Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.World.2015.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt) Свали субтитрите

Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.World.2015.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt)
ДЖУРАСИК СВЯТ
Момчета, време е!
Грей? Миличък, какво правиш?
Какво е това? Хайде, полетът е след два часа.
До летището има максимум 60 минути път.
А след колко минути ще се качиш в колата?
Те колко са? Нахрани ли чудовището под леглото?
Обаждай се всеки ден
и пращай снимки, за да не те забравя.
Ще ме няма само седмица.
- Зак.
Не отиваш на война. Ако обичаш.
Хайде.
Обичам те.
- До скоро.
Тръгваме.
- Чао.
Готов ли си?
Знам, че боли.
- Ще се справиш ли?
Наред ли е всичко?
Завиждам ти. Толкова ще се забавляваш!
Обичам те.
- И аз те обичам.
Хайде да ги дадем на брат ти.
Вземи, нека стоят у теб. Миличък, погрижи се.
Слушай майка си.
- Грижи се за брат си
и вдигай телефона. Видиш ли името ми, натискаш зеления бутон.
И запомни - ако нещо те гони, бягай.
Хайде де.
- Забавна си. Хайде, тръгваме.
Вече ми липсвате.
Дотук с последната семейна закуска.
Защо все говориш такива неща?
Обади ли се на сестра си?
Оставих Й съобщение.
Всичко ще е наред. Тя се оправя с 20 000 души на ден.
Ще се справи и с още двама.
ЛЕТИЩЕ ХУАН САНТАМАРИЯ КОСТА РИКА
Колко голям е островът?
- Много.
Но колко килограма?
- Въпросът ти е безсмислен.
Първоначално са имали само осем вида.
Сега имат 14 тревопасни и 6 месоядни.
Това са 50 тона храна на седмица.
Добре дошли на Исла Нублар, домът на Джурасик свят!
Надяваме се да останете доволни.
ЗАК И ГРЕЙ МИЧЪЛ
Къде е леля Клеър?
Отпред може да се види главната порта.
ДЖУРАСИК СВЯТ
Молим, спазвайте правилата и носете подходящо облекло и обувки.
Леля ви ще се срещне с вас в 13 ч. Не може ли по-бавно?
Не.
- Хайде!
Уреден ви е ВИП достъп, за да не чакате на опашка.
Хайде!
- Казала е да чакаме.
Не ми се чака повече!
Хал Остърпи - вицепрезидент, Джим Дръкър - кофти прическа,
Ерика Бранд - заслужава повече. Хал, Джим, Ерика...
А аз съм Клеър...
И ЗЗКЪСНЯВЗМ три МИНУТИ.
Добре дошли в Джурасик свят!
Макар приходите ни да растат, оперативните разходи са огромни.
Акционерите проявиха търпение, но да бъдем честни -
вече НИКОЙ не се впечатлява ОТ динозаври.
Преди 20 години възраждането на видове беше като магия.
Днес за децата стегозавърът е като слона в зоопарка.
Но ние не спираме да развиваме активите си.
Изследователите ни непрестанно откриват нови видове.
Но потребителите ги искат по-големи, гласовити и с повече зъби.
За щастие, генното комбиниране разкри пред нас цял нов свят.
За последните 10 години научихме повече от генетиката,
ОТКОЛКОТО за век копаене на КОСТИ.
Заявихте, че искате да финансирате атракция.
Какво имате предвид?
Искаме да има тръпка.
- Нима не е така с всички ни?
Индоминус рекс - първият ни генно модифициран хибрид.
Но как сте накарали два вида динозаври да...
Индоминус не е разплодена, а сътворена.
Възрастен екземпляр ще достига 15 метра дължина - повече от Т-рекс.
С пускането на всяка нова атракция посещенията рязко нарастват:
СВЕТОВНИ новинарски емисии, ВИДНИ посетители, очите на света.
Кога ще е готова?
Вече е готова.
Хайде!
- Успокой се.
Хайде!
- По-кротко.
Добре дошли в иновационния център!
Тук технологията се среща с праисторията.
Трицератопсът не отстъпва на първичните хищници.
В превод от гръцки името му означава "трирого лице
Той достига половината височина на Т-рекс.
...колкото сто трилиона тона тротил.
...поглежда назад, за да прицели замаха на страховитата си опашка.
Цитозин, гуамин, аденин, тимин - съставките на всички живи същества.
Не се отдалечавай, мама не ми плаща за бавачка.
Грей, ти ли си?
- Лельо Клеър!
Трябва да затварям, племенниците ми са тук.
Здравей!
Толкова си сладък!
Зак! Последния път беше ей такъв.
Май беше преди 3-4 години?
- Преди седем, почти уцели.
Виждам, че вече си имате гривни, това ви е за храната,
а Зара ще се грижи за вас, докато приключа работа довечера.
Няма ли да дойдеш с нас?
Много бих искала...
Обаче утре може да ви заведа в контролната зала,
да видите зад кулисите. Ще бъде яко, нали?
И така, ще се видим в 18 ч.
Да не забравиш...
- Вярно, значи в 20 ч.
В колко часа си лягате? По различно време ли?
Желая ви приятно изкарване,
а ти се грижи добре за тях.
Да, тук съм.
Онези млади трицератопси пак са се счепкали.
Да ги упоя ли, или ти ще се погрижиш?
Заеми се ти.
- Те бягат.
Колко са посетителите?
- 22 216 души.
Произшествия?
- Шест изгубени деца,
28 топлинни удара...
- Откъде я изкопа?
Тениската ли? