Meg 2: The Trench (2023) Свали субтитрите

Meg 2: The Trench (2023)
ПЕРИОДЪТ КРЕДА ПРЕДИ 65 МИЛИОНА ГОДИНИ
МЕГА ЗВЯР 2
ПАДИНАТА
В НАШИ ДНИ
ФИЛИПИНСКО МОРЕ
ОПАСНИ ОТПАДЪЦИ
Силно токсично е.
Хайде, момчета.
Изхвърляйте ги.
По-бързо!
Двойно ли ще ни платят?
Токсично е.
Защо седиш? Малко остава.
Разкарайте ги възможно най-бързо.
Какво правиш?
Лош.
Помощ!
Лош.
Затвори си човката.
Иначе ще поплуваш.
Помощ!
Помогнете ми!
Чудесно.
От централата съм.
Глупости.
Правя проверка на сигурността...
И снимки. Усмихни се.
Какво правиш тук?
Браво.
- Какво става?
Ето го!
Ще те пипна!
Насам!
Дръж го!
Вие - наляво! Пресрещнете го!
Хванете го! Не държа да е жив.
Не там, заобиколете!
По-нататък няма накъде.
Добре.
Арестувани сте.
За изхвърляне на радиоактивни материали.
И ти, и ти, и ти.
Значи аз, той и той?
И той?
Убийте го.
- Не, чакайте.
Знам, че искате да видите съдебната заповед.
В джоба ми е.
Ще се видим в съда.
Оттук не минават кораби, а сушата е на 350 км.
Приятно плуване.
Ето го, отляво.
Същински еко Джеймс Бонд. Харесва ми.
Шапката ми!
Ехо, нещастници.
Намерил е нови приятели.
Където и да отиде, хората го обожават.
Един бог знае защо.
Ще се справиш ли?
Ще видим.
Май не беше добра идея.
Май не е добра идея.
Ще бъде супер.
В смисъл?
Сега ще видиш.
Отварям люка.
Въздухът е малко.
Едва се диша.
Сработи, нали?
Добре ли си?
Ако обичаш работата си, всеки ден е празник.
ИНСТИТУТ ПО ОКЕАНОЛОГИЯ ХАЙНАН, КИТАЙ
Тест 15.
Зареждане на костюма.
Отдръпнете се.
Обещаващо.
Екзокостюмът надхвърля очакванията ни, Джуминг.
НАЛЯГАНЕ НА 8000 М
21% повече мощност.
Не е зле, а?
Страхотно...
Нямам търпение да го използваме.
Здравей.
Как си, племеннице?
Не закъснявай за купона довечера.
Няма.
Може би 25.
- Добре.
Сериозно, не закъснявай!
Как стигна дотук, без да знаеш как се връзва вратовръзка?
Да не преувеличаваме докъде съм стигнал.
А и костюмите не са ми по вкуса.
Чудесно.
- Благодаря.
Може би тепърва ще ти харесат.
Съмнявам се.
Здравей.
Онзи познат ли ти е?
Не.
Не ми харесва.
- Кого ли харесваш!
Теб.
Понеже ти спасявам живота,
черпя те с бира и съм ти подкрепление.
Необикновен човек си ти.
И двамата сте такива.
Стискайте ми палци.
- Успех.
Благодаря за парите.
Дами и господа,
добре дошли на десетата годишнина на Института по океанология.
Аз съм Хилари Дрискол.
Благодаря, че дойдохте, и че спомогнахте
за финансирането на този изключителен проект.
Успокой се.
Защо изобщо трябва да съм тук?
Защото си от отбора.
Супер.
Моля, приветствайте топло директора на института
Джуминг Джанг.
Благодаря, Хилари.
Както казва големият поет Лиан Сонг,
"Ограничава ни само въображението".
Баща ми ме е кръстил Джуминг.
Означава "океан"
или "бездна".
Баща ми и сестра ми цял живот изучаваха океана.
Чак когато си отидоха, започнах да се замислям
какво е призванието ми.
Мейинг, дъщерята на Сюин,
ми посочи бъдещето.
Слях изследователския институт на баща ми с моята компания,
за да продължа традицията ни да проучвам непознатото в тяхна чест.
На този юбилей
ще ви представя едно необикновено същество.
Името й е Хайчи.
Единственият пленен мегалодон в света.
Открихме я ранена като малка.
Благодарение на Хайчи научихме много за мегалодоните
и местообитанието им.
ДЪЛБОКОВОДЕН АПАРАТ
Благодарение на щедрите ни спонсори
успяхме да създадем апарат, който да премине през термоклина,
леденостуден слой вода, разделящ света на Хайчи от нашия,
и да проникне в падина на 6000 м под морското равнище.
Вие сте причината да достигнем до нови дълбини.
Опазването на океана е жизненоважно за Китай и цялото човечество.
Благодаря.
Благодаря. Джуминг Джанг.
Благодаря и на вас,
че способствахте за опазването на тази невероятна екосистема.
Благодаря, че дойдохте.
Дали там има и други неоткрити създания?
Със сигурност.
Кой иска да се снима с човека,
преборил се с мегалодона, за да разказва за него?
Дами и господа, представяме ви Джонас Тейлър.
Ето го!
