Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.World.Dominion.2022.EXT.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt) Свали субтитрите

Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.World.Dominion.2022.EXT.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt)
65 МИЛИОНА ГОДИНИ ПО-КЪСНО
Държа го на прицел.
Дръж го стабилен.
По дяволите, изгубих го!
Виждате ли го?
- Спокойно, хлапе.
Няма вечно да бяга.
ДЖУРАСИК СВЯТ: ГОСПОДСТВО
Превод и субтитри: haskotoo & LoveMeNot
Динозаврите са в нашия свят.
С всяко сблъскване с тях научаваме още за тази плашеща реалност.
37 ЗАГИНАЛИ ЗАРАДИ ДИНОЗАВРИ ПРЕЗ ПОСЛЕДНАТА ГОДИНА
Как стигнахме дотук? 30 години след събитията в Джурасик парк,
а още не сме се научили да съжителстваме.
След опустошителното изригване на спящия вулкан на Исла Нублар,
оцелелите бяха транспортирани на континента.
Много от големите хищници бяха заловени.
Но по-голямата част са тук, в Национален парк Биг Рок.
Тези, които стигнаха до цивилизацията, пострадаха от условията.
Властите предупредиха, че животните са непредсказуеми,
а гладуващите са много агресивни.
Има интерес към динозаврите на черния пазар в цял свят.
Не са наши!
- Махайте се, скапани загубеняци!
За борба с бракониерството,
Конгресът даде права на гиганта "Биосин Дженетикс".
В "Биосин" сме посветени на идеята, че динозаврите
ще ни научат на много за нас самите.
Директорът Луис Доджсън създаде резерват в Доломитовите Алпи,
с цел проучване на древната имунна система за фармацевтични цели.
Докато "Биосин" вярва, че можем да използваме генетиката,
обществото остава скептично.
Според някои, държавните субсидии носят огромни печалби на "Биосин".
Слуховете за човешки клонинг, който мистериозно е изчезнал,
доведоха до международно издирване.
Някои смятат, че клонингът е генетично идентичен с Шарлот Локууд,
дъщеря на съоснователя на "Джурасик Парк" - Бенджамин Локууд.
След като спасихме тези животни от изчезване,
ще се справим ли с последствията?
Отговорни ли сме за тях или трябва да ги оставим на съдбата?
Докато се адаптираме, трябва да търсим отговори
за тяхна и наша безопасност.
Освободете я!
Дръжте се!
ФЕРМА ЗА ЖИВОТНИ НЕВАДА
Намираме се в незаконен развъдник.
Младите се държат в клетки, за да се пестят пари.
Като в Средновековието.
Клеър.
Как мислиш, защо е отделен от другите?
Не мисля, че ще оцелее.
Не. Какво правиш?
Ще докладваме.
- Докато реагират, ще минат дни.
Можем да го спасим сега.
Спокойно, приятелче.
Добре, давай.
Не. Не!
Вдигни.
- Добре.
Придържай главата.
- Добре.
Внимание! Нарушители в района!
Добре. Да тръгваме.
Дръжте се!
- За какво?
ВЛИЗАНЕТО ЗАБРАНЕНО НАРУШИТЕЛИТЕ СЕ НАКАЗВАТ
По дяволите!
Клеър, ще стрелят по нас!
Не, Клеър!
- Боже!
Мамка му!
Добре ли сте?
- Не!
Добре.
Добре, да го закараме на службите и да се върнем.
Да, видяхте развъдника, нали?
- Пас сме.
Преди седмица ми предложиха истинска работа.
Там наистина ще съм полезен на света и ще приема.
Те имат нужда от нас.
- Спасяваш ги, защото трябва,
или изкупваш вина?
Клеър.
- Лудост е.
Клеър! Мисията ти е хуманна,
но така вече не става.
Трябва ти някой самоубиец.
Вие с Оуен нали си падате по извратените неща?
Не са извратени.
- Нямаше предвид това.
Искаше да каже налудничави.
КОРДИЛЕРИТЕ СИЕРА НЕВАДА
Нека ги приберем у дома!
Не.
Добре, ела насам.
Добре.
Кротко.
Ще ти намерим безопасно място.
Кротко.
Точно така. Ето така.
Да.
Проклятие.
Бракониерството е от три до пет. Смятах, че сте наясно.
Ще се наложи да ви конфискуваме животинчето.
Няма да стане.
- Изглежда нямат респект от закона.
Изпълнителна агенция по горите и хабитатът.
Конфискуваме този динозавър за негова безопасност.
Интересно…
Защото приятелите ми, обикновено познават всички новобранци.
Шеп, да ги знаеш тия момчета?
Изобщо.
Костен прах на динозавър по колко вървеше? 3 бона на унция?
Значи този струва някъде…
Към половин милион?
И как ще решим въпроса?
Все ми е тая за вашите кости.
Слушай, мой човек…
Не си заслужава.
Пак ще си поговорим.
За пръв път те виждам да отстъпваш.
Така е, но си имам отговорности.
Не си ли на училище?
- На дистанционно обучение съм.
Така ли било?
И откъде учиш?
Не знам…
Леко! Махни се от пътя му!
Мамка му.
Какво за бога…
Трябва да…
Здравей.
Къде беше?
- Никъде.
Какво гориш?
- Нищо, някакви стари одеяла.
Сигурна ли си, че не премина по моста?
Приличам ли ти на лъжкиня?
- А лъжеш ли?
Не.
- Мейси, дори не ме гледаш в очите.
Казах, че не съм минавала по моста.
Мейси, да започнем отначало?
Знам, Клеър. Има хора, които искат да ме намерят.
Не ти се сърдя, не е нужно да се ядосваш.
Не съм ядосана. Мога да се грижа за себе си.
Нормално е да си помагаме. Така правят хората.
Как да знам какво правят хората?
За последните 4 години съм говорила само с вас двамата.
Дори не съм истински човек.
- Какво?
Аз съм просто копие на някой друг. Не съм истинска.
Ти си единствена и неповторима.
Какво?
- Нищо.
Банално ли прозвуча?
- Много.
Може ли да си остане между нас?
- Не обещавам.
Здравей, хлапе.
- Здравей.
Съжалявам, че закъснях.
Вони на кон.
Харесва ти, нали?
- Не се сдържам.
Добре.
Ще приготвя вечерята.
Всичко наред ли е?
Пак е ходила до града.
Знае си нейното. Говори ли с нея?
- Опитах.
Ще говоря с нея.
Кротко, не бързай.
Дялкай напред.
Знаеш ли как се печели битка с нож? Оставяш противника да те пореже,
където да не те нарани, докато нанасяш смъртоносния удар.
После казваш някоя готина реплика, като:
"Забърка се с погрешното момиче, мой човек."
Забърка се с погрешното момиче, мой човек.
Хладнокръвно.
- Не бих се забърквал с нея.
Нито пък аз.
Чуй, хлапе, трябва да поговорим за разходките ти до града.
Май не разбираш какво е да си хванат в капан.
Тук не си в капан. Просто не вярваме на хората.
Не ми вярвате, а очаквате аз да ви се доверя?
