7.12.1982, когато възобновиха смъртното наказание в щата.
Знаеш ли, някои от нас смятат това за празник.
Като Хелоуин?
Знаеш ли, не трябваше да убиваш в щата Тексас, скъпа.
В Тексас не убиваш и очакваш да не "изгориш".
Здравейте.
Здравейте!
Здравей и на теб.
Донякъде е неудобно, защото аз наистина не съм тя.
Иронично е. След като се преструвах на Дженифър през цялото време,
предполагам, че и аз станах страхотна актриса.
Знаехме, че ще подриваш тук, затова ще те държим сред специална група.
О, това звучи перфектно.
Г-це Тили, това ще е последният ти дом,
преди да те умъртвят със смъртоносна инжекция след три седмици.
И според съдбата, ще прекараш последните си дни предимно с мен.
Значи, явно ти ще си моята последна най-добра приятелка.
Не разчитай на това.
- Ще видим. Въздействам на хората.
Някакви въпроси?
- Да,
госпожице Дорсет.
Къде са ми законовите религиозни предмети,
за които смятам, че моят адвокат вече е говорил с надзирателите?
О, трябва да са на път.
Въпреки че понякога се губят при транспортиране.
18:17 часа
Ето.
- Благодаря, Шелдън.
Прекрасна вечер.
Къде са ви костюмите?
Това са нашите костюми.
- Да.
И кои сте?
- Джей Еф Кей и Джаки.
Но изглеждате както обикновено.
Това е смисълът.
- Добре.
И, благодаря, че позволихте на приятелите ми да дойдат. Оценявам го.
Очакваме с нетърпение срещата с тях.
- Господин президент.
Когато сте готови, екипът ще заведе всички на партито. И бавачката е тук.
Благодаря. Вие сте родителите на Хенри Колинс, нали?
А вие сте?
Мери Попинз.
- Съжалявам. Къде е Сюзън?
Болна е, г-жо. Това е Ани Гилпин. Проверена е.
Джеймс Колинс. Приятно ми е.
- Г-н президент. Г-жо Първа дама.
Преди бях в театъра, което бе изненадващо добра подготовка
за работата ми с деца. Говорейки за деца,
ти трябва да си Хенри. Честит Хелоуин, Хенри.
Това е празникът на Сатаната.
- Всъщност е езически ритуал.
Затова, без притеснения - Сатаната няма власт над нас тази вечер.
Вярваш ли в духове?
Вярвам, че когато хората умрат, тяхната…
енергия, тяхната същност остава. Но
това е невидимо за всички, освен за най-чувствителните, специални хора.
Аз имам…
- Иска да каже, че не вярва, Хенри.
Съжалявам.
- Няма проблем. Ще тръгваме ли?
Да.
И кой е този красив, маскиран мъж?
Джоузеф. Мисля, че иска да дълбае тиква.
Тази вечер аз ще дълбая.
Да. Ще видим за това.
Джоузеф, страх ме е.
Може ли Доли Мадисън да ни докопа?
Не си много умен, нали?
Но аз харесвам това в теб.
Булката на Франкенщайн.
Това е стаята за отдих.
- Добре.
Кой е това?
- Останалото от специалната група.
Ръцете.
Времето за отдих е още час. Това, че не съм в стаята,
не означава, че не гледам.
Г-це Тили.
- Боже мой.
Евелин Елиът. Броих дните. Най-после имам с кого да говоря в тая дупка.
Г-це Елиът, аз… Не разбираш!
- Евелин, моля.
Ти си моят абсолютен идол.
Сериозно, аз съм най-големият ти фен.
Това е мило.
- Рецептата ти за шведски кюфтенца
промени живота ми.
- От соса с боровинки е.
А организационните ти умения са вдъхновение.
Прилагала съм ги много в работата си.
- Като актриса ли?
Като убийца. Чуй,
федералните класифицират нас серийните убийци като организирани
или неорганизирани. Отначало ме класифицираха
като неорганизирана. Колко смущаващо.
Бих искала да видя как от ФБР ще скрият труп пет минути
преди да сервират ордьоври на 20 гости на вечеря.
Не ме карай да почвам.
- Както и да е, прочетох книгата ти
и тя повиши моята ефективност с 50%.
- Харесва ми да чуя това. Благодаря.
Така… за какво си тук, Евелин?
Хванах съпруга ми и асистента ми в любовна връзка и ги изпекох
в овчарски пай.
- Браво на теб.
Нарекох го "суфле Уличници".
- Супер е.
Да, но редактора ми не го хареса за заглавие на книга.
Защо?
- Явно не става за будките в летищата.
Не може да кажеш уличница. Или е от суфле. Френските думи не се харесват.
Не е ли възмутително, как медиите се отнасят към властните жени?
Просто ни сдъвкват и изплюват.
Очакват от нас да бъдем красиви, събрани и женствени,
докато вършим мъжка работа.
- И когато убием някого, ни съдят.
Действайки така, ни държат в неправдоподобния двоен стандарт.
Несправедливо е.
- Много е несправедливо.
Мога ли да те попитам нещо?
- Да.
Страх ли те е?
- От какво?
От това с екзекуцията ли? Не се тревожи за мен.
Още имам няколко трика в ръкава си.
Честит шибан Хелоуин.
И аз винаги съм ти бил фен.
- Благодаря.
Да, още от "Голямото замръзване".
Е…
Това беше сестра ми - Мег Тили.
Мъртвата.
Аз я убих. Аз съм Дженифър.
Убила си сестра си?
- Ами…
Аз имах сестра. Тя означаваше всичко за мен.
Бих сторила всичко за нея.
- Евелин, тя не ми е… сестра.
Аз всъщност не съм Дженифър Тили.
- Ти си отвратителна! Чудовище!
Когато ти бият инжекцията, ще се радвам. И още нещо…
"Куршуми над Бродуей" бе пълен боклук.
Не беше боклук! Беше много добър филм!
Бях номинирана за Оскар!
20:35 часа
Помисли и молитви?
- Не вярвам в молитвите.
Вече не. Но вярвам в нас.
Аз също. Да направим това за г-ца Ф.
Само тя повярва за Чъки. Нито за секунда не се е съмнявала в нас.
И би искала да отидем да пречукаме този шибаняк.
Следващия.
Какво имаме тук?
- Какво? Ей!
Следващия. Не бързай, момче.
Така…
Ще трябва да взема това.
- Сериозно?
Да.
Следващия.
Приятно прекарване.
Мамка му. Ето на и костюмът ми е съсипан.
Всякак си секси.
- Телефонът ми остана.
Стига да хванем Чъки пред камерата да убива, можем да го разкрием.
Казваме на Грант и президента. И готово.
Дали? Хората изобщо ще ни повярват ли?
Нарича се "дийпфейк". Ще си помислят, че са специални ефекти.
Имаш ли по-добра идея?
- Не. Но трябва да го пипнем някак.
Няма да проговори, ако го помолим.
- Ще действаме с неща оттук.
Сигурно няма какво да ползваме срещу Чъки тук.
Трябва да се качим в резиденцията.
- Остави това на мен.
Мразя Хелоуин.
"ГРОБИЩЕ"
Лекси, много се радвам да те видя.
- Честит Хелоуин.
Изглеждаш страхотно.
- Благодаря. И ти.
Да ви запозная с родителите ми там.
- Готино. Да.
Мамо, тате. Извинете, съжалявам. Това е Лекси… Джейк и Девън.
Здравейте. Джеймс Колинс.
- Приятно ми е да се запознаем.
Харесвам костюмите ви. И синът ни Хенри харесва Добряците.
Благодаря. Но моят е най-добрият, нали?
Много е впечатляващ.
- Познавам едно момче.
Приемам, че ти си това?
- Да. Джейк.
Лекси, признавам, че не съм чувала много за теб,
защото синът ни е доста мълчалив, поне със семейството си.
Но това, което чух, е страхотно.
- Благодарим, че ни приехте.
Приемната ми майка каза да ви благодаря…
Извинете ме.
Здравей.
Това е… хубав костюм имаш.
Загуби ли се?
Гретхен, нямаше те в списъка с гости.
- Какво ще сториш? Ще ме изхвърлиш?
Това не е ли Уорън Прайс?
Какво прави ЦРУ тук?
- Той е гост. От списъка с гости?
Мисля да го почерпя с питие.
Какво прави той тук, всъщност?
- Наблюдение.
Грант, къде е брат ти?
- Хенри?
Той е горе. Има някакъв вид психически срив или нещо подобно.
Има ли шанс да видим резиденцията?
Това е съвсем друго нещо. Видяхте, че протоколът за покана е труден.
Исках да кажа, бих се радвала да видя стаята ти.
Да, разбира се. Последвайте ме.
Давайте, кучки.
Какво правиш там долу?
Проверявам за призраци.
И?
Знаеш ли, май видях Никсън.
Завърших с издълбаването на тиквата.
Боже мой, и аз имам тази книга!
Знаеш ли, намирам я за много информативна.
Книга за пораснали за дете на възрастта ти.
Вече чета на ниво шести клас.
Невероятно. Сигурно родителите ти са супер горди.
Мама все ми отнема тази книга.
Повечето хора… се чувстват неудобно от свръхестественото.
Хенри, виждал ли си нещо в тази къща?
Аз…
- Всичко е наред. Можеш да ми кажеш.
Веднъж…
- Защото аз видях!
Наистина?
- Андрю Джаксън в Червената стая.
С доста вулгарен език. Виждала съм Абигейл Адамс в Синята стая,
да пере, представи си. И разбира се, виждала съм Линкълн…
два пъти.
- Боже!
Не. От призраците не бива да се страхуваме. Не ни мислят злото.
Какво искат тогава?
- В повечето случаи просто им е скучно,
а понякога искат да си играят.
Като на криеница?
- Чудесна идея. Да я играем.
Аз мижа. Ще броя до 10?
- Добре.
Едно, две, три,
четири, пет, шест,
седем, осем, девет, десет!
Готов или не, идвам!
Това е централната зала.
Това е подарък от кралицата на…
Испания или нещо подобно?
А това е западната зала.
По същество и двете са всекидневни, но колкото повече по-добре, нали?
Колко стаи има все пак?
- 132, за да бъдем точни.
"Кралски размер".
- Какво каза?
Нищо. Той не каза нищо.
- Всичко е наред.
Какво има натам?
- О, четеш мислите ми.
Каубой, не пипай нищо.
Отнася се и за теб, Боб Строительо.
Може би са в стаята на Хенри. Насам.
Влез.
Леле, хубаво местенце си имаш.
- Нали?
Виж това.
Леле.
- Има тонколони из цялата ми стая.
¶ Скъпа, тази вечер, ти си това, което търся ¶
¶ Под сърцето ти, което ме прави неспокоен ¶
Добре. Това ли ще правим?
О, да, танцувай с мен.
- Добре.
Харесва ли ти?
Мога ли да го нося?
- Красива си. На теб ти стои по-добре.
Хайде. Лекси, ти си в Белия дом! Забавлявай се.
Аз… забавлявам се, просто… съм…
По-скоро съм фен на "Блу Ойстър Кълт".
- "Блу Ойстър Кълт"?
Групата е комплексна.
- Дай.
Това е любимата ми песен.
С баща ми ги слушахме постоянно.
А твоят баща?
- Моят ли?
Нямам представа какво харесва,
освен американския народ.
Все пак ми се иска да зная.
- Съжалявам.
Родителите могат да бъдат… сложни личности.
Ти каза, че не си виждала сестра си от Коледа, нали?
А твоят брат почина преди почти година?
Да. Да, Джоузеф.
Прецакано е, но…
и двамата сме в някакъв странен клуб „Знаем колко много е гаден животът“.
Да, предполагам, че си права.
Другите деца в училище не го разбират.
Знаеш?
И е странно, но аз… им завиждам някакси.
Но…
Лекси, срещата с теб е…
много облекчаваща за мен.
Аз… много съжалявам.
Хелоуин е. Дойде да се забавляваш…
Затова да вземем Джейк и…
Насам.
Тук е.
Къде са те, по дяволите?
Не бе моя вина. Тя започна. Тя ме заплю и аз казах…
Браво! Най-накрая!
- Ръцете!
Да.
Да!
Здравейте, любими мои.
Здравей, здравей, здравей, здравей.
От склада до чинията само за 20 минути.
Това е красотата на паста в един тиган. Когато излезете
и затвора остане в миналото ви, ще сте заети с работата, децата
съпруга или съпругата. Но винаги може да намерите време да сготвите това.
Не знаеш ли, че цигарите убиват?
О, Дамбала.