Знам, че идеята е твоя.
Ще те убия.
Прави се, че ти харесва.
Хайде, прегърнете го.
Той обича хората.
Искам на "Мана 1" с теб.
Да сляза в падината.
Не.
Съжалявам, Мейинг.
Защо не?
Мама се е гмуркала на моята възраст.
Не и на 8000 метра.
Твърде опасно ли е?
За теб, да.
Иначе не.
В психологията това се нарича "когнитивен дисонанс".
А в реалния свят - "родителски контрол".
Започни да ме приемаш сериозно като учен.
На 14 години си.
- Именно.
Познавам всички системи на "Мана 1", правилника за гмуркане
и всяко животно там.
Може да дойдеш на "Мана 1",
но само за да гледаш.
И дотам.
Джуминг е при акулата.
Вуйчо.
Пулсът на Хайчи е ускорен.
Внимавай, забелязала те е.
Защо влезе при мегалодона?
Провеждам експеримент.
Дали си вкусен ли?
Да не полудя?
Спокойно.
Дресирам Хайчи от малка.
Мегалодонът не подлежи на дресировка.
Но ако искаш да бъдеш изяден пред очите на племенницата си, добре.
На бас, че това ще свърши зле.
Съгласен.
Аз съм за акулата.
Лош късмет е да заложиш на акула.
Не се разсейвайте.
Джуминг.
Моите уважения, но не одобрявам хрумването ти.
Мястото ни не е при тези зверове.
С Хайчи се разбираме страхотно.
Гледайте.
Едно щракване - идва. Две - отдалечава се.
Май ни оглежда.
Виждате ли?
Връща се. Пулсът й се ускори.
Приближава бързо.
Четиристотин метра.
Бавно...
Не реагира.
- Хайде, Хайчи.
Двеста метра.
Сто метра.
Дръпни се.
Приближава твърде бързо.
Петдесет метра.
Издърпайте го.
Двайсет метра.
Джуминг, махай се оттам!
Погълна ли го?
Не знам, не гледах.
Не го виждам.
Знаех си, че не бива.
Пълен успех.
Вуйчо! Да не си луд?
Нищо ми няма.
Вълнуващо беше, нали?
Не мога да разбера какво й е.
Цяла седмица се държи странно.
Цъкай си колкото щеш.
Но това е мегалодон.
А ти си закуска.
Да знаеш, че Мейинг много се уплаши.
Намерил кой да го каже. А ти на онзи кораб?
Всъщност не искам да знам какво си правил там.
Нали опазването на океаните е цел на института?
Не бива да се замесваме в нищо незаконно.
Мразя беззаконията.
- Чудесно.
Особено изхвърлянето на радиоактивни отпадъци.
Всеки следващ път поемаш все по-голям риск.
И ти така.
Не е същото.
При мен рискът е премерен.
Друг път.
Тъгуваш ли за мама, рибке?
Готов ли си за "Мана 1"?
Иска ли питане!
С новите костюми ще се гмуркаме на всякаква дълбочина.
Интересно.
Какво стана?
Няма нищо.
Мама и дядо все те споменаваха.
Едва ли с добро.
Познай де.
Виждаш ли белега?
Бях на 11 години и докато татко работеше,
отидох тайно с приятели на скалите.
Резултатът беше девет шева.
После татко добре ме подреди.
Дядо ли?
Да.
Теб глезеше, защото си му внучка,
но с мен беше строг.
Затова след колежа основах компания.
За да се махна от него.
Дълги години не поддържахме никаква връзка.
После ми прати този надпис по майка ти.
"Драконът на Четирите морета".
Взех го за подигравка,
но после осъзнах, че той иска да открия своя път.
Също като дракона,
дано и ти намериш призванието си.
Приближаваме "Мана 1".
Ригас, радвам се, че идвате.
Липсвахте ми.
Ще се гмуркаме ли?
То се знае!
МОРСКИ ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ЦЕНТЪР "МАНА 1"
ХАЙЧИ
Добро утро. Начало на подводното шоу.
Апарати 1 и 2, готови за спускане на 8000 м.
Ще изследваме зона 19.
Събираме проби и описваме нови видове.
Спускане след 20 минути.
Ще направим щателен оглед и сканиране, обичайните неща.
Долу няма нищо обичайно.
Включвам.
Какви са тези играчки по пулта ти, Ланс?
Не са играчки, а фигурки.
Играчки са си, Ланс.
Благодаря.
Готови ли сте?
Значи със Сал си падате по комиксови герои?
Така е, да.
Обличате ли се с костюми?
Да.
Не подхващай темата, ще те зарине със снимки.
Давай ги насам.
Не се разсейвайте.
Минахме 5000 м.
Телеметрията е добре.
Прекрасен ден в махалата.
Наближаваме 5500 м.
Всичко е в норма.
Добре върви. Отворете картите.
Зона 19. Кога ще огледаме и други места?
Има поне още сто сектора.
Джонас, какво е нивото на кислорода?
Консумацията е 11% над нормата.
Явно Ригас е притеснена.
Или ти дишаш през устата.
Определено.
Чак оттук долавям бриза.
Причината е изкривена носна преграда.
