Wings - 05x14 (1993) Свали субтитрите
- За пети път ти казвам, че да.
Рапорти, сметки, логове. Отивай и се забавлявай на срещата.
Признавам, че отначало имах съмнения за това партньорство.
Благодаря, партньоре.
- Няма защо.
Готов ли си?
- Да.
Същата сделка като миналата седмица?
- Първо парите.
Същата сделка като миналата седмица?
- Да. Пица със сирене и пеперони.
Добро утро.
- Добро утро, Фей.
Случвало ли ви се е, когато се сетите за някого,
той да ви звънне по телефона? Мислех си за приятелката ми Долорес
и познайте кой се обади?
- Долорес.
Не, другата ми приятелка, Бети.
- Сигурно си ясновидка.
Сега знаеш ли какво си мисля?
- Не.
Добре.
- Питаше ме дали да ми даде номера.
Търсели по телефона й Фей Шлоб, но не са се представили
и тя отказала да им даде номера ми.
- Моминското ти име е Шлоб?
Не ме е срам. Шлоб е голяма фамилия. Дори сме имали човек на Мейфлауър.
Сигурно е бил първият пилигрим, казал "Дръпни ми пръста".
Произхождам от скромна и трудолюбива фамилия.
Горките Шлобс.
Извинете ме.
Алекс, трябва да ми помогнеш. Вчера гледах "Отнесени от вихъра".
Накрая Рет отива на вратата, поглежда назад и казва...
"Скарлет, честно казано..." и канала ми се изгуби.
Какво й е казал?
- Не ми пука.
Извинявай, че те притеснявам.
Не, това е репликата, която Рет е казал на Скарлет.
Явно имаш проблем с антената. Един ще я оправи за 50 долара.
50 долара? Това са много пари за мен, заради едната телевизия.
Не изглежда да имаш други занимания.
- Пращай го към нас.
Ами ти, Ламбърт? У вас всичко наред ли е?
Ще дойда, ако имаш нужда от нещо.
Рой, ако някога стъпиш у нас, ще имам нужда само от алиби.
Получих обаждане от още една стара приятелка.
Някой е търсил у тях Фей Дъмбли.
Фей Дъмбли?
- Фамилията е на първия ми съпруг.
И си му взела фамилията?
Не забравяй, че е била и Шлоб.
Това не беше много мило.
На всеки от нас му се е случвало да кихне в нечия храна.
За втори път днес някой ме търси. Дали трябва да се притеснявам?
Фей, спомни си безсмъртните думи на Франклин Рузвелт.
Не трябва да се страхувате от нищо, освен от самия страх.
И един луд, който те преследва е решил да ти отмъсти. Успех с това.
Добро утро, дами.
- Добро утро. Изглеждаш щастлив.
Вчера ми наместиха антената.
Този израз не ми е познат, но поздравления.
Имах предвид, че приятелят на Рой ми поправи телевизора.
Не само, че сега картината е ясна, но и хващам много нови канали.
Тъкмо гледах кулинарното предаване на Фарси.
Антонио, не се ли усети? Вързали са те за чужда кабелна.
Това е незаконно.
- Не го вярвам.
Рой не би го направил.
- Чух, че приятелят ми е идвал.
Къде ми е писмото?
- Наистина каза да ти дам това.
Не, получи допълнителни 120 канала, защото имам голямо сърце.
Извинете за закъснението, но съм разстроена.
Вчера получих още едно обаждане. Стара съседка в Манхатън.
Някой е отишъл до тях, за да търси Фей Девей.
Била си Девей? Шегуваш се.
Фамилията е на втория ми съпруг.
Ако и аз съм носел и трите фамилии, мога да си отида спокойно.
Чувала съм всички шеги. Покажи ми Девей. По Девей ли отиваш?
Старите войници не умират, само Дей Девей. То ми е любимо.
Много забавно, но бих оценила, ако приемете всичко по-сериозно.
Цяла нощ се тревожа.
- Извинявай.
Ще ти вземем нещо за успокоение. Хелън, чаша чай.
Знаеш как го харесва.
Какво става?
- Още някой е търсил Фей.
Това не значи да се тревожи.
- Това, че някой те търси,
може да се дължи на безброй неща. Например забравена сметка.
Може да е голямо наследство.
- Може дете за осиновяване
да търси биологичната си майка.
- Щях да знам, ако съм раждала.
Не е сигурно. Нищо не казват в домовете за сираци.
Отивам да ти донеса чая.
Не спирам да мисля, че ме дебнат.
С Браян няма да позволим нещо да ти се случи.
Ти си ни като семейство.
- Имай го предвид,
ако те търсят за наследство.
- "Сандпайпър", с какво да помогна?
