Showing Up (2022) Свали субтитрите

Showing Up (2022)
ШОУИНГ ЪП
Здравей, Лизи.
Здравей, татко.
Откриването е в понеделник.
След седмица, ако броим от утре. Запиши го в календара си.
Нямам покана. Освен ако не е сред рекламните материали.
Постоянно ме заливат с тонове рекламни материали.
Видя ли, че пишат така, че да наподобява почерк?
Ще си помислиш, че е писано на ръка.
Татко, това е твоята покана. Нямах време да пращам.
Всички ще дойдем.
Гостите ми пак пристигнаха.
Сигурен съм, че ще искат малко разнообразие.
Не ми харесва, че пак са при теб.
Тук им е приятно. Удобно им е като място.
Та те доскоро бяха там.
Няма ли къде другаде да отседнат?
Приятно ми е с тях.
Май се възползват от теб.
Не, не, не.
Тези дни ще се отбия
да се уверя, че не те държат в мазето.
Няма по-вълнуващо от това, уверявам те.
Макар че това би било доста приятно.
Но пък мога да мина без кучето им. Не е добре обучено.
Взема ъгъла на дивана за дърво.
Отвратително.
Здрасти, Лизи, виж това.
Откога си търся читава гума за дървото.
Джо, положението с водата се влошава. Сега едва става хладка.
Няколко минути е хладка и после става студена.
Явно проблемът е сериозен.
Заемам се.
Първо трябва да изкарам тази седмица.
Дори не бива да съм тук.
Имам много работа.
- И аз.
Не знам как се очаква да живея без топла вода.
Казах ти да използваш моя душ.
Искам си топлата вода.
Откриването на изложбата ми е в петък, ще се занимавам с водата след това.
И на мен ми предстои откриване.
Не само теб те притискат сроковете.
Знам, но имам две откривания. Луда работа.
Ей, залюлей ме.
Гладен ли си?
Ще почакаш. Храната ти свърши.
Имам работа.
Ще отида до магазина по-късно.
Добре де. Оф, млъкни! Рики, съсипваш ми работния ден.
Разговори по телефона с Тод започва. Честит понеделник!
Броим дните до шоуто на Куейзи на покрива на църк...
Ерик!
АКВАХАРМЪНИ
Привет!
Цяла една година от живота ми.
- Дай да видим.
Много ми харесва.
Какво направи с ципа?
Зарязах го и минах на велкро.
Което, както каза ти, не е добре,
залепва.
- Дай да помогна.
Да, малко е трудно, но...
Лизи, може ли малко кафе?
Не си в кафенето.
- Да, но...
Кажи ми поне кой е в моята комисия.
Още не е решено.
Не бива Рандал да е с мен. Не се разбираме.
Имаме различни "теории за културна продукция"
или той просто не ме харесва. Не знам.
Само казвам.
Здрасти, човече.
Обширна статия за Марлийн Хейман.
"... благочестива, скромна, лъчезарна и странна.
За нея стъклото е религиозен съд за лична медитация."
Леле... страшен имот.
"Стъклото мечта би изглеждало като..."
Лизи...
Нека днес да прегледаме най-новия график за края на годината.
МАРЛИЙН ХЕЙМАН АРТИСТЪТ Е В РЕЗИДЕНЦИЯТА
Това са разписките за пътните разходи на гостите ни.
Дадох пари на ръка на Тим Хънтър. Фактурата е вътре.
Заповядай.
- Добре.
Готова ли си за тази седмица?
Да, да...
Някои ще са готови по-късно. Става ли?
Ще се погрижа. Донесе каквото имаш.
Няма проблем. Ще се справим.
Вчера видях част от творбите на Джо в студиото й.
Еха, гледката така ме вдъхнови.
Невероятна е.
Ще стане по-невероятна, ако ми оправи топлата вода.
Вече две седмици чакам.
Лизи, отивам в час. Донеси си нещата. Ще се справим.
Той е на сферични огледала,
шикозни газени лампи...
Настървеността на медиите, на технологиите. Човешките сенки.
Хаос от образи.
И каква е целта?
Оставя те без думи.
Някой иска ли да влезе вътре?