Дай ми силата, умолявам те.
Направи я моя марионетка!
Да. Сега
ще се позабавляваме. Какво ще кажете за малко кълцане?
Обичам да почвам с босилек, любимата ми билка. Много свежа и ароматна.
Така…
Добре ли си, Евелин?
- Просто се забавлявам малко в кухнята.
Кълцай. Кълцай.
Кълцай, кълцай, кълцай, кълцай.
- Щом приключите с босилека,
може да преминете към ригана.
Евелин, спри това, което правиш.
Евелин, спри.
- Не мога.
Животът тук не е толкова лош.
- Всичко е наред, дай ми ножа.
Всичко това е прецакано, нали?
Какво става?
- Назад!
Не, не. Не.
Защо?
Защо? Защо правиш това?
¶ Тръгваме на разходка ¶
- Помогнете ми, моля!
Недей. Не.
21:10 часа
Лекси!
Лекси, чакай! Какво става? Какво правиш?
Нищо, искахме да се върнем на купона.
- Но ти ме помоли да се качим горе.
Мислех, че имаме… любовен момент.
- Имахме.
Но сега трябва да намеря брат ти и куклата му.
Какво?
- Грант, партито изобщо не е страшно.
Да, говори за себе си.
- Това е четвъртият ми дамски пръст.
Здрасти, готина кукла.
Здравей, аз съм Джоузеф.
- "Джоузеф"?
Той е мой брат.
Знаех си. Ти просто ме използва, за да влезеш вътре.
Точно като всички останали.
Джоузеф, а? Не прави нищо глупаво.
Искаш ли да си играем?
- Хубав костюм. Защо си тук?
Изключи камерата.
- Къде е Каролайн?
Коя е Каролайн?
- Казах, изключи камерата.
Всички да запазят спокойствие.
- Не отново.
Карлтън. Да, аз съм. Кажи му да ми запази включване в 22:00.
Джоузеф!
Джоузеф го няма!
Извинете, отдръпнете се. Извинете. Трябва да дойдете с мен, сър.
Къде са момчетата?
- При охраната.
Господин президент. Господин президент?
Господин президент!
Джоузеф?
Джоузеф! Изплаших се много.
Моля, последвайте ме, г-н президент.
Те са тук.
Ани?
- Мога да ги видя…
всички.
Девън!
Харесва ми да ме гушкат!
Хенри!
Хайди-хо!
Каква бе цялата тази суматоха, която чух по-рано? Дано всичко да е наред.
Евелин Елиът със сигурност има стил.
Тя ли е сготвила това?
- Не.
Какво има за десерт?
Най-доброто, което мога да ти дам, е…
Малко сочни плодове.
Ето, моя алчна малка кукличке.
Нека сложим това в тази твоя голяма уста.
О, Дамбала.
Дай ми силата, умолявам те.
Направи я моя марионетка!
Г-це Тили, много съжалявам, че бях толкова груба с вас преди.
Г-ца Валънтайн съм.
Мога ли да те наричам Дженифър?
- Не, кучко.
Има ли нещо, което да ви донеса?
- Ами, да.
В интерес на истината има. На влизане преброих шестима пазачи
между мен и главния портал. Шестима, включително снайпериста отпред.
Шестима пазачи между мен и свободата ми.
Така, трябва да вземеш по една лична вещ
от всеки един от тези пазачи и да ми я донесеш. А после
може просто да ме измъкнете оттук.
- Добре. Разбира се. Със сигурност.
Но може да отнеме малко време.
Е, по-добре се заеми с това,
освен ако не искаш да ме екзекутират след три седмици.
Буквално би било най-лошото нещо.
Не мога да позволя това да се случи.
- Не, не можеш.
23:41 часа
Всемогъщи Дамбала,
принесох ти 13 жертвоприношения.
Седем повече, отколкото поиска.
Сега, умолявам те, премахни това проклятие.
О, Дамбала.
Дай ми силата, умолявам те.
Прости ми, всемогъщи Дамбала.
Приеми даровете ми на този олтар на злото и в твое име.
Върни силата ми!
Дамбалааа!
Защо ме изостави?
Джоузеф? Какво не е наред? Пак ли си болен?
Аз умирам, мамка му!
ПРЕВОД: ГЕОРГИ ВЛАДЕВ