Ясно си спомням, че си счупих носа, докато те спасявах
от 20-метров мегалодон, неблагодарнико.
Минаваме 6000 м. Приближаваме термоклина.
Провери налягането в резервоара.
Ако имаше теч, щеше да го отчете.
Няма отклонение.
Провери и резервния кислород.
Проблемът е друг.
Джонас?
Мейинг?
Какво правиш?
Не е истина.
Виждам, че си ядосан,
но според мен решението ми е основателно и отговорно.
Спри спускането.
Спряхме.
Но преди да се разкрещиш, нека кажа,
че съм вършила какви ли не глупости на 14 г.
А станах човек.
Изплуваме.
Какво толкова?
Гмуркаш се за 26-и път без никакви проблеми.
Имаме защита срещу хищници и водолазни костюми.
За теб няма.
Всъщност...
Взех си, докато се съвещавахте.
Знаеш ли,
по-добре седни тук и замълчи за малко.
Мога да се закопчая и сама.
Знам.
Джонас.
Не решаваш ти, Джуминг.
Имаме компания.
Мегалодон е.
Приближава бързо.
Абсурд. Не могат да преминат през термоклина.
Не е минал през него, идва откъм брега.
Скоростно спускане!
Разбрано, пренасочвам мощността.
Дръжте се.
Включвам защитата.
Зарежда се твърде бавно.
Спасението е термоклинът.
Засичам Хайчи.
Не възможно.
Явно е.
500 м до термоклина.
Приближава бързо.
Сто метра.
Точно над нас е.
По-бързо!
Навлизаме в термоклина.
Апарати 1 и 2,
преминете на нискочестотна светлина с цел безопасност.
Не я засичам. Няма как да премине.
Нали?
Угасям.
Не бях минавала скоростно през термоклина.
Внимателно, щадете двигателите.
Спокойно, няма да потроша играчките.
Успяхме.
ХАЙЧИ
Следва ни.
Трийсет секунди за защитата.
Да й избягаме.
Следвала е топлината ни.
Как е попаднала тук, Джуминг?
Явно се е измъкнала.
Как е станало?
Защитата е задействана.
Близка опасност.
Мегалодони.
Не може да бъде.
Не съм виждала по-голям мегалодон.
Не само ти.
Върховният хищник.
Изумително. Мегалодоните са единаци.
Сякаш са ги призовали.
Променям плана. Трябва да видим какво ще направят.
Ами Мейинг?
Гласувам да продължим.
Не питах теб.
Кислородът е на максимум.
Защитата е задействана.
В пълна безопасност сме.
Засега.
Видя ли нещо опасно, приключваме.
Мак, променяме целта на мисията.
Насочваме се към позиция 227.
Отклонили са се, нека възстановят курса.
Джонас, извън зададения сектор сте.
Мисията е изследователска.
Да изследваме.
Разбрано.
Но бъдете нащрек.
Сериозно ли, Мак?
Ще последваме гигантска акула в непознати води?
Човече...
Пълна лудост е, казвам ти.
Навлизаме в зона 21.
Сканиране на релефа.
Красиво е.
Майка ти обожаваше това място.
Радвам се, че го виждам.
Недей да свикваш.
Наказана си завинаги.
И аз те обичам.
Хайчи е на 400 метра пред нас.
Къде отиваме сега?
В неизвестното.
Затова сме тук.
Засичам тракера на Хайчи.
Май обикаля в кръг.
Погледнете нагоре.
Събират се инстинктивно.
Невероятно.
Ще се чифтосват.
Затова Хайчи се държеше странно.
Страхотно, още мегалодони.
Засичам необичайна структура.
Стига бе.
Развалина ли е?
Някаква подводна станция.
Какво може да правят тук?
Ригас, провери я.
Не е развалина. Засичам топлинни сигнали.
Но не виждам вътре.
Множество шлюзове, генератор.
За това са нужни гигантски ресурси.
Кой би имал такава технология?
Засичаме нещо над нас.
Прилича на подводница.
Да видим.
Взривът е заложен. Подготвям зоната за детонация.
Побързай, трябва да разбием скалата.
Добре де.
Не бива да се задържаме тук.
Няма откъде иначе да добиваме материала.
Бавно и внимателно.
Монтес, защо все ти оставаш в подводницата?
Хубаво е да си началник.
Приближава обект.
Увеличи на 400%.
Екипажът на "Мана 1" е под нас.
Със сигурност са видели станцията.
Какво ще правим?
Ще взривя експлозива.
Махай се оттам.
Какво? Недей.
Знаеш, че няма да успея.
Нужни са ми десет минути.
Монтес!
Съжалявам.
Монтес, недей!
Какво беше това?
Свлачище!
Трябва да мина през него.
Хора, какво става?
Има пробив в термоклина.
Нещо отвори огромна дупка в него.
Пълна тяга, нямаме друг шанс.
Вертикалният контрол отказа.
Хидравликата не реагира.
Притиснати сме.
Приближаваме.
Дръж стабилно.
- Да.
Джуминг. Шейсет градуса надолу.
Половин метър напред.
Джуминг!
Давай, давай!
Пълна тяга!
Джуминг!
Не!
Телеметрията е извън строя.
Апарати 1 и 2, чувате ли?
Апарати 1 и 2, чувате ли?
Няма връзка.
Продължавай, Ди Джей. Джес, приготви спасителната подводница.
Какво стана?
Не знам.
Как да разберем дали са живи?
Приготви модула.
Апарати 1 и 2, чувате ли?
Хайде, Джонас.
Мейинг.
Мейинг.
Мейинг.
Какво стана?
Удари се лошо.
Вуйчо Джуминг?
Къде е вуйчо?
Къде е?
- Връзката прекъсна.
Решаваме проблемите един по един.
Първо най-належащото, после следващото.
Всичко ще се оправи.
Мак!
Спасителната подводница е извън строя.
Някой е причинил късо съединение. Прилича на саботаж.
Как е възможно?
Мястото не се охранява, 30 души работят тук.
Колко ще отнеме?
Таблото е изгоряло, не може да се поправи.
Пробвай сега.
- Значи няма връзка?
Нито отопление.
Губим въздух бързо.
А резервният кислород?
На него сме.
Имам една последна идея.
Да взема ток от отоплението.
Апарат 1 се включи, Мак.
Джонас?
Радвам се да те чуя.
Аз още повече, братле.
Казвай.
Зле сме.
Системите не работят и бързо губим въздух.
Ще облечем водолазните костюми, но ни трябва превоз.
Джонас...
Няма да е възможно.
Как така?
Контролното табло на спасителната подводница е изгоряло.
Разследваме саботаж.
Джонас?
Чуваш ли ме?
Не можем да стигнем до вас.
Тогава ще ходим.
По дъното на падината, докато стигнем до онази станция.
Ще влезем вътре и оттам ще се издигнем до повърхността.
Костюмите имат въздух за два часа.
Разработени са за кратки излизания.
Няма да тичаме, ще издържат.
Дотам са три километра.
Ще бъдете беззащитни.
А какво да направя?
Това е единственият вариант.
Половината загинаха.
Няма да загубя и останалите.
Активация на костюма.
Системите работят.
Ултразвукова комуникация - включена.
Активация завършена.
Напускаме апарат 1, Мак.
Няма да имаме радиовръзка с повърхността.
Ще се чуем, като стигнем.
Бог да е с вас, Джонас.
Отваряне на авариен изход.
ПАДИНАТА ДЪЛБОЧИНА 8000 МЕТРА
Щях да те убия.
Какво правиш?
Спасявам те.
И отивам в станцията.
А ти?
Спасявам те. И отивам в станцията.
Нямаме време.
- Хайде.
Вуйчо.
Помислих, че...
Няма да се отървеш лесно от мен.
Само да проверя.
- Остатъчен въздух...
Успокой се, ще изчерпиш кислорода.
Не мога.
Представяй си, че е комикс.
Или примерно, че играем пейнтбол.
За сплотяване на колектива.
Хайде, докато акулите са заети.
Три километра до целта.
Предпочитам да съм далече от тях.
Силна група сме.
Ще се справим.
Изумително.
Осветление от Майката природа.
Навсякъде около нас има нови видове.
Погледнете.
Каква красота.
Привет, биолум...
Махнете това чудовище!
Разкарайте го от мен!
Не пипай нищо.
Той започна.
Всички вън.
Ди Джей, колко време мина?
Нямаме връзка от 41 минути.
Ще им трябва поне още час дотам.
Слушайте.
В падината се върши нещо незаконно.
Някой е посегнал и на нашата апаратура.
Не е случайно, на станцията има саботьор.
Ди Джей, прегледай записите от камерите за последните 24 часа.
Джес, търси нещо подозрително сред персонала.
Ще пипнем гадовете, но трябва да внимаваме.
Някой да следи скенера непрестанно. Ясно ли е?
Да.
Струва ли ми се,
или да изминеш 3 км под вода е трудна задача?
Определено не ми беше сред желанията.
Октоподчета.
Колко много цветове, невероятно е.
Да поиграем на нещо?
Да играем?
Това не е игра.
За да си отвличаме вниманието.
Бездруго не мога да си събера мислите.
Тук има...
Ланс?
Какво беше?
Не видях.
- Къде е Ланс?
Мегалодон ли е?
Нещо му се случи, сигурна съм.
Ланс?
Не...
Продължаваме.
Не можем да го оставим тук.
Да го намерим!
Моля те, Джуминг.
Съжалявам.
Няма го вече.
Ригас, пази ни гърба. Стреляй по всичко, което мърда.
Не се съмнявай.
Връзка възстановена.
Какво стана?
Онези от "Мана 1" откриха станцията ни.
Спрях ги със свлачище.
Нещата излизат извън контрол.
Упълномощи ме да правя каквото е нужно, за да се предпазим.
Не.
Те са живи и в момента се придвижват пеш към станцията.
Ако стигнат до нея,
с нас е свършено.
Остава още километър през отворено пространство,
а вече нищо не ни прикрива.
Ще бъдем напълно незащитени.
Нямаме избор.
Въздухът няма да ни стигне.
Да намалим светлините.
За да не привличаме акулите.
Един километър до целта.
Кислород?
65%.
50.
26%.
Няма да ми стигне.
Погледни ме.
Съсредоточи се.
Ще успееш. Спомни си обучението.
Нещо на сонара?
Засичам някакъв обект в периферията.
Появява се и изчезва.
Дебне ни.
Близка опасност.
Какво е това?
Просто рибен пасаж.
Без паника.
Добре ли си?
- Да.
Продължавайте.
Мак.
Някой е изтрил записите от камерите.
На модула ли?
В цялата станция.
Бива ги, но не знаят всичко.
Записите се архивират.
Ще се опитам да ги сваля от сървъра.
Време?
Час и 50. Въздухът свършва.
Сканирам всички канали, но нищо.
Остават около 400 метра.
Внимание, критичен кислороден резерв.
Ще успееш.
Нали?
- Да.
Засичам нещо.
Множество обекти отдясно.
Приближават бързо.
Мегалодони ли?
Не. По-малки са. И по-бързи.
Бързо в станцията!
Кислородът намалява.
- Хайде.
Нямам въздух.
Преминават над скалите!
Какво е това?
Твърде далеч е.
Трябва да ги спрем!
Стреляйте!
Махай се!
Мейинг!
- Стреляй в главата!
Мейинг!
- Вуйчо!
Хванах те!
Дръж се!
Хапят през костюма.
Мейинг!
Не.
Дръж се, Къртис!
Много са! Нямаме шанс.
Дръпнете се!
Вървете!
Джуминг!
Нямаме избор.
Мре ти се, така ли?
Бързо към шлюза!
Въздухът свършва.
Няма смисъл, само ви бавя.
Малко остана.
Ще успееш!
Въздухът свършва.
Въздухът свършва.
Въздухът е изчерпан.
Вуйчо!
Пробив на скафандъра.
Джуминг!
Да вървим, нямаме избор.
Връща се!
Боже!
- Бързо!
Ще хакнем защитата.
Побързайте!
Ригас, хайде!
Влизай!
Затваряй!
Къртис, спокойно.
Разпад на костюма.
Малко остана!
- Боже.
Ще се пръсне.
Понижи налягането!
Не...
Имплозия.
- Не!
По дяволите!
Проклети неща!
Ригас.
Вземи се в ръце.
Още не сме в безопасност.
Ригас.
Къде са всички?
На какво мирише?
На водолази.
Няма никого.
Ще пазя на вратата.
Който и да ръководи станцията, не ни е приятел.
Ще успееш ли да се свържеш с "Мана 1"?
Да, разбира се.
Какво копаят?
Каквото и да е, качват го до повърхността с тези капсули.
Редки земни метали.
Влагат се в свръхпроводници, космически кораби и квантови компютри.
Само в тази кутия може би има милиард долара.
Милиард, не милион?
Да.
"Мана 1".
Джонас, свързах се.
Обадете се.
Джонас е. Чувате ли?
Значи сте живи!
Докладвайте.
Загубихме Ланс, Сал и Къртис.
В станцията сме.
За незаконен добив е.
Има ли хора там?
Не видяхме никого.
Проникнали са при нас.
Саботирали са подводницата.
Кой?
- Още разследваме.
Но вижте това.
Прегледах записа от преминаването ви над станцията.
Вижте от север.
Приличат на спасителни капсули.
Намират се от другата страна.
Мъртвило е.
Стой близо до мен.
Тези са моя разработка.
Откъде са ги взели?
Май е тук.
На три.
Три.
Пак.
- Няма да стане.
Водете.
Така по-бива.
Отваряме капсула и се махаме.
Тук няма нищо.
Контролните уреди не работят.
Да затворим люка.
Ей сега.
Хора, не бях аз.
Джонас, дойде моментът да говорим открито.
Имам пълен контрол над станцията и ви заключих.
Джес?
Животът ви е в моите ръце.
Какво правиш, Джес?
Те са ти приятели.
От години са с теб.
Знам, че боли.
И предпочитам да сме на една страна.
Потекат ли парите, другото няма смисъл.
Пари ли ни предлагаш?
Трима приятели загинаха заради теб.
Мислиш ли, че ще го забравя?
Не... Първата спасителна капсула!
По дяволите!
Ригас, можеш да спасиш Мейинг.
Простреляй Джонас в сърцето.
Недей.
Давай.
Хайде.
Само така Мейинг ще оцелее.
Стреляй.
Ригас!
Стреляй!
Хайде!
- Не, съжалявам.
Съжалявам. Не мога.
Това беше последната капсула.
Казах ти, че няма да стане.
Свържи ме.
Съжалявам, че се стигна дотук.
И така...
Само след седмица
добивът ще продължи благодарение на вашата технология.
Вашият институт ще е средството,
чрез което ще плячкосваме океана десетилетия наред.
То ще ви се върне.
И не ми се жалвайте за екосистемата.
Много важно! Ще спечелим милиарди.
И никой няма да види пораженията.
Млъкни!
Джес, вече изпратих чистачите на "Мана 1".
Довърши нещата.
Как да отворим?
Ако прекъснем връзката с повърхността...
ще й попречим.
Но пултът е в другата зала, а вратата е заключена.
Този шлюз още работи!
Защо ще излизаш? Няма капсула.
Ще доплувам дотам, откъдето влязохме, и ще отворя отвън.
Нямаш костюм. Как ще успееш?
Водата не се компресира.
Ако изпълни синусите си с вода,
може да издържи половин-една минута, преди да припадне.
Възможно е.
Решаваме проблемите един по един.
Първо най-належащото, после следващото.
Ако някой може да се справи,
това си ти.
Налягането няма ли да го смаже?
Не става така.
Рибите нямат метални костюми, нали?
Въздухът е това, което реагира под налягане.
Ето защо трябва да го изкара от синусите си.
Здравей, природолюбецо.
Джонас Тейлър - екобоец,
борещ се в името на доброто.
Обаче...
Загуби.
Две години лежах в затвор в Манила,
след като с твоите екодружки иззехте кораба ни.
Всеки божи ден мислех за теб.
Дори не ме помниш, нали?
Не?
Монтес.
Пълно е с отрепки на този свят.
Трудно е да запомниш всички.
Няма да успея!
Ще се справиш, спокойно.
Ще умрем!
Спокойно.
ОТКЛЮЧВАНЕ
ПОТВЪРДИ
Мейинг!
Тук чистачи, приближаваме "Мана 1".
Най-сетне. Има сигнал "тревога".
Всички са по каютите си.
Трябва да поемем контрола над "Мана 1" и да премахнем пречките.
Какво има?
Влязох в архива.
Погледни.
Джес е повредила модула.
Какво?
- Гледай.
Сякаш го поправя, но не, само почакай.
Подводницата на Монтес.
С нея ще се измъкнем.
Има теч в хидравликата.
Защитата не действа.
Акулите ще ни убият.
Ща ги разсеем.
Освети станцията. Акулите ще я нападнат.
Да, и ще ни убият.
Не и ако сме бързи.
Джуминг!
Ригас...
За миг реших, че ще ме убиеш.
Тя каза да те прострелям в сърцето.
А знам, че ти нямаш такова.
Добре че работиш.
Трябва да затвориш люка.
Всички ще умрем.
Той ще успее.
Не, няма.
Ще успее.
- Не, трябва да затвориш люка!
Затвори го, Джонас!
Ето ме!
Той идва!
На косъм беше.
Меко казано.
Трябваше да затвориш люка.
Мейинг щеше да ме убие.
Но сте го обмисляли.
Да, хрумна ни.
Нали, Ригас?
Млъкни.
Само малко.
Много смешно.
Експлозиви?
Виж ти.
Погледни там.
Проблем ли ще е?
В термоклина има дупка.
Сигурно взривовете са я отворили.
След време ще се затвори.
След време?
Да. В рамките на един час.
Дали акулите ще преминат?
Надявам се, че не.
Момчета, не искам да се стига до насилие, излезте оттам.
Джес е. С трима войници.
Време е да действаме.
Вземи това.
Какво е?
- Електрошок.
Отваряйте.
Щяха да убият Джонас, не чакай милост.
Ето какъв е планът.
На три отваряш вратата и ги напръсквам с лютив спрей.
Затваряш и изчакваш.
После действаш с електрошока.
Раз, два, три.
Не, Мак!
Не, Мак...
Гори!
Прощавай.
Поспи сега.
Какво е това?
Проблем.
Придвижваме се бързо и уверено, което е чудесно,
но какъв точно е планът?
Те са въоръжени, ние не.
Добре, какво мислиш?
Да, сподели.
Намираме Мак и Ди Джей.
Ригас, ти вземи каквото можеш и приготви лодка.
Разбрано.
Мейинг идва с теб.
Ще я браня до смърт.
И аз така.
Не.
Хайде.
Казах ти да изчакаш зад вратата.
Как са очите ти?
- Люти ми.
Ако се изкачим на кулата,
ще можем да повикаме помощ.
На какво основание?
Терористичен акт?
Да, страхотно.
- Става.
Да имаш по-добра идея?
Стой!
О, не.
Ди Джей!
Леле.
Така ви се пада!
Бягай, Мак!
Бързо!
Намерете ги!
Имаш електрошок, можеш да плуваш...
Изведнъж се превърна в Батман.
И още как.
Скъсахте се да ме молите да се върна.
"Ди Джей, нали сме семейство!
Имаме нужда от теб." Много ясно.
Но не съм тъп.
Тренирах, научих се да се бия, да плувам
и не мърдам без набора за оцеляване.
Набор за оцеляване?
- Да.
Погледни.
Хайде де, извади се.
Дори си направих куршуми с отровен връх като в "Челюсти 2".
Бързо, идвай!
Пълно безумие.
Не мърдайте, тъпаци.
Да не сте шавнали.
Ще се справиш ли?
Злополучно развитие на нещата.
Моля ви, не стреляйте!
Знам, че ни търсите.
И не говорите китайски.
Плямпам, за да ви разсея, докато Джонас ви готви
нападение в гръб.
Какво?
Гадина.
Мислех, че си умрял.
Ще ти се, Мак.
Кривият нос се завърна.
Лодката тръгва.
Докладвай.
Отряд "Браво" идва до 10 минути.
Отлично.
Какво правиш тук?
Добре ли си?
- Да.
Джонас е на "Мана 1".
Да заключим станцията.
Претърсете навсякъде.
Който не е в каютата си, да бъде застрелян.