Грейс... Мая?
Няма да ви заключа вътре.
От това не ме е срам.
Хранех особени чувства към него. Точно това исках да постигна.
Хубава форма, но не и прекалено красива.
В този съд има спонтанност.
Уникален е.
Имаш среща с декана на обяд.
- Да.
Ще напомниш ли на Джаки?
- Тя знае.
Може ли утре да почивам?
Надявах се да не е проблем.
Ще имам много работа за изложбата.
Е, може ли?
Да не идвам?
Ако искаш ден за лични нужди, вземи си.
Добре, тогава утре няма да дойда.
- Разбрах.
Говори ли с татко?
Онези хора пак са в къщата му.
Кои хора?
Онези, които остават у него.
Баща ти си има свой живот и му желаем всичко най-добро.
Виж, съсредоточила съм се тук.
Не разбирам това час по какво е,
но наистина искам да се включа.
"Мислене и движение".
Ти си Лизи, нали? Ти си направила хубавия флаер.
Още не съм прочела статията, но направих флаер.
Супер. Благодаря.
Искам да впечатля студентите.
А флаерът беше много хубав.
Благодаря.
- Ще се виждаме.
...ни очаква и нямам търпение да чуя.
Но докато чакам да чуя, нека послушаме...
"Супър Сешън" на Майк Блумфийлд, Ал Купър...
Здрасти, остави съобщение.
Здрасти, Шон, само да те чуя.
Откриването на изложбата ми е в понеделник. Пак е в "Лорънс".
Ако не си зает, може би ще дойдеш.
Добре. Това е.
Ще се чуем после.
Чао.
Здрасти.
- Здрасти.
Казаха, че правят каталог, а сега се жалват:
"О, няма да е готов преди откриването".
Само нашето училище прави така, за бога.
Познато.
- До болка познато.
Приковаващата вниманието изложба на Абигейл Фършайн.
Ако няма каталог, ще се повтори изложбата ми за дисертацията.
На кого му пука?
- Ще стане. Всичко се оправя.
Само че не навреме.
Да, ще видим.
О, не. Рики! Рики! Не, не. Не! Лошо коте!
Рики! Лошо коте, лошо коте. Махай се.
По дяволите.
Тъпа птица.
Махай се. Иди другаде. Отивай да умреш другаде.
Господи. Аз съм лоша.
Рики, ти си лош! Лош.
Мамка му.
Лизи.
Виж това.
Намерих тази нещастна птица.
Какво?
Намерих птица. Виж.
Ей... Да...
Ние сме добре. Ти си добре.
Гълъб.
- Нападнала го е котка.
Пляскаше с криле отзад в цветната леха.
Крилото му е ранено, мисля, че е счупено.
Горкичкият. Погледни го.
Добре си...
Подръж го за секунда.
Мисля, че е дело на Оскар.
Този котарак е голям беля. Не бива да го пускат навън.
Ела да оправим това приятелче.
- Джо...
И ето тук.
Мисля, че е добре.
Така.
Ето...
Изглежда ли добре?
Да, струва ми се.
Трябва ни кутия.
Почакай.
Готово.
Добре.
Човешката кула. Май я правих в първи курс.
Класика.
Добре... Заповядай.
Перфекто!
Какво ще те правим, а?
Какво ще правим?
Отивам да работя.
Лизи, какво ще правиш днес?
- Аз ли?
Ще работя от вкъщи. Имам много задачи.
Трябва да правя инсталация в "Нашънал".
Джо, имам котка.
Рики е горе.
Гълъбът може да остане при теб в студиото.
Останах вкъщи, за да работя.
- Той няма да те притеснява. Нали?
Сигурно.
- Супер! Страхотна си.
Ще го взема, щом се прибера вкъщи.
Ти си върхът.
- Добре.
Вече направи достатъчно.
Съжалявам.
Гадост.
Какво има?
Защо дишаш тежко?
Джо е, оставете съобщение.
Джо, птицата ти се държи странно.
Мисля, че има проблем с дишането.
Обади ми се.
Инфаркт ли получаваш?
Имам толкова работа, г-н Птица. Не ми помагаш.
Джо, птицата ти се държи странно.
Мисля, че има проблем с дишането.
Обади ми се.
Явно някой е направил отлична превръзка.
Ами тежкото дишане?
Малко е стресиран.
Няма да го притеснявам.
Държиш ли го на топло? Птиците обичат да им е топло.
Работя в студио в един гараж. Не е студено.
Прохладно е, но...
Гледжосвам там, но не мирише много.
Може би студиото не е най-подходящото място.
Можеш да сложиш грейка в кутията.
Имаш ли?
Купи една и я напълни с гореща вода.
При мен няма гореща вода от две седмици.
Имаш ли печка?
Имам.
Затопли вода в чайник или тенджера.
Увий грейката в хавлия. Не обичат да е много топло,
но искат да им е удобно.
Това ли е всичко?
Та това е гълъб.
Дължа ти няколко бири.
Здрасти. Как е птицата?
Струваше ми 150 долара.
Платих с кредитната си карта. Трябва да ми бъдат възстановени.
Сто и петдесет долара? Леле! Какво му правиха?
Най-важният ми ден за работа е напълно прецакан,
защото се грижа за птицата ти.
Съжалявам.
Удръж си парите от наема.
Това няма да ми върне деня.
Тя е невероятна.
Зелените чорапи много ми харесват.
Толкова е готина.
Жестоко.
Трябва ли да знам нещо друго за птицата?
Купих семена за птици. 3,99.
Добре. Благодаря, че се погрижи за гълъба.
Хайде, малко птиченце.
Идваш у нас. Ще си прекараме добре.
Кажи "чао" на Лизи. "Чао-чао, Лизи".
Чао, Лизи.
Добре направи, че подрани.
Имаш си своя пещ.
- Откарах цяла нощ в работа.
Така.
Занеси ги до конус номер шест.
Конус номер шест.
Прекрасна е.
Дали да не ги накиснеш за малко?
Добре, ще го направя.
Още колко експоната очакваме?
Само един. Почти съм готова.
Добре. Побързай.
Чудесно оформление.
Как е птицата?
Изглежда добре. Сложих я до прозореца.
Ще я занеса в офиса. Тук е шумно.
Добре.
Какво е това?
- Птица.
Гълъб е.
Прекрасен е. Какво е станало?
- Джо го намери.
Ветеринарката смята, че има счупено крило и че е стресиран.
Какво е това?
Поръча го Нед Холтър.
Изглежда е нещо лично. Кажи му да си го вземе от кабинета ми.
Водила си гълъб на ветеринар?
Откачена работа.
- Добре, върви. Свободен си.
Госпожице, аз съм от Такома.
Стреляме гълъбите с въздушни пушки, не ги водим на ветеринар.
Лизи водила гълъб на ветеринар. Според ветеринаря бил стресиран.
Преди пътуването с космически кораб до Луната през 1971 г.
Алан Шепърд не смятал, че ще...
Здрасти, дечко.
За теб е.
- Благодаря, влизай.
Похитителите ми умират да се запознаят с теб.
Лий, Дороти... Дъщеря ми, Лизи.
Значи това е Лизи! Прекрасно е да се запознаем.
Знаем всичко за теб.
Дороти и Лий тъкмо пристигнаха от Канада.
Стояхме в градините на Виктория.
Миналата седмица?
Толкова е красиво.
- Много.
Ходила ли си?
- Не.
Ходила си.
Ходи там като малка.
Добре. Ами тогава, да.
Е, екскюзе моа. Трябва да отида до тоалетната.
Бил, може ли Лий да направи кафе?
- Може, нека направи.
Кафето ти е на привършване.
И прясното мляко свършва, ако ще правим списък.
Среднощното ти похапване на овесена каша.
Разкри ме.
Татко, колко време ще останат?
- Не знам.
А къде живеят изобщо?
Зиме в Мексико, а лете - в Канада.
Волни птици са.
Мама ти праща поздрави.
Така ли? Прати й поздрави и от мен.
Как върви подготовката?
Чудесно.
Това е прекрасно. Наистина.
Ако видиш нещо, което ти харесва и го искаш,
непременно го вземи.
Прави повече такива.
Радвам се на пенсионирането.