Джо, виждаш ли човека, който стои при "Еъромас"?
Разпитва за Фей.
- Благодаря.
Фей, виждаш ли онзи мъж? Може би той те търси.
Излез през задния изход, а ние ще го забавим.
Извинете. Търся Фей Евелин Шлоб Дъмбли Девей Кокран.
Не знам. Името е често срещано.
Аз съм частен детектив и съм нает да намеря г-жа Фей Кокран.
Казаха ми, че работи в "Сандпайпър".
- Защо я търсите?
Не мога да отговоря.
- Кой ви нае?
Не мога да отговоря.
- Как се казвате?
И на това ли не можете да отговорите?
- Боб.
Значи си частен детектив?
Ченге, разследвач.
Сигурно живееш над бар с мигащ надпис "яж".
Навсякъде чуваш саксофон.
А жена ти е проститутка със златно сърце.
Живея в апартамент в Парамус, слушам само класическа музика,
а приятелката ми е масажистка.
Хелън, това е Боб.
Частен детектив, който търси...
Как се казваше?
Фей Евелин Шлоб Дъмбли Девей Кокран.
Може ли да сте по-конкретен?
Не мисля, че в "Сандпайпър" има такъв човек.
Джо, какви ги говориш? Познаваш Фей.
Висока е ето толкова, живее на "205 Елм Стрийт"
и работи зад това бюро с тази табелка.
Добре, излъгах. Аз съм Фей...
Нещо си Кокран.
Според записките ми г-жа Кокран е на около 60 години.
Имам доста операции.
Хелън, всичко е наред. Аз съм Фей Кокран.
Знаех си, че я познавам.
- Защо ме търсите?
Нищо не съм направила.
- Знам само, че бях нает,
за да намеря Фей Шлоб.
- Не казвай нищо.
Нямам какво да крия. Живях и водих обикновен живот там.
Ходих на училище, помагах на мама, бях доброволка.
Работих в Уулъртс. Бях образцова гражданка.
Значи определено вас съм търсел. Ще поддържаме връзка.
Къде беше? Изпусна двама клиента.
Знам, но не можах да се откъсна от анимацията за куче на име "Скуби".
Мислех, че си махнал каналите.
- Скоро.
Но тази кабелна е прекрасна. Чували ли сте за Телешоп?
Не ми казвай, че си им се вързал на боклуците.
Боклуци?
Правя разлика между боклуците и нещата, които са ценни.
Като онази порцеланова катерица,
която ще пристигне от 3 до 4 седмици. Ще тръгвам. Ще дават "МТВ Рапс".
Антонио, говориш като пристрастен.
- Погледни ме. Може би имаш проблем.
Знам, че започва с нещо малко като новинарския канал,
а после минаваш на нещо по-твърдо като Никелодеон.
Докато се усетиш е станало 4 часа и гледаш плешивец да се боядисва.
Казваш, че имам проблем?
Нямам. Мога по всяко време да се откажа.
Браян, мисля, че ме следват от паркинга.
Добре. Ще проверя.
Фей, изпусна си ръкавицата.
По-скоро ще хвана глиган, отколкото да успея да те настигна.
Искаш ли да знаеш от къде знам?
- Не.
Сприхава съм заради онзи детектив.
Какво иска? Какво съм направила?
Как си, Фей?
- Как мислиш? Ходя с мишена.
Още е разстроена.
- Смята, че е заради нещо от преди.
Защо някой ще иска да я нарани?
Тя е добра, мила и приветлива.
- Ето ти три причини.
Фей никога не би направила нещо лошо, за разлика от мен и не се гордея.
Да ги беше правила като бяхме заедно.
- Вярно. Бяхме заедно.
Още нещо, от което да ме е срам.
Аз никога не съм правил нередности. Не знам за вас.
Най-голямата е, че те познаваме.
Веднъж застрелях човек в Рено, за да видя как умира.
Моля?
- Звучи по-интересно от това,
че съм гласувал за Дукакис.
Всеки е правил неща, за които да съжалява.
Кражба на дъвки? Пушене по училищните тоалетни.
Да играете в кувейтска пустиня на гол покер с бедуински вожд.
Или нещо подобно.
Как си, Антонио?
- Животът ми е съсипан.
Светът ми се превърна в черна дупка на отчаяние.
Кафе?
Какво е станало?
- Откриха нелегалното ми свързване
и ми срязаха кабела.
Казаха ми, че дължа глоба от 200$.
В затвора ли ще ме вкарат, ако не мога да я платя?
Знаете ли какво става в затвора? Имат само три канала.
Доволен ли си? Виж какво направи.
- Само се опитвах да помогна.
Ще се погрижа.
Скарпачи, съжалявам за начина, по който се развиха нещата.
Чао.