Вървете!
О, боже.
Момчета?
Имаме голям проблем.
Три мегалодона са успели да преминат.
Трябва да измислим добро оправдание.
Няма да е трудно.
Джонас и Джуминг са луди глави.
Нужен ни е герой.
Някой, който след тази неочаквана трагедия
да поеме ръководството на института.
Джес, готова ли си за повишение?
Оценявам увереността ти.
Джес!
Заради пробива в термоклина е, но спокойно.
Акулите не могат да влязат тук.
Джонас все се опасяваше,
но си мисля, че можем да разрешим проблема
и да пожънем значителни ползи за репутацията ни.
Ще се заема.
Освен това...
Сега какво?
Нямаме друг вариант за спасение.
С това няма да стигнем до сушата.
За крайната цел ли мислиш? Радвай се, ако минем сто метра.
Там ще си умрем.
Ще гребем бавно.
Без мотор, с минимални движения.
Сякаш не сме храна.
Отдалечим ли се, драсваме напред.
Хайде.
Все пак приличаме на храна.
Пазете тишина.
Гребете бавно.
Неприятно познато чувство.
Дано мине по-добре от предния път.
Какво стана тогава?
Не питай.
Ето го.
Бързо!
Не ги искам живи.
Нали можеш да караш?
Спрете мотора веднага!
Ще привлечете мегалодоните.
Точно така, тихо.
Никакво движение.
На мушката ми са.
Стреляй.
Залегнете!
Хайде, стреляй вече.
Изяде ги!
Глътна цялата лодка!
Какво стана?
Джес е мъртва.
Какво?
- Тейлър и Джанг успяха да избягат.
Какво да правя?
Убий ги!
Само така ще се уредиш.
За цял живот.
Добре.
Могат да стигнат само до две места.
Плачеш ли, Монтес?
Виждаш ли акулите?
Не.
Няма начин да стане.
Ще стане.
По-скоро ще взривиш себе си, отколкото мегалодон.
Поне няма да ме изяде.
И това е нещо.
Джо...
Може ли и за мен?
Имам те предвид.
Трябва да предупредим хората.
В случай че акулите отидат към брега.
На 60 км югоизточно от нас има остров.
Води се обитаван.
От кого?
Името му в превод значи...
Забавление.
Забавление?
ОСТРОВ ЗАБАВЛЕНИЕ
Добре дошли на остров Забавление. В нашия курорт има всичко.
Ресторантът е страхотен.
Дискотеката - невероятна.
А спа комплексът - жесток.
О, боже.
Специалитетът ни от морски дарове!
Дори не знам откъде да започна.
Не пропускай акулата на скара.
Пипин!
Какво е това?
От какво бягат?
За сефте ли ти е?
Работя с баща ти, отпреди да се родиш.
Никакви проблеми.
Остави този телефон.
Най-сетне сме на почивка,
наслади се на момента.
И аз му се развиках.
Вече имам 400 харесвания.
В рая съм, а ми съсипваш удоволствието!
Що за човек разваля кефа на хората?
Хей, сладурано.
Ще ми намажеш ли гърба?
Не?
Тогава отпред?
НА 5 КМ ОТ ОСТРОВ ЗАБАВЛЕНИЕ НА 70 КМ ОТ ТЕРМИЧНОТО СЪБИТИЕ
Ела тук.
Какво?
Какво правиш?
Яояо...
Ще се омъжиш ли за мен?
Намери го, тъпако!
Ей сега!
Намери ли го?
Яояо.
Яояо.
Яояо!
Това не ми харесва.
Ригас, закарай ни бързо там!
Блокирай мобилната връзка.
Не бива да бием на очи.
Разправи се с Джонас и хората му бързо и без много шум.
Излезте от водата!
Акула!
- На брега!
Излезте от водата!
Върнете се на брега.
Връзката е прекъсната.
Чувате ли ме?
Какво е това?
Бързо!
- Към хеликоптера!
Вървете с нея!
Излизайте!
Акула!
Назад!
Не във водата!
Има акула!
Върнете се на брега!
Назад!
Трябва да ги спасим.
Няма да те оставя.
- Прекъсна.
Ало?
Налага се.
Тя е права.
Намерете начин да повикате помощ.
Разгласете какво стана.
Бързо, насам!
Скрий се.
Виждаш ли вишката?
Няма да мърдаш оттам.
Не като друг път, когато ти кажа нещо,
а ти правиш каквото си искаш.
Ясно ли е?
Да.
Нали не ме лъжеш?
Не.
Няма да се справя, ако все те мисля.
Не се тревожи.
Обещай, че ще се върнеш.
Знаеш, че те обичам.
По дяволите.
Съни.
Излез да видиш.
Приятел, имаш ли телефон?
От какво бягат?
Какво беше това?
Три мегалодона.
И ние сме трима.
Вземаме по един джет
и ги подмамваме в морето, далеч от хората.
После ги убиваме.
С онези харпуни, които може да утрепят нас ли?
Да.
Ужасна идея.
Да имаш по-добра?
Не.
Значи се разбрахме.
- Да.
Чудесно.
Монтес!
По дяволите.
Да пробваме нещо ретро.
И стационарният не работи.
Добре, чисто е.