Защо не мога да имам свобода?
- Защото не можеш.
Мина чудесно.
- Какво става?
На 14 е.
- Да.
Забрави ли какво е?
Как се забравя?
Не можем да я държим вечно тук.
Ако не намерим решение, тя ще избяга.
Открият ли я, няма да я видим повече. Работата ни е да я защитаваме.
Как я защитаваме? Като я държим заключена?
Има въпроси.
Въпроси, на които не можем да отговорим.
Иска да знае коя е.
Каква е била Шарлот Локууд.
ДЖУРАСИК ПАРК
Проследих Грейди до дома му.
Оказа се права. Рапторът си има малко.
Слушай, има и още нещо.
Намерих и момичето, което търсиш.
ЗАПАДЕН ТЕКСАС
Благодаря, че дойдохте. Не знаех на кого да се обадя.
Органите не искат да се занимават, защото не са динозаври.
Да, какво внимание само.
Хора, поставете ги на 90 метра една от друга.
Ваши студенти ли са?
- Да.
Изучаваме влиянието на промишлеността,
така сме пряко засегнати.
- Пострадаха 60 ниви в областта.
Виждала ли сте нещо подобно?
- Не.
Не и такова. Опустошиха поля из целия Среден Запад.
Големите компании избиват насекомите,
а сега това.
Ваша ли е земята?
- На Бенет е, скакалецът я пощади.
Едни и същи семена ли засаждате?
- Не.
Ние сме независими.
Те ползват семена от "Биосин".
Не се съмнявам.
Казахте, че сте хванали жив?
Деца, това е доктор Ели Сатлър. Учен от колежа.
По буболечките ли?
- Нещо такова.
Изучавам растенията,
това ни помага да разберем как да защитим растенията и почвата.
Боже, колко е голям.
Яко, а? Това е полеви секвенсер,
разчита ДНК-то на всяко нещо.
Ще взема проба от устата му.
Добро момче.
Ще го взема с мен на малка разходка.
Къде ще го водите?
Трябва ми и вторично мнение.
ЮТА
Мадалин?
- Тъкмо го почистихме.
Спусни я бавно.
Държиш ли я?
- Да.
Леко!
Защо копаем? Защото палеонтологията е наука,
а в науката е истината.
Истината е в тези скали.
Престани, де!
Тук пише, че Ти-Рекс е с малко мозъче.
Но се оказа, че е по-умен, отколкото смятахме.
С добра памет, привързаност…
Това е Ти-Рекс.
От началото на 90 е тук. Защо им търсим костите?
Не е ли малко откачено?
Права си…
- Грант.
Ела да видиш.
Ели Сатлър.
Алън Грант.
Не си се променил.
А мястото е толкова…
по твой тертип.
Извинявай, ако знаех, че ще идваш…
Да ти предложа нещо? Бира или…
Не и в 10 часа сутринта. Студен чай става.
Чай, да. Мога да направя.
Видях туристи в околностите.
Спряха финансирането ни.
Някой трябва да плаща.
- Така е. Благодаря ти.
Четох статиите ти за регенеративното земеделие.
Бива си ги.
- Благодаря.
Насърчават ме за промяна.
И тази за отглеждането на водорасли.
- Да, невероятно е.
Напълно жизнеспособно въглеродно неутрално гориво.
Удивително, всички отговори са в океаните ни и почвата.
Ще отнеме време, но ние сме на ръба на изчезване.
Няма да седим със скръстени ръце, я. При мен няма как да стане.
Какво има?
Нищо, просто…
Обичам да те слушам, това е.
Е, сам ли си живееш?
- Да, сам-самичък съм.
Как са децата?
Страхотни. Пораснаха. Не е за вярване, вече са в колеж.
Представяш ли си?
- А Марк?
Приключихме.
Съжалявам да го чуя.
- Няма проблем.
Работя над себе си, над професията…
Страхотно.
- Така е.
Живея си живота. Най-накрая сама.
- Чудни времена.
Да, живея живота на Алън Грант.
Облян в самота.
- В свобода.
Ели.
Едва ли си била толкова път просто за раздумка, нали?
Вид скакалец. Мандибутите, крилете, торсът, но…
Боже, колко е огромен.
Има гени, изчезнали през мезозойската ера.
Рояци унищожават реколтата от Айова до Тексас.
Кошмарно, нали?
Бяха няколкостотин. До края на лятото може да са милиони.
Ако продължат така, цялата хранителна верига заминава.
Явно са създадени, но кой има полза от тях?
Единствено не докосват реколта от семена "Биосин".
"Биосин".
Казваш, че те са ги създали.
- Не се учудвам,
ако искат хранителния монопол.
С цената на милиони гладуващи.
- Някой бе казал:
"Всяко общество е на три хранения от хаоса."
Не ги ли спрем, можеш да си избереш трите блюда.
Защо ми го донесе?
Трябва ми доказателство, че е дело на "Биосин".
Трябва да се сдобия с ДНК на скакалец от резервата.
Имам нужда от свидетел.
Алън…
Уважаван човек си, хората ще ти повярват.
Ели. Тук съм, защото е спокойно. Приключих с онова.
Убеден ли си? Добре.
Прощавай, Алън.
Но спокойствието ще стане блян, дори и за теб.
И знаеш ли какво?
Вярвам само на теб.
Този резерват на "Биосин" е на стотици километри.
Как изобщо ще влезеш?
- Получих покана.
От техния философ.
Явно в теорията на хаоса има пари.
И съвсем случайно те покани?
Каза, че има нещо, което иска да ми покаже.
Идваш ли?
ЦЕНТЪР ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЖИВОТНИ ПЕНСИЛВАНИЯ
Всяко уловено животно идва тук, преди да се озове в резервата.
Грижим се за здравето им.
Има много охрана.
- Не виждате всички.
Мнозина типове ги искат.
Здравей.
- Зареждат самолета ви.
Трудно се влиза в "Биосин", явно сте с връзки.
Може ли…
- Разбира се.
Здравей.
Виждаш ли ме? Следи пръста ми.
Спасихме ги от нелегален развъдник в Невада.
Затворихме място. По анонимен сигнал.
Добро момиче. Да.
Алън. Това няма как да ти омръзне.
Благодаря.
- Довиждане.
БИОСИН
Здравей.
Много приличаш на Блу.
Това ли? Искаш ли да го опиташ?
Добре.
Мейси, не мърдай.
Здравей, момиче. Не създавай проблеми.
Има си бебе. Невъзможно е.
Назад.
- Няма да ни нарани, нали?
Само да поиска, дишай спокойно.
Покажи й, че не се страхуваш.
- Но мен ме е страх.
Не трябва да го усеща.
Изглежда гнездото й е близо. Мейси, прибирай се.
Идвам с теб.
- Чу ли какво казах?
Трябва да действаме.
- Още не, трябва ни момичето.
Здрасти. Какво има?
Мейси?
Мейси?
Къде тръгна?
- Не си ми майка да ме държиш тук.
Напуска къщата.
Хванах го!
Да изчезваме.
Хайде!
Да изчезваме!
Коя сте вие?
Клеър!
Намериха я.
- Какво? Кой?
Бракониери. Виждал съм ги.
Шефът им е отрепка. Явно ме е разпознал и проследил.
Къде е тя?
- Докарай пикапа.
Оуен!
- Ей, не!
Откраднаха и нейното дете.
Ще ти я върна. Обещавам.
Да вървим. Знам на кого да се обадя.
ЦРУ ОТДЕЛ "ОПАСНИ ВИДОВЕ"
СЪОБЩЕНИЕ ЗА НОВ ИНЦИДЕНТ
Какво ще се случи още?
- Исторически ли?
Мрак, кръв, дъжд от огън или жаби.
Но няма да доживеем, защото в Небраска скакалците се размножават.
Унищожават царевицата, пшеницата, храната ни.
Наслади се за последно.
Ало.
- Франклин, аз съм. Работиш ли?
В момента си обект на интерес. Не трябва да разговарям с теб.
В беда съм. Трябва ми помощта ти. Моля те.
Мога да загубя работата си, а в друго не ме бива.
Отвън сме.
Дай да говоря с него.
ИЗДИРВАН ОТ ЦРУ РЕЙН ДЕЛАКУР
Той ли е?
- Да.
Казва се Рейн Делакур. Бива си го.
Какво е откраднал?
Нещо, за което ни е грижа.
По дяволите, казах ти, че ще я търсят. Не може просто да вземеш човек.
Нямах избор.
- Има закони.
Този не признава закони. Как да го намерим?
Откъде ми се обадихте?
Имаме човек сред хората на Делакур.
Утре ще има размяна в Малта. Пари за товар.
Тя с тях ли е?
Не знаем, но хората ни са на мястото. Единият ви е познат.
Вербувахме много след затварянето на парка.
Бари е във френските служби.
Трябва да говоря с него.
- Не можеш, под прикритие е.
Щом ги заловим в Малта, хората ни ще разпитат Делакур за нея.
Нашите, не вие.
Обещай, че няма да се намесиш и да прецакаш всичко.
Защо да го правя?
И двамата не сте добре,
но изглеждате загрижени родители или каквито го играете.
Късметлийка е, че ви има.
Останете живи, става ли?
Почти стигнахме.
Да.
РЕЗЕРВАТ "БИОСИН" ДОЛОМИТОВИТЕ АЛПИ, ИТАЛИЯ
БИОСИН ДЖЕНЕТИКС
Д-р Сатлър, д-р Грант. Рамзи Коул, комуникации.
Трябва да ви предупредя, нямат търпение да ви видят.
Тук сте истински легенди.
Явно ни бъркат с някого.
Страхотно е, че все още сте близки с д-р Малкълм.
Понякога срещите с него са разочароващи, но той си е той,
има невероятен талант.
Колко време прекарваш с него?
Разбирам сарказма, но честно, не достатъчно. Моля, след вас.
Пазете си главата.
"Биосин" купува земята заради кехлибара през 90-те.
Успяхме да я превърнем в безопасно място за около 20 вида.
Първите са докарани от Сорна. Повечето от Нублар също са тук.
Отне ни три години, за да хванем Ти-Рекс.
Ти-Рекс? Тук?
О, да.
Пристигна малко преди вас.
Стартирана система за въздушно възпиране.
Въздушното пространство е затворено. Пазим летящите видове.
Задържа птеродактилите под 150 м.
- Летящи видове?
Това бронтозавър ли е?
- Какво?
Красавец е, нали?
Бронтозавър означава "безстрашен", но вие го знаете.
С какво се храни?
- Глог и папрат.
Внасяме само елени, плячка за хищника на върха на веригата.
Хищник на върха на веригата?
- Гигантозавър.
Поне засега.
Не допускате хора там, нали?
Изследователските ни постове са изцяло свързани подземно.
Наложи ли се, можем да им влияем дистанционно.
Изпращаме сигнали до чипа в мозъка им.
Като електрошок?
- Не, като сигнали.
Не е ли малко…
Жестоко.
- Жестоко.
Знаете ли какъв ток течеше по огражденията на "Джурасик парк"?
Да.
Моля, присъединете се към лекцията за генетиката на д-р Малкълм.
Боже, колко млади хора.
Наша цел е да привличаме най-надарените.
Доктори. Прочутата и уважавана д-р Сатлър и д-р Грант.
Каква чест. Аз съм Луис.
- Доджсън? Да.
Луис Доджсън?
- Да, как сте?
Не очаквахме да ви срещнем тук.
- Къде другаде да съм?
А ти?
- И аз.
Хората, които виждате, променят света.
Имате ли нещо против…
Би означавало много за мен.
- Искате ли…
Страхотно. Благодаря много.
Добре, достатъчно. Благодаря.
Днес ще видите забележителни неща.
Почти открихме силата на генома. Съвсем близо сме.
Можете да забогатеете.
- Не става дума за пари.
Намерихме приложение на десетки палео-ДНК.
Говорим за лечение на рак, алцхаймер и имунни болести.
Ще спасим животи.
- Да.
Както и да е, бих искал лично да ви разходя, но…
с Рамзи сте в по-добри ръце.
Той всъщност е моето младо аз.
Но е по-умен и…
по-висок.
Имаш ли нещо за хапване? Като протеиново блокче?
Забрави, ще намеря нещо.
Бих искал да ви покажа всичко, но по-късно.
Резервирахме ви лична капсула за разходката ви.
Красиво е. Ще ви хареса през пещерите.
Побързайте, Малкълм започна. Своенравен е, но го харесвам.
Държи ни на нокти, но както и да е.
Благодаря, че дойдохте.
Добре, моля, последвайте ме.
Какво?
- Хората
нямат повече сигурност и свобода
от всяко друго същество на планетата.
Ние не само не сме господари на природата.
Ние сме й подчинени.
И ето ни тук.
Готови да пренапишем историята. И точно като ядрената сила,
не знаехме какво ни чака с генното инженерство,
но бутонът бе натиснат и се надявахме на най-доброто.
Точно като вас сега.
Да. Вие.
От вас зависи оцеляването ни на тази планета.
Смятате, че ключът е в генетиката,
но тя също може да е тази, която да затрие храната ни.
Създавайки нови болести, промени в климата и прочее.
Непредвидените последици ще се увеличават.
И всеки път, всеки следващ път…
ще се изненадваме ли?
Защото дълбоко в себе си не вярваме,
че опасностите са реални.
За да предизвикаме революционна промяна,
трябва да променим човешкото съзнание.
Да!
За Маям?
- Да.
Заповядай. Отивам при приятелите си. Ще се срещнем на изхода.
Погледни се. А виж мен.
Не вярвам на очите си. Опияняваща си.
Виждам, че нещата ти вървят.
- Имам пет деца, обожавам ги.
Въпреки, че ще ме разорят. Ами ти, Алън, имаш ли семейство?
Не.
- Трябва да говоря с теб.
И аз с теб. Насаме.
Вие често ли си бъбрите?
- Мушна ми един Туит.
Какво е направил?
- Спешно е, Иън.
Какво си направил?
- 7 минути преди полунощ.
Денят на Страшния съд идва. Но както се казва:
"Най-тъмно е точно преди небитието."
Какво?
Скакалци с променена ДНК от ерата на Креда.
Не е по моята част.
- Продължи ли размножаването им,
трудно ще си представим какво ни чака.
Скука.
- Какво не ти е наред?
Да не очаквахте да извадя вълшебната пръчица?
Очаквахме поне малко съпричастност.
Повтарям го от години.
Както и предрекох, нашите дела са нашето унищожение.
Сега не ни остава нищо друго,
освен да се насладим на последните мигове,
като ги пропилеем, както обикновено.
Иън, това са глупости.
Да ви почерпя кафе?
Тайлър, моля, два пъти капучино.
Не искам капучино.
- А кортадо или макиато?
Повярвайте ми, след полета ще ви ободри.
Скакалците са част от голям проект, наречен "Шестоноги съюзници".
Беше права за намеренията им. Дочух слух преди 6 седмици.
Прочетох статията ти и събрах две и две.
Не съм повишавал тон.
- Явно не се чувате.
Размножават се стремглаво и живеят 3-4 пъти по-дълго,
всичките ми изчисления водят до екологична катастрофа.
Долу, подниво 6. Там държат скакалците.
Търсете лаборатория Л4.
Но как ще слезем?
- Каква мекичка блузка носиш.
Може ли да пипна?
- Разбира се.
Мога ли да позная? Устойчив бамбук?
Устойчив бамбук е. Откъде знаеш?
- Знам.
Невероятно.
- Наистина.
Кимион, канела, бахар, но не го предпочитат.
Имам смес…
- Докторе.
Разполагам и с млека.
- Да?
Какво мислите за соевото мляко? Не.
Какво беше това?
- Вътре сме.
Подниво 6, ограничен достъп.
Луис, не ме слушаш.
Праисторическата ДНК ги направи много по-силни от очакваното.
Размножават се като луди и не умират.
Какво не разбираш?
- Наясно съм.
Говорим за световен глад.
- Не можем да предвидим всичко.
Трябва да избием тези, които пуснахме.
- Какво?
До крак.
- Не.
Като вчера.
- Няма нужда от паника, а от контрол.
Няма да го имаме.
Когато ни е страх,
какво правим винаги?
Стигаме докрай.
Така действаме, нали?
Да.
Намерих момичето. Водят я тук.
Струваше ми цяло състояние.
- Какво?
Намерил си я?
- И нея, и бебето раптор.
Блу има поколение.
Както предположи. Гений си, Хенри.
Затова работим заедно.
Знаеш стойността на тези същества. Както и аз.
Няма да спрем, заради някакви си малки спънки.
Ако проследят скакалците,
ще стигнат до динозаврите и трудът ти ще бъде напразен.
Милиардите долари ще изчезнат.
Ще трябва да забравим и за диамантите.
Наистина ли смяташ, че тя е решението?
Добре.
Ще ме информираш за момичето, нали?
Тя добре ли е?
- Дано.
Тя е най-ценната интелектуална собственост на света.
МАЛТА
СКРИТ НОМЕР
Казах, че ще се обадя.
- Кацнаха ли?
Чакаме втория самолет.
- Как така втори?
Летяхме отделно от тях. Не ми се рискува.
И плащане преди доставката, не като последния път.
Добре, обади се при доставка.
Обеща ми безопасно място.
- Така е.
Качвай се в колата.
- Не.
Нямаш избор.
50 бона за превоз на бебе раптор.
Не е зле.
Момичето за какво ви е?
Не е твоя работа.
Приятно е да се работи с теб.
Оуен.
Здравей, Клеър.
Смятах, че искаш по-спокойна работа.
- Опитах.
С братовчед ми отворихме кафе. Издържах три седмици.
Как да остана безразличен, когато светът е към края си?
Делакур беше нает от Сойона Сантос, играч на черния пазар за динозаври.
Не знаем нищо за товара.
Но след сделката, ще видим какво знаят за момичето.
Можете да слушате, но обещайте да не се намесвате.
Няма.
Има голям черен пазар за динозаври.
Европа, Близкият изток, Северна Африка и всичко минава оттук.
Не влизайте в контакт с никого.
Опитайте се да се впишете.
Още ли летиш за Сантос? Явно имаш нужда от пари?
Какво ти трябва?
- Имам товар.
Динозавър, 1000 килограма за Палермо.
Листрозавър, рядък индивид.
Давам ти 2 хил. за него.
Осем.
Може да е грозник, но е с дух.
За какво ти е?
- Мой си е, какво ти пука?
Само така!
Изгуби ли се?
Ти си американка.
Това прави ли ни приятелки?
- Слушай.
Току-що дойдох…
- Спри се. Ето.
За спомен. Върни се в хотела. Вземи си вана със соли.
Нямаш работа тук.
Почакай.
- Виж…
Клеър.
- Клеър.
Знам, че търсиш екзотиката, но забъркаш ли се с грешния човек…
Изчезваш. Схващаш ли?
Късмет.
- Почакай.
Почакай. Трябва ми помощта ти.
- Не те познавам.
Търся някого.
- Недей.
Тя е съвсем сама, моля те.
Дъщеря ли ти е?
- Да.
Съжалявам, не мога да се замесвам.
Мисля, че е той.
- Целта приближава.
Нашият агент е с него.
Клеър, слиза при теб. Виждаш ли го?
- Да.
Да вървим.
- Екип четири. Придвижете се на юг.
Всички на позиция за стрелба.
Тук Браво 1. Виждам целта. Няма следа от момичето.
Алфа, в готовност.
Хората ми казаха, че рапторът е пристигнал в добро състояние.
Не се издънихте, впечатлена съм.
Имам още работа за вас. Късо разстояние, двойни пари.
Какъв е товарът?
Атроцираптори. Чистокръвни. Обучени да убиват.
Кого ще убиват?
- Когото им кажат.
Лазерът маркира целта. Преследват, докато не я убият.
Идиотите, създали хибриди, са се издънили.
Лоялността не се създава, а се възпитава.
50 хиляди, за да ги закарате в Риад.
Приемате ли?
Тя не е тук.
Къде отиваме?
Скоро ще видиш.
Взе парите, действаме!
Полиция! Ръцете горе!
- Хвърлете оръжията!
Делакур, на земята! Веднага!
На земята!
Мамка му!
- Сантос, разкарай камиона оттук!
Сантос бяга!
Изгубихме Делакур.
Тук Браво 1. Целта се насочва към тунела.
Давай.
Претъркули се, хайде!
Къде е момичето? Къде я отведе?
- Махни ги.
Къде е?
- Не знам.
Предадохме я на Сантос. Не знам къде я отведоха.
Клеър? При Сантос е. Жената в бяло.
- Ще я намеря.
Разпръснете се.
- Бъдете внимателни.
Не мърдай!
Пусни ги.
- Какво?
Чу ме.
Клеър, намери ли я?
Възникна проблем.
- Какъв?
Родителите. Грейди и Диъринг. Тук са.
Можеш ли да се погрижиш?
- Не и за без пари.
Действай.
Чакай, изслушай ме…
Не, не!
Не можеш да го използваш върху хора.
- Къде е дъщеря ми?
Никога не е била твоя дъщеря.
Отговори ми.
"Биосин", водят я там.
Изпуснахте я. Замина.
Хайде, хвани ме.
Дръж се здраво.
- Какво?
Помниш ли как ги примамваме?
- Да.
Действай.
- Не.
Не забравяй отскока.
Не искам.
- Ще се справиш.
Вечно закъснявам със скока.
Сега ли?
- Изчакай малко.
Сега ли?
- Не.
Сега!
Да. Да!
На място!
Ще летиш с мен, къде да те оставя?
Летяла ли си до "Биосин"?
Оуен, водят я в "Биосин"!
На север има самолет, намери го.
- Тръгвай.
Арестувана си. Да не си мръднала!
Надясно!
Наведи се!
Днес си създадохме много врагове. Да тръгваме.
Той ще дойде.
Няма време.
Ето го.
Отбий.
- Трудна работа за самолетите.
Отвори товарния отсек.
По-бързо!
Дръж се здраво!
Още си ме бива.
Добре ли си? Ранена ли си?
- Не, добре съм.
Къде си ранена? Къде?
Не, добре съм. Нищо ми няма.
Ами ти?
- Боли, ръката ми кърви ли?
Добре ли си?
- Нямам представа.
Дали не съм…
Дай да видя.
Порязан ли съм?
- Не, нищо ти няма.
Добре си.
Кейла Уотс. Пак заповядай.
Изглеждаш като пилот на "Биосин".
Няма да обръщам внимание как прозвуча.
Летя за този, който плаща, но този път е услуга.
Не работят. Повредени са.
Ще ви заведа в "Биосин", но ще е рисковано.
Рискуваш живота си за двама непознати?
Ще задаваш въпроси или ще се возиш?
Ще се повозим.
Тук разработваме хабитати. Имаме нови вълнуващи открития.
Възродихме много видове в чист вид.
С напълно недокоснат геном. Като Морос интрепидус.
Какво?
- Да.
А ДНК-сплайсинг? Създаване на нови видове.
Не, д-р Сатлър, тук не правим такива неща.
Считаме се за по-развити.
Имаме малко време преди разходката ви.
Искате ли да обиколите наоколо?
Бихме могли.
- Защо не?
Чудесно, ще ви чакам след 30 минути на станция 3 на хиперлупа.
Асансьорите са по коридора. Не онези.
Те водят към поднивата.
Те са със специален достъп.
- Добре.
30 минути.
Ето. Вземи.
Нали?
- Да.
Съжалявам, че нещата се стекоха така.
Така казват похитителите.
Клеър не биваше да те крие. Твърде важна си, Мейси.
И нея ли взехте?
- Да.
Нужда ни е, за да те разгадаем.
Здравей, Бета.
Добре ли си?
- "Бета" ли? Така ли се казва?
Аз я кръстих.
- Много е специална.
Когато създадохме Блу, запълнихме генома й с ДНК на варан.
Вараните могат да се възпроизвеждат безполово.
Така че Бета и Блу са генетично идентични.
Това е общото им с теб и…
Шарлот.
Какво знаеш за Шарлот?
- Починала е.
Преди дълго време.
Дядо е бил съкрушен.
Затова ме е създал.
Не, Мейси, всъщност не е.
Шарлот те създаде.
Вълнувам се, че всички ще видят дейността ни тук.
Буквално всеки ден създаваме нови технологии, нова наука.
Чудесно е да бъдеш в подобна среда.
До бурята Шарлот живееше с нас на площадка Б.
Обожаваше динозаврите.
- Шарлот, бъди внимателна.
Добре.
- Тя израсна сред учени.
И накрая…
Самата тя стана такава.
- Днес в кабинета ми влетя пеперуда.
Искрено смятам, че малките неща имат огромно въздействие.
Беше гениална.
По недостъпни за мен начини.
Чисто метафизично, може ли копие да бъде оригинал?
И ако е така, кое го прави такова?
Загубих си химикала.
Това аз ли съм?
- Да.
Също като Блу, Шарлот можете да има дете съвсем сама.
Тя те създаде със своята ДНК.
Значи имам майка.
Дядо ти не искаше никой да узнава истината.
Защитаваше и нея, и теб.
Еднакви ли сме с нея?
Бяхте.
Ти беше бебе, когато Шарлот изяви генетично разстройство.
От това почина. Преди да се родиш, не знаеше, че го има.
Аз също ли го имам?
- Не.
Измени ДНК-то ти.
Промени всяка клетка в тялото ти, изкоренявайки болестта.
Никой на света не знае как да го направи.
Тя ме е поправила.
- Откритието на Шарлот е част от теб.
Твоята ДНК може да промени света.
Искам да узная как го е направила, но не мога просто да го повторя.
Ако изследвам теб и Бета, чиято ДНК не е била изменяна,
бих могъл да оправя допуснатата ужасна грешка.
Каква грешка?
Подниво 6. Ограничен достъп.
Благодаря, че дойде.
Коя лаборатория каза Малкълм?
- Л4.
Тук е.
Влизаме, вземаме пробата и излизаме.
И стъпвай бавно. Струпват се при най-малкото смущение.
Ортопера.
Две седмици.
Напълно съзрял екземпляр.
Готов ли си? Внимателно.
Добре. Давай.
Какво?
- Хвани го.
Налага ли се?
- Ти какво очакваше?
Трябва ми проба за доказателство. Това е то.
Сам каза, че няма време. Можеш ли да го хванеш?
Разбира се, че мога.
Добре. Внимателно.
Пази му краката.
Ето така.
Сигнализират си. Това не е на добре.
- Почти успях.
Как тя ще остане ценен актив, Хенри, щом уличаваш и двама ни,
като и показваш секретна информация?
Шарлот Локууд вярва, че методите в "Джурасик Парк" могат да лекуват.
Оказва се права. Запълвайки генома на Мейси с изменената ДНК,
използва патоген към всяка клетка.
Така мога да изменя ДНК на скакалците
и да ги залича в едно поколение.
Мейси и бебето раптор ще осигурят нужните данни.
Искаш ли да излезеш оттук?
Какво, по…
Готово.
Господи!
Навсякъде са! Помогни ми!
Божичко! Не!
Боже мой!
Мейси!
Изпуснати активи. Останете по места.
Изпуснати активи. Останете по места.
Божичко!
Не виждам!
- Къде е ключът?
Боже!
Добре ли си?
- Да. А ти?
Да.
Вие сте д-р Ели Сатлър и Алън Грант.
Бяхте в "Джурасик Парк".
Какво правите тук?
- Какво…
Ти какво правиш тук?
Аз съм Мейси Локууд.
Дядо ми познаваше Джон Хамънд.
Ние не…
Не работим за "Биосин".
- Личи си.
Трябва да се махаме оттук.
- Определено.
Отиваме, намираме момичето и се махаме.
Кула, тук Н141. Разрешете кацане за доставка на товар.
Разрешение отказано. Уведомиха ни, че превозвате нежелани пасажери.
Прието, Кула, но знайте, че пратката подлежи на развала.
Трябва незабавно да кацнем.
Отказваме.
- Отказано. Връщайте се.
Прекъсвате ми. Чувате ли ме? Ще трябва да проверя системите.
Добър опит, Кейла, но ще те свалят.
С кого говоря? Дениз?
Да не ти извадя мръсните ризи, Дениз.
Помниш Дубровник.
Друга Дениз е. От счетоводния отдел.
Говорих със Сантос. Родителите на момичето са.
Изключи възпиращата система.
- Сигурен ли сте?
Да.
ВНИМАНИЕ
Какво е това?
Системата за въздушно възпиране.
Задържа летящите животни.
- Защо мига?
Защото току-що я изключиха. Трябва да се махаме веднага.
Това е друг самолет, нали?
- Не точно.
Това да не е…
- Кетцалкоатлус.
От късната Креда. Да беше останал там.
Добре. Добре.
Всичко е наред, тръгна си.
ВИСОЧИНА
Самолетът пада. Ако ще катапултираш, направи го сега!
Имам един катапулт и тя е на него.
- Нямаш ли парашути?
Не очаквах гости!
Клеър, трябва да се махнеш от самолета!
Какво?
- Парашутът ще се отвори автоматично.
Ако не се отвори, дръпни лоста. Разбра ли?
Клеър! Ако не се отвори автоматично, дръпни лоста зад теб, ясно?
Три хиляди метра!
- Ти трябва да отидеш за нея.
Нейна майка си. И единственият и шанс.
Ще се видим отново.
Обичам те.
Какъв е планът?
- Да става каквото ще, такъв е планът.
Три!
- Насам.
Алън, трябва ни код.
- Да опитаме.
Да.
- Скрий се.
ХИПЕРЛУП
Слава богу, че си ти!
- Абсолютно.
Какъв лабиринт. Помислих, че сме се изгубили.
Ти каза станция 3, а аз…
- Взехте ли пробата?
Моля?
- За какво говориш?
ДНК-пробата. У вас ли е?
"Биосин" са виновни за скакалците. Доджсън го прикрива. Бяхте прави.
Тук съм да ви помогна.
У вас ли е?
- Да.
Добре. Капсулата ще ви отведе до пистата.
Имаме самолет в готовност.
- Иън ти каза за "Шестоноги съюзници"?
Не. Аз му казах.
- Какво?
Трябва да тръгвате.
- Чакай.
Мейси.
Мейси Локууд.
Вървете.
Беше моето бебче.
Добре, добре.
Къде се научи да летиш?
Във ВВС. Семейна традиция по майчина линия.
Ясно. Аз бях във флота. Как стигна дотук?
Работех като наемен пилот, но парите не стигаха.
Поех няколко задачи за допълнителни пари.
Май ще приключвам с тази работа.
Затова ли ни помагаш?
Видях как предадоха момичето на "Биосин".
Можех да кажа нещо, но си замълчах.
Щом видях снимката й…
Не можех да си трая.
Благодаря ти.
Не.
Не!
Ама че гадина.
Добре ли си?
- Да, да.
Изобщо не съм разтърсена. А ти?
- Не. Никак.
Сигналът от катапулта. Ще я намерим.
Добре, добре.
- Обичаш я, нали?
Да.
- Разбирам.
Аз също харесвам червенокоси.
Какво? Боже.
Кои са тези?
- Грант и Сатлър.
На живо ли е?
- Преди 12 минути.
Търсим бегълката. Хората ми я изпуснаха.
Откраднали са ДНК-проба.
Как са влезли?
- С ключ за достъп, ниво "Бял янки".
На камера се вижда Малкълм да пъха нещо в джоба на Сатлър.
Добре. Повикай го. Също и Рамзи.
Къде са сега?
- На път за аеродрума.
Хваната хиперлупа точно навреме.
Как си?
Добре ли си?
Не особено.
Познавах майка ти.
Така ли?
Няколко години след смъртта на Хамънд
тя изнесе лекция в университета ми
и се сприятелихме.
- Каква беше тя?
Гениална. На светлинни години пред всички.
Тя имаше съвест.
Докато строяха тематични паркове,
тя беше решена да докаже, че генетичната сила може да спасява.
Аз съм неин експеримент.
- Не.
Тя искаше дете повече от всичко.
Но искаше за теб това, което тя не можеше да има.
Пълноценен живот.
Не я познавах дълго,
но знам, че много те обичаше.
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Какво се случва?
Трябва да са стари кехлибарени мини. В недрата на планината сме.
В тези тунели трябва да има сервизни входове.
Идваш ли?
- Тук съм си добре.
Не смятам, че е разумно.
- Ще влизате в непрогледен мрак,
а аз искам да остана в бронираната капсула.
Кое е по-разумното?
Бронираната капсула не е изход.
Слушай…
Знам, че изпитваш страх, разбирам те…
Но повярвай, по-добре е да се движим.
Д-р Сатлър е експерт по тесните пространства,
точно като тези. Идваш ли?
Добре.
Чух алармата. Всичко наред ли е?
Да. Нищо, с което да не можем да се справим.
Слушай…
- Викали сте ме?
Чудесно. Д-р Малкълм, вие сте уволнен.
Какво?
- Беше такова доходно местенце.
Предайте на охраната ключа си за достъп, ако още е у вас.
Една капсула спря в кехлибарените мини.
Какво? Леле, ама че ден.
Коя капсула?
- Има ли…
динозаври в мините?
- Динозаврите са навсякъде.
И птиците са динозаври, генетично погледнато.
Луис, Грант и Сатлър са в капсулата.
Трябва веднага да пратим екип.
- Благодаря, Рамзи.
Всеки да си гледа работата. Ние ще се погрижим.
Благодаря, докторе.
- Няма ли повече за гледане?
Тонът ви не ми харесва. Вървете си.
- Да.
Но първо дължа на хората едно извинение.
Заради присъствието ми на това място
"Биосин" може да не изглежда чак толкова прогнила.
Достатъчно, Иън.
- Умеят да подмамват.
Така те засипват с придобивки, че забравяш да мислиш критично.
Започваш да затваряш очи, да не отваряш някои врати.
Но той използва най-вече увлечението ти по това.
Нещо притеснява ли ви, или…
Устремил си се към унищожението на вида ни и не ти пука.
Наясно си какво правиш, но отказваш да спреш. Защото не можеш.
Мислех те за различен, но си като всички останали.
Виждаш каквото искаш. Очакваш и виждаш безгранична алчност.
Представяш си някакъв зъл, необуздан Прометей.
Това ли съм за теб?
- Той е бил прикован.
Същото ще сполети и теб, ненаситен плъх такъв.
Рамзи, помогни на д-р Малкълм да си стегне багажа.
От стаята му право на аеродрума.
Доджсън.
КАПСУЛА А7 ИЗКЛЮЧЕНА КЕХЛИБАРЕНИ МИНИ
Алозавър?
Гиганотозавър. Най-едрият сухоземен хищник.
Сложил е два върховни хищника в една долина.
Скоро ще остане само един.
Усети ли?
Въздушно течение. Напред има проход.
Колко ли е стара мината?
- Дишайте.
Без паника. Внимавайте за прилепи.
Защо пък прилепи?
- Мразя ги.
Сигурно няма прилепи, падащи камъни,
нито отровен газ, дехидратация, хипотермия.
Само е възможно, нищо не е сигурно.
Трябваше да те оставя на мира. Защо те въвлякох?
Ти беше щастлив и във вихъра си.
- Какво? Ели.
Какво?
- Не бях щастлив.
Така ли?
- Имате ли си деца?
Какво?
Не. Аз имам. Две.
Но не от него?
Не. Ние сме стари приятели.
Да, само стари приятели.
Нима?
ПРОПУСК ПРИЕТ
Скоро охраната ще разбере, че те няма.
Карта. Изглежда стара. Нямаш ли нова?
Има сервизен вход в североизточния край.
Ако се измъкнат…
- Ако?
Щом се измъкнат.
- Така.
Ще бъдат там.
- Пътищата се охраняват, нали?
Да, карай бързо.
Постъпи правилно.
Всъщност беше пълен провал, но все пак благодаря.
Още не.
ТРИНОГИ СЪЮЗНИЦИ АРХИВ
ИЗТРИТИ ФАЙЛОВЕ
СКАКАЛЦИ ПРЕКОСЯВАТ КОНТИНЕНТИ
ОТКЪДЕ СЕ ВЗЕХА?
ИЗТРИВАНЕТО НЕВЪЗМОЖНО ПОЛЗВАЙТЕ ОСНОВНИЯТ СЪРВЪР
Луис?
- Какво правиш тук?
Всъщност, добре че си тук.
- Прати ли екип за Адам и Сатлър?
Да, разбира се.
- Изтриваш изследванията ли?
Да, това правим. Защитаваме инвестициите си.
Ще искат да се докопат до тях.
Всичките ни десетилетия усърдна работа.
И за какво? За една малка грешка? Случва се.
Седем.
Шестокраки съюзници.
- Моля?
Добре, какво знаят за тях?
Скакалците разпространяват генетични модификации на културите.
Защита срещу засушаване, измръзване, болест. Пробиви.
Така беше.
- Но не проработи.
Създаде ги да не ядат семена Биосин, но унищожават всичко друго.
Непредвидено обстоятелство, Хенри работи по въпроса.
На никой не му пукаше, но сме на прага на унищожението.
Намери момичето и промени ДНК-то на скакалците.
Така ще решим проблема, Рамзи. Достатъчно.
Ще е като всяко чудо за три дни. Не е това…
81C1.
- Или можеш да поемеш отговорност.
Оповести на света откритията си.
- Да.
И аз съм бил млад и наивен… И аз видях,
че светът е несправедлив и жесток, и се опитвах да го променя.
После съзряваш и ти стоварват отговорности на плещите
осъзнавайки, че няма как да го оправиш.
Мачкай или ще бъдеш смачкан.
Какво ще правиш с него?
Не търсим прошки за грешките си, просто ги заличаваме.
Стой на линия, може да ми потрябваш.
Внимавайте.
Ели?
- Да.
Какво беше това?
Внимателно.
Боже, Алън!
- Добре ли си?
Зарежи шапката!
Хайде!
Бързо! По-бързо!
Няма бутон.
Това е кола.
Иън!
- Иън, насам!
Отвори!
- Помогни ни!
Знаеш ли кода?
- Не знаех, че трябва код.
Не знаех, че е с код.
Боже мой!
Удари спирачката!
- Има хиляди възможности.
Натискайте с крака!
1984.
- Хайде, Иън!
Натискайте!
- Побързай!
Рожденият ден на Майлс Дейвис - 0526.
Иън! Направи нещо!
- Моля те.
Няма да оцелеем.
- Нека бъдем позитивни.
Моля те!
- Знам! Знам!
Боже!
Виж ти, получи се.
Иън, това е Мейси.
- Здравей, Мейси.
Взехме ДНК-проба.
Да се махаме от долината.
- Да.
Хайде.
- Да вървим.
Хайде.
Върви си. Къш!
Гадост.
Господи.
Мислех, че си мъртъв.
- С какво се хранят?
По-добре да влезем вътре.
Действайте.
Нарушена цялост на камерата.
Заключено е. Трябва нещо тежко или остро, или и двете.
Не е на добре.
Това да не е…
- О, не!
Божичко.
Изгаря доказателствата.
Божичко!
- Луда работа.
Да. Боже мой.
Знам, че може да изглежда деликатно, но…
Клатим се.
Дали да не наклоним наляво?
Колко конструктивно. Благодаря, Мейси.
Да. Бавно. Бавно.
Бавно.
Добре сме. Видя ли?
Цели-целенички.
Алън? Алън!
Как са всички?
Родителите ми! Помощ!
Помощ!
- Чуй.
Помощ!
Боже.
Боже мой! Добре си.
Добре си.
- Дойдохте за мен. Наистина дойдохте.
Разбира се, съкровище.
Здрасти, хлапе.
- Разбира се.
Помня те.
Аз също те помня.
Помогнаха ми да избягам.
- Така ли?
Добре ли сте?
Благодаря.
- За нищо.
Трябва да вървим.
Трябва да счупим прозорец, за да влезем.
Надявам се, че никой не се бои от височини.
Не мърдайте.
- Не мърдайте.
Какво е това?
- Гиганотозавър.
Най-големият хищник, познат на света.
Насам.
Мейси, гледай мен. Погледни ме.
Върви.
Бързо.
- Хайде!
Не! Не!
По-живо!
- Ще умра!
Катери се, хлапе!
- Не! Няма да умреш, справяш се.
Вървете!
Хайде.
Да, ела тук.
Бързо.
- Помогни ми да отворя.
Държа те.
Бързо!
- Вървете!
По-бързо!
Видяхте ли, не е чак толкова зле.
Хайде.
Оуен!
- Клеър!
Наредете евакуация. Трябва да приберем животните.
Според наредбите при събитие от второ ниво…
Джефри.
По дяволите!
Просто…
Обяви го.
Внимание! Това е заповед за незабавна евакуация.
Дистанционното насочване е активирано.
Всички животни да бъдат затворени по спешност.
Нямам връзка с никого, тъй като всичко гори.
Д-р Сатлър, ето вода.
- Благодаря.
Д-р Грант? Заповядайте. Аз съм Оуен Грейди.
Фен съм ви. Четох книгата ви. В аудиовариант.
Оуен Грейди… Да, знам кой сте.
Обучавахте рапторите.
- Опитвах се. Да.
Как си?
- Ето тук.
Вие бяхте в "Джурасик свят".
- "Джурасик свят"?
Не го харесвам.
Готови ли сте да потърсим изход оттук?
Да.
- Да вървим.
В главния комплекс има хеликоптер.
Включваме СВВ-то и се прибираме у дома.
СВВ ли?
- Система за въздушно възпиране.
Заради птеродактилите и другите неща. Пази ги далеч от хеликоптерите.