Не ти вярвам.
- Може, но е така.
Въпреки това го направи.
- Не, нямам време. Ставам,
правя по малко от всичко и преди да се усетиш,
пак е време за телевизия.
- Звучи ужасно.
Тъкмо по мой вкус.
Не го намирам.
Оставих го настрани, но...
Пораснали са му крака и е проходило.
Хайде при нашите приятели.
- Не са ти приятели.
Едва ги познаваш.
- Я виж ти.
Било си там през цялото време.
Дай това на брат си, като го видиш.
Пет години изкара с това яке.
Беше мое, но той го приватизира.
Може пак да му хареса.
Да, помня го.
- Аха.
Говори ли с Шон?
- Постоянно говорим.
Хайде.
- Кога за последно говори с него?
Донесе чудесна плънка за Деня на благодарността.
Да си оближеш пръстите. Да вървим.
- Татко!
Това беше преди шест месеца.
Той беше чудесен тогава. А плънката беше превъзходна.
Само така.
Готова ли си?
- Готова.
Прекрасно.
Прав си.
Да.
Обожавам ги.
Браво, Ерик.
Браво, момичета.
Привет.
Твои ли са?
Мои са.
Не знаех, че ти си ги направила. Чудесни са.
Изглеждат много добре.
Еха. Всяко едно е прекрасно.
Добре се получиха, нали?
Имаш ли време утре?
Няма да е проблем. Колкото по-рано, по-добре.
Здрасти, Джо. Как си, мила?
Здрасти, Джийн. Добре съм. Поне така мисля.
Как върви в "Нашънал"?
Мисля, че приключих и тук, и там.
Изложбите чудесно се допълват.
Браво! Хубаво, но...
Изложбата в памет на Абигейл Фършайн наистина е много важна и...
Преливаме от гордост.
Първата възпитаничка на колежа по изкуства, която почитат.
Вероятно усещането е приятно.
Дано отпечатат каталога навреме.
Дано, защото се вълнуваме, че ще те почетем.
Каталог ли правим?
Знаеше ли, че Джо Тран ще получи каталог?
Мога да взема птицата.
Отивам да хапна с Джаки и после се прибирам.
Гълъбът ще почака малко в колата.
- Тук си е добре.
Ще го докарам, като се прибера.
Добре, ще го взема по-късно.
Здрасти, Джо.
- Здрасти. Нали ще дойдеш утре?
Непременно.
Лизи, имаш ли конец за зъби?
Джим, ще ме пуснеш ли в банята за гости?
Ти не трябва да влизаш там.
Още нямам топла вода. Имам нужда от душ.
Ще взема ключа, но не бива да влизаш там.
Отключих вратата ти.
Не искам мръсотия вътре.
Здрасти.
- Здрасти.
Готвя.
Влизай.
Донесох ти това яке.
Татко го праща. Смята, че ще го харесаш.
Ето ти и покана за изложбата, ако искаш.
Оставих ти съобщение.
- Да.
Не си падам по съобщенията.
Какво готвиш?
Вечеря за крале. Рагу.
Очаквах да дойда по-рано, но трафикът е ужасен.
Хората не знаят как да шофират.
- Онзи ден за малко да ме ударят.
Не съм изненадан.
Как я караш?
Изгубих "Канал 4".
Само него обичам да гледам.
Дават всички стари филми по него.
"Хавай 5-0".
"Зоната на здрача".
Качествени филми. Но вече ги няма.
Обади се на фирмата.
Нямам фирма.
Използвам антена.
Знам какво става.
Какво?
Не искаш да знаеш.
Съседите го блокираха.
Имат ли право?
Измислили са как.
Не знам дали могат да го направят.
Не мислиш ли?
Повярвай, могат. И го правят.
Ровят навсякъде.
Иди да видиш с очите си.
Видях колата ти и реших да те поздравя.
Здрасти, Крейг.
Здрасти, Шон.
- Крейг е.
А, здрасти. Мислех, че си другите съседи.
Шон тъкмо ми разказваше за телевизията си.
Че филмите му липсват.
Още ли не работи?
- Още.
Смята, че съседите имат пръст в това.