Могат и да ходят?
По дяволите.
Онези твари.
Още не са ни забелязали.
Какво друго имаш?
Неща за спешни случаи.
Презервативи?
Спешни случаи всякакви.
Подай ми това.
Сега ми дай дъвката си.
Благодаря.
Джетът е само един.
Дайте харпуните.
Сигурен ли си?
Ще се оправя.
- Късмет.
Трябва ни огнева мощ.
Да.
Хрумна ми нещо, ела.
Не и този път, Тейлър.
Тук трябва да е.
Влизай.
Какво търсим?
Амониев нитрат.
Бомба ли ще правиш?
Мощен е колкото тротил.
Влизайте!
Стой!
Хайде!
Хайде!
Да видим дали има телефон.
Сателитен е...
Защо му крадеш парите?
Няма да му трябват.
Добрички кученца.
Слушай, Ригас.
Броя до три и хукваме.
Едно, две, три!
Ама какво?
Чакай ме!
Следват ни!
Да се скрием тук!
Влизай бързо.
Какво става тук?
- Ди Джей, Ригас.
Всички до стената. Ръцете горе!
Не те съветвам да го насочваш срещу мен.
Млъквай! Ръцете горе.
Вдигни ги.
Не искам да пострадате,
затова ще ви дам шанс.
Свалете оръжията.
Иначе какво?
Не мърдай, дребосък.
Не, Джо, вратата!
Не мърдайте!
Бързо!
Леле!
Хващам сигнал.
Повикай помощ.
А после помогнете на хората.
Ти къде отиваш?
Ще гепя вертолет.
- Вертолет ли?
Спасителна служба?
Имаме нужда от помощ. Пратете всички.
Националната гвардия, бреговата охрана, без изключение.
И то веднага!
И на друг му е хрумнало същото.
Трябва ни план.
Забаламосваме го и вземаме вертолета.
Ти го забаламосай, аз ще взема вертолета.
Отвлечи му вниманието.
- Защо аз?
Можеш ли да пилотираш?
- Да.
Имаш лиценз?
- Да.
Не знаех.
- Какво?
Планът е супер.
Мак!
Джуминг! Трябва да тръгваме!
Дай гориво!
Трябва ни гориво!
Вдигни го!
Извади маркуча!
Гущер! Дръж се!
Джуминг!
Бягай!
Тръгвай!
Направо те бях отписал.
Бягайте!
Не.
Накъде, Джонас?
Спусни се! Мейинг е там.
Дали е тя?
Спусни се!
Добре, дръж се.
Мейинг!
Насам!
Подскочи!
Джонас е още жив?
Закарай ме там.
Помощ!
Дръж се, Мейинг!
Тейлър!
Покажи се!
Излез изпод моста!
Това ли е краят?
Явно.
Оръжието е у теб.
Няма да е нужно.
Знаех си, че си слабак.
До скоро, пич.
Вуйчо!
Мейинг!
Хвърли ми бомбата!
Къде е?
Дръж!
Дръж се, идвам!
Мейинг!
Мейинг!
Джонас, насам!
Добре ли си?
- Да.
Вуйчо и Мак са в беда.
Стой тук, сега се връщам.
Мак! Добре ли си?
Мак?
Хайде, грозилище!
Бързо!
Хайде, насам.
Внимателно.
Бързо!
Мейинг, какво правиш тук?
Спасих кученцето.
Какво?
Мама е тук.
Благодаря!
- Няма защо.
Да не си посмял!
Мейинг, ела!
Успях!
Така ти се пада!
А разправят, че 50-и калибър не бил практичен!
Чакайте!
Не се движете.
Не, спокойно.
Това е Хайчи.
И какво, като е тя?
Ще ме послуша.
Да се разпръснем, иначе ще лапне и трима ни.
Спокойно.
Знаех си!
Казах ви, че се разбираме страхотно.
Тръгна след делфините.
- Не!
Подчини ми се.
Глупости.
Не го вярвах преди и сега не вярвам.
Подкрепи ме де.
Махам се, преди да е размислила.
Мак!
Спорете колкото щете.
Тя ми се подчини!
Делфините.
- Не!
Вината не е моя.
Понякога се случват лоши неща
и се налага да се намесиш.
Радвам се, че го проумя.
Гордея се с теб.
Друг път не прави така.
Спасителен екип 1 до остров Забавление.
Радвам се да ви чуя.
Много хора имат нужда от помощ.
Преди не можех да плувам,
но покрай акулите трябва да се научиш бързо.
Водата беше студена, но не адски.
Беше забавно!
- А Хайчи?
Тя още е там. Може да е бременна.
Дано не е.
Утре ще му мислим.
Днес да благодарим, че сме живи.
Да пием за това.
За делфините.
За Мейинг - че е добре.
И за Сал, Ланс и Къртис.
И какво?
Още ли съм наказана?
Определено.
Ужасни сте.
Но ви обичам.
Малко безразсъдно подходи.
Не, всичко беше под контрол.
Да бе.
Ей сега му отпускаме края.
Дай да се чукнем.
Това вече е друго нещо.
ПАДИНАТА
ПАДИНАТА
Превод на субтитрите: Боряна Богданова
subs by sub.Trader at