Как да я включим отново?
- Изглежда,
че системите минават през контролната зала на третия етаж.
Постовете са свързани подземно.
По-кротко, Рамбо.
Значи си работил при рапторите?
- Да.
Казваш им какво да правят и те изпълняват или…
Това е връзка на взаимно уважение между човек и животно.
Някога имах куче.
Така ми се търкаше, че ми излезе мазол на пищяла.
Истинска история е.
Боже. Добре.
Ето какво си мисля. Започваме отначало.
Аз и ти. Ще намеря пари.
В днешно време парите нямат стойност.
Какво има? Не се притеснявай.
Във всичко се крие възможност. Дори и в това.
Ще се убедиш.
Мислех си да поемеш по-голяма ръководна роля.
Мисля, че си готов. Ето, вземи…
Какво ти става?
Ти си бил. Казал си на Малкълм за програмата.
Ти си устроил всичко това. Предал си ме.
Дадох ти възможности, които не съм имал.
Между нас има разбирателство, Рамзи. Такова нещо не се нарушава.
Аз не бих го разрушил.
Не съм като теб.
СВВ ИЗКЛЮЧЕНА
Това е много лошо.
Използвахме същата система в парка.
Супер. Значи я включваме и се махаме оттук?
Да видим. СВВ…
Какво означава "Грешка 99"?
- Недостиг на мощност.
При авария цялата мощност захранва главната система.
Необходима ни е, за да включим СВВ.
Ще ни убие системата за безопасност?
Разбира се.
- Можем ли да набавим още?
Не, но можем да пренасочим наличното. Ще спрем…
Главната система.
- Именно.
Къде е?
- На горния етаж.
Идвам и аз.
- Избягахме тук долу.
Къде е този център?
- Хидроелектрическа с-ма. Подниво 8.
Ще я намеря за осем минути.
- За кого става въпрос?
Бета. Бебето на Блу.
- Велоцираптор.
Какво?
- Бебе раптор?
Кръстили сте я. Гледай ти.
- Обещах да я върнем у дома.
Дал си обещание на динозавър?
Идваш с нас, нали?
- Мейси…
Моля те.
Ще съм на пети канал.
- Добре.
Ние ще сме на трети.
Върни се.
- Винаги се връщам.
До 10 мин. хеликоптерът ще е готов. Чакайте сигнал.
Фаза 4 на евакуацията завършена. Всички животни затворени.
Хайде.
Още ли имаш кошмари?
- Непрекъснато.
А ти?
Съжалявам за много неща.
- Така ли?
Угризенията ни задържат в миналото.
Важното е
какво правим сега.
Нали?
- Да.
Никой не спомена за буболечки.
Б4. Тя е вътре.
Внимавайте, винаги идват отстрани.
Първо мислехме,
че изкормят плячката си, но не.
Те са умни и захапват гръкляна.
Вените, артериите.
Понякога и двете едновременно.
- Добре.
Добре.
- Виждаме ви. Надолу по тази редица е.
Защо се туткат… Направо тичайте.
Добре. Ето го.
- Жълт бутон от общо шест.
Има зелен бутон. Виждате ли го?
Не е този.
- Кой е бутонът?
Четвъртият от долу. Над…
- Четвърти нагоре?
Три надолу, четири нагоре.
- Иън, бъди конкретен.
Била е тук. Загасете светлините.
Не знам как да съм по-конкретен,
освен да кажа, че нужният бутон е отбелязан с Е1.
Е1. Да.
Не. Не.
Много е бърза.
Гледай мен.
Трябва да я уцеля във врата.
Мейси, задръж й вниманието.
Грант. Триангулиране.
Тръгвай.
Съжалявам, момиче. Обещах на майка ти да те върна.
Презареждане на главната система.
Чакай. Не, не.
Презарежда.
- Не би трябвало.
Ето, вземи.
Иън, изключи я!
- Трябва да измислим нещо.
Много е сложно.
- Нямаме време!
Главната система увредена. ПРЕРАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
Почакай малко.
- СВВ активирана.
Победа. Победа.
Чувството е неописуемо.
Я стига!
Как я карате?
Чакайте!
В "Биосин" сме посветени на идеята,
че от динозаврите ще научим много за нас.
Кейла, готови сме да тръгваме.
Добре, сладурче.
Ела тук.
Добре ли си?
- Някой ден.
Помня те.
- Моля ви, изслушайте ме.
Сътвори екологично бедствие.
- Мога да го поправя.
Шарлот Локууд измени всички клетки в тялото на Мейси.
Така я спаси.
Ако открия как Шарлот е пренаписала ДНК на Мейси,
мога с един скакалец да променя целия рояк.
Преди да е станало късно.
Всичко е наред. Спокойно.
Тя би искала това.
Благодаря ти.
- Не, не.
Не, не.
Той ли? Не и той. Вечно е той.
Всеки път…
Динозавър ли си метнал на рамо?
Да. Защо?
Излетях. Чакайте ме в центъра.
Не, не. Чакайте. Не кацай тук.
Нямам избор. В долината не е безопасно.
Вече не са в долината!
Не е заради нас.
Тръгвайте!
Бързо!
Божичко! Вдигнете го! Бързо!
Хайде.
Хайде, по-бързо!
Хайде!
Ели, не!
Хайде, Мейси! Бързо!
Рамзи, качвай се.
- По-бързо.
Всеки да се хване за някого.
Не, на всички нива.
Пълна системна корупция в ръководството.
"Системна корупция". Запишете си го.
Да, луда работа. Разбихме се в заледено езеро.
Те ми дължат самолет.
Трябва да занеса пробата в лабораторията,
преди да я предам в "Таймс".
Може да дойдеш с мен.
Освен ако не държиш да се върнеш.
Ели.
- Да?
Идвам с теб.
Знам. Още минутка и те пращаме у дома.
Днес е първият ден от показанията на Рамзи Коул от "Биосин".
Сенатът ще изслуша и докторите Грант, Сатлър и Малкълм,
които надигнаха глас още след инцидента в "Джурасик парк".
Изглеждаш…
Некомфортно.
- Надежден.
Да, към това няма привикване.
Да сложим край.
- Да.
Д-р Хенри Ву откри спешно решение на екологичната криза.
Чрез патоген той измени ДНК на скакалците,
което е революция в генетиката.
Той приписа откритието на друг учен - Шарлот Локууд,
която почина преди 13 години.
Долината на "Биосин" е обявена за световно убежище.
Тук животните ще бъдат свободни и в безопасност от външния свят.
Парите?
- Парите.
Благодаря.
Животът на Земята съществува от милиони години.
Динозаврите са само част от него.
А ние сме още по-малка част.
Те ни поставят в перспектива.
Идеята, че животът на Земята съществува от 65 милиона години,
е смиряваща.
Държим се сякаш принадлежим тук, но не е така.
Ние сме част от крехка система от всички живи същества.
Ако искаме да оцелеем, нужно е взаимно доверие.
Да разчитаме един на друг.
Да съжителстваме.
Превод и субтитри: haskotoo & LoveMeNot
© 2022 Translator's Heaven