Разбирам какво правиш.
Какво се опитваш да прокараш.
Добър опит.
- Нищо не прокарвам.
Ако искаш, ще ти купя комплект със "Зоната на здрача".
Имам го на дивиди.
Не е същото, ако знам какво следва.
Спомням си това яке.
Да, същото е.
Той още ли градинарства?
Мислех, че има някаква работа.
Съмнявам се. Не и наскоро.
Спасих една птица.
Крилото й е счупено.
Еха.
Яко.
НЕ СМЕСВАЙТЕ ИЗКУСТВЕНИ С ЕСТЕСТВЕНИ БОИ
Знам, че той си има своите проблеми.
Може да почерпи от любовта ни.
Това не е достатъчно.
Част от проблема е, че е гениален.
Винаги е няколко крачки пред всички.
Много е трудно, когато знаеш какво да очакваш.
Не знам да е гениален.
- Има нещо у него.
Много хора го казват и са го казвали.
Някои хора.
Винаги е бил невероятно креативен.
А някои от нещата, които прави... Оставаш без думи.
Много хора са креативни.
Повярвай малко в него.
Вярвам, но смятам, че има проблеми.
Знам.
Но пък кой няма?
Така, излизайте. Махайте се. Бягайте.
Давайте! Тичайте бързо. Давайте, давайте, спасявате живота си.
Спасявате живота си. Бързо!
Чао, благодаря.
Чао, Марлийн.
- До скоро. Благодаря.
Здрасти, Лизи.
Здрасти.
- Дойде да се потопиш в изкуството?
Не, просто се крия.
- Готино.
Крий се тук с мен.
Делите къща ли?
О, не, за бога. Съседи сме. Джо купи един стар блок.
Баща й и брат й помогнаха за ремонта.
Звучи чудесно.
- Да, тя си реши проблемите.
Сега може постоянно да работи в студиото.
Видях, че ти предстои изложба.
В понеделник.
В града е приятелка от Ню Йорк.
Ще дойдем да я видим.
- Супер.
Не.
По-дяволите, телефонът ми.
Ще го намерим сутринта.
- Добре.
Забавлява ли се снощи?
Мина добре.
Много хора.
- На всички ли им хареса?
Така казаха.
Извинявай, не дойдох. Но видях стаята, беше супер.
Снощи надълго и нашироко говорих с Марлийн Хейман.
Тя наистина те харесва.
Говореше за момичетата ти, за цветовете.
Супер.
- Супер е. Развълнувана е.
Както и да. Ще те освободя от птицата.
Добре. Рики ще е доволен.
Хартията много бързо се цапа.
Изложбите ти са открити, ще оправиш нагревателя за вода, нали?
Аха.
Много искам да си взема душ.
Да.
Това е станало красиво. Браво.
Ела, любима.
От едната страна е било адски горещо.
Малко е странно, но...
Несъвършенствата не ме притесняват. Харесват ми, предпочитам ги.
За мен е много готина.
Съгласна ли си?
- Не съвсем.
Какво става?
Защо си тук?
Наминах...
Исках да ти покажа нещо.
Но изглежда си зает.
Какво правиш?
На какво ти прилича?
Творя.
Нещо голямо.
Много голямо.
Не знаех, че обичаш да работиш със земята.
Изкуството е говорещата земя.
Поезията е гласът на земята. Така че всичко е свързано със земята.
Това са усти.
Чуй.
Слушай неизреченото.
Чуваш ли това?
Не мисля.
Много хора избират да не чуват.
Шон...
Добре.
Ало?
- У Шон съм.
Нещата не изглеждат добре тук. Шон е превъртял.
Здрасти.
Къде е той?
Май още е в задния двор.
Не, ти си върви.
Мога да дойда с теб.
- Не, моля те. Лизи...
Върви си.
Еха... Да, благодаря.
- Най-хубавото, което съм виждал.
Еха. Техниката...
Беше само някаква хрумка.
Кой е това? Какво е това?
- Също като най-лошото.
Виж по-ранните й творби,
защото точно те...
Идеята за постфеминистичния идеал.
- Разбирам.
Всъщност творбата е много добра.
Трябва да я видя.