Рой, има още нещо. От кабелната ми казаха,
че ако кажа името на човека, който ми е помогнал за свързването,
ще ми махнат глобата.
И ти какво им каза?
Че не си спомням кой е г-н Биг.
Звучи като "Бигинс". Знаеш ли? Започнах да си спомням.
Добре, ще ти дам парите.
Задръж ги. Позволи ми да дойда у вас
и да гледам финалите на голите танци.
Дадено.
Какво става?
- Фей ме нападна с трофей за боулинг.
Опитвах да се защитя. Помислих, че е някой с оръжие.
Не знаех, че си толкова стресирана. Защо не останеш при мен и Браян?
Това е глупаво. Не мога да прекарам така живота си.
Почти убих Лоуел.
- Сигурно. Лесно щях да те сваля.
Вие се прибирайте. Ще се справя сама.
Сигурна ли си?
- Да.
Добре. Прибирам се. Браян ме чака.
- Фей, напълно си права.
Няма как да живееш така. Затова искам да ги вземеш.
Какво е това?
- Нунчаку.
Древен японски инструмент за смърт и осакатяване.
Със здраве ги ползвай.
- Всеки ден ли ги носиш на работа?
Разбира се, че не. Само в сряда.
Фей Шлоб.
- Кой сте вие?
Аз съм този, който те търси.
- Не се приближавайте.
Имам нумскули и знам как да ги използвам.
Фей, говорих с Браян. Идваш с нас.
- Джо, знам кой ме следва.
Кой?
- Той.
Кой си ти?
- Имам нещо, което ще оправи нещата.
Има оръжие!
- Не. Това е просто снимка.
Защо я размахваш?
- Фей, кои са тези?
Това са двамата ми големи сина, които са много силни.
Наскоро излязоха от затвора.
Веднъж застрелях човек в Рено, за да го гледам как умира.
Ще погледнеш ли снимката?
Стара е и е избеляла. Фей, прилича на теб.
Нека погледна. Наистина съм аз.
Бях забравила тези расти.
Кой е войникът, който прегръщаш?
- Това съм аз. Пит Наш.
Снимката е от 1951 година. Тогава се запознахме.
Съжалявам, но не те помня. И не оправдава присъствието ти.
Тук съм, защото ми дължиш един танц.
Знаех си, че има логично обяснение.
Вечерта, преди да замина за Корея
с войниците бяхме в Сиракуза.
- Била съм доброволка там.
Танцувахме с войниците.
- Знам.
Аз бях един от тях. Бях на 19 и се страхувах да отида на война.
Ти дойде и си говорихме цяла вечер. Каза ми, че ще се върна.
Попитах те откъде си сигурна, а ти каза, защото ти дължа танц.
Колко мило.
Определено беше така. Носих тази снимка навсякъде.
Дори казвах на приятелите си, че ти си моето момиче.
И я носи, за да преживееш войната?
Тази снимка спаси живота ми.
- Така ли?
Веднъж бяхме под обстрел и бях много уплашен.
Взех снимката ти и...
Видял си ме и си се вдъхновил.
Не, изпуснах я на земята. Наведох се да я взема...
И куршум е минал над главата ти?
- Не, подхлъзнах се,
настъпих си пушката и се прострелях в задника.
Какъв медал дават за това?
- И къде го закачат?
И така се озовах в болницата, с куршум в задника
и се сетих за теб, Фей.
Поласкана съм.
- Още ли не ме помниш?
Съжалявам, но не. Танцувах с много момчета.
Нека ти подскажа. Бях много лош танцьор.
Повечето момчета бяха такива.
- Но аз те настъпвах.
Много момчета ме настъпваха.
- Счупих ти пръст.
Боже, ти ли си това?
- Да.
Това ли ти е военният опит? Пръстта на Фей и куршума в задника.
Внуците ти ще са радостни.
- Момчета, мисля, че всичко е наред.
Може да се прибирате.
- Сигурна ли си?
Да.
- Чао, мамо.
Защо ти отне толкова време, за да ме намериш? Любопитна съм.
Опитах да те намеря след войната. Беше напуснала Сиракуза.
После се ожених и годините минаха.
Жена ми почина наскоро и разглеждах стари снимки.
Така попаднах на тази с нас и осъзнах, че има много неща,
които още не съм направил.
И едно от тях е пак да те видя.
Да ти благодаря, че ми помогна да преживея войната.
Благодаря ти.
Пак заповядай.
По-добре да си вървя.
Почакай. Мисля, че още ми дължиш танц.
Така е по-добре.
- Все още съм лош танцьор.
Няма проблем. Просто ме следвай.
Извинявай.
- Всичко е наред.
Извинявай.
- Всичко е наред.
Превод: -=GrInD=- @