- Да, да.
Джийн е. Оставете съобщение.
Мамо! Какво става там? Обади се да ми кажеш.
Джо е, оставете съобщение.
Твой гост е паркирал на моето място.
Не е хубаво. А и...
Напомням ти, че хартията на птицата трябва да се сменя често.
Ако не се сменя, става отвратително.
Джийн е. Оставете съобщение.
Мамо, тревожа се. Какво става там?
Обади ми се.
Джо е. Оставете съобщение.
До гуша ми дойде да няма топла вода.
Много е досадно и гадно да го причиняваш някому.
Писна ми.
Приятна вечер.
И аз имам нужда от душ.
- Тук ли?
Този душ е склад. Претъпкан е.
Нямам топла вода, а искам да се изкъпя.
Ще го измислим.
Какво става? Защо не ми се обади?
Бяхме възпрепятствани.
- Още ли си там?
Тъкмо си тръгнах. Той заспа най-накрая.
Имаше много да ми разказва.
Сигурна ли си, че е заспал?
- Беше тих.
Почиваше си.
Добре. Обади ми се по-късно. Чао.
Здрасти.
Здрасти.
- Къде е гълъбът?
Вътре.
Сам ли си го оставила?
- Добре е.
Грейката не топли толкова време.
- Лизи...
Дори не е изстинала.
Кога ще имам топла вода?
Работя по въпроса.
Все повтаряш това, но...
За кога говорим? За утре?
Трябва да отида до Колсо за нов нагревател,
а човекът отсъства утре. Ще е там вдругиден.
Само там ли има нагревател? Защо трябва да е този?
Най-добрият и най-евтиният е.
Аз плащам наем.
- Малък.
Какво?
Казах, че не плащаш много. Сделката е много изгодна за теб.
Това не е извинение за водата, но е така.
И моля те, престани да ми оставяш такива съобщения.
Добре. Сиренето е много. Едва ли хората ще изядат толкова.
Ще изядат малко, а останалото ще отиде в кофата.
Гостите ти пристигат след малко.
Вечерта ще е специална
и никой няма да погледне сиренето.
Идват да покажат, че те уважават и ценят прекрасните ти творби.
Какво става?
- Исках да ти кажа,
че отивам у Шон. Каза, че ще дойде довечера
и затова ще го доведа като мой кавалер.
Добре, щом смяташ, че искрено го иска.
О, иска го.
Естествено. Ще те видим скоро.
Добре. Чао.
Шон идва.
Нали нищо няма да счупи?
Няма нужда да махаш сиренето.
Здрасти, татко.
Невероятно е! Майко мила!
Здрасти, татко. Благодаря, че дойде.
Много е хубаво. Близо е до центъра, а това е чудесно.
Тази галерия е първокласна.
Може на вид да не струва, но тук организират страхотни събития.
Защо не разгледате...
Малко вино.
- Няма да откажа.
Пийни.
- Да.
Благодаря, благодаря.
- "Зинфандел".
Едно от тези.
Фурми.
Боравиш дръзко с цветовете.
Да.
Да.
Здрасти, Крейг.
Здравейте, г-жо Кар.
- Надявах се Шон да е тук.
Никой е отваря вратата.
- Мисля, че не е тук.
Дойдох да го взема. Чудя се къде е.
Понякога върви из парка до магазина на ъгъла на 92-ра.
ЧУДЕСАТА НА СВЕТА
Невероятно е каква разлика носи едно десетилетие.
Да.
Кой от групата ще сподели как ще разкаже историята си?
Когато съм в мечтаното си пространство,
тогава се случва. Имам предвид... Просто се нося.
Няма как да причиня нещо лошо.
В този момент просто се случва.
Здрасти.
Здрасти. Благодаря, че дойде.
- Не бих пропуснала.
Лизи, това е Джанет.
Тя е директор на галерията, в която излагам в Ню Йорк.
Приятно ми е.
- Честито. Чувам страхотни неща.
Най-добрата ми фигурка се препече,
но нямам контрол върху това.
Оттук изглеждат чудесно.
Стига, трябва да го приемеш каквото е.
Колко пъти предмети, излезли от пещта, отговарят на очакванията?
Джо...
Ти дойде.
- Естествено. Донесох гълъба.
Искаше да дойде да поздрави.
Видял е как правиш всичко.
Да. Така е.
Изглежда добре.
Баща ти е голям образ.
Ще разгледам.
Това ми изглежда познато.
Да, това съм аз.
Плувал ли си с делфините?
- Два пъти.
Колко струваше?
Какво?
- Не помня.
Не, тя просто беше сноб. Голям сноб. О, боже.
Първокласен сноб.
Баща ти говори за Хилда Морис.
Харесваш ли творбите й?
- Обожавам ги.
Падам си по тях.
Приятелят ми направи шкафовете в хола й.
Рече, че една добра дума не е казала за никого. За никого.
Изглежда чудесно, прекрасно е. Честито.
Това е майката на Лизи, Джийн Кар.
- Дейвис.
Джийн Дейвис.
- Другото за нея
беше коженото елече. Тя го обичаше.
Човек не можеше да я види без коженото елече.
За Хилда Морис ли говориш?
- Да.
Ти не я познаваше.
Позволи ми да не се съглася.
- Не я познаваше.
Мамо, къде е Шон?
- Не знам, не го открих.
Той губи.
Другият ми приятел има къща...
Мислех, че ще го доведеш.
- Не беше вкъщи.
Реших, че може да е тук.
Не бива да излиза сам. Това е лошо.
Сигурна съм, че е добре. Сигурно е у някой приятел.
Шон няма приятели.
- Крейг му е приятел.
Може да е навсякъде сега.
- Моля те, успокой се.
Това е твоята вечер. Опитай да се забавляваш.
Няма да стоя тук, докато Шон го няма.
Кой каза, че го няма?
Шон... Боже, ето те.
Ходих да те взема.
Казах, че ще дойда. Качих се на автобуса.
Мислех, че се разбрахме да те взема.
Няма значение. Радвам се, че си тук.
- Ето ме.
Опитай да си вдигаш телефона понякога.
По-кротко със сиренето.
- Какво имаш предвид?
За всички е. Не искам да свърши.
Сиренето е на масата.
Не слагай сирене на масата, ако не искаш да го изядат.
Това не е вечеря, Шон.
- Моята вечеря е.
Остави сиренето, не се шегувам.
Говори ли с Крейг? Търсеше те.
Какво искаше?
Престани.
Да, дойдоха късно на изложбата на Дерик Тибс.
Мисля, че го правят нарочно. Просто ей така.
Здрасти, Шон. Най-накрая, а?
Лизи, исках да ти кажа, че наистина харесвам приятелката ти Джанет.
Тя каза, че иска да дойде да види грънците ми.
Ако ме разбираш.
- О, боже, това ли й каза?
Не, нямаше нужда. Тя предложи.
- Трябваше да си тръгнеш.
Не трябваше, Джийн.
Умовете ни се срещнаха. Имаме много общи неща.
Така е. Така се оказва.
Не ти се полага сирене.
Кой си ти? Мога да ям колкото си искам.
Изложбата е прекрасна. Можеш да се гордееш.
Благодаря, Тери. И че дойде.
- Естествено.
Всичко хубаво.
Хората обичат да ти целуват задника, а?
Стига си ми говорил.
- Спрете и двамата.
Засрамвате ме.
- Стига. Остави ги на мира.
Не им казвай как да си говорят.
Не те засяга какво им казвам.
- Засяга ме, защото съм тук
и се налага да слушам.
- Ти си най-важният, Бил.
Не, живееш си в своя малък свят, Джийн.
Чуй ме, не започвай
да ме поучаваш как да говоря с децата.
- Не бих посмял.
Сякаш тя ще те чуе.
Птица!
Еха.
Не, Шон, почакай!
Той беше готов да си тръгне.
Отивам да купя цигари.
Бях на изложбата на Майк.
Как мина?
- Добре.
Чух, че пак рисува пустини.
Повече ми харесаха дърветата му.
Аз харесвах пустините.
Все забравям, че Майк е далтонист. Не е ли странно?
Напълно.
Превод: Емилия Николова
subs by sub.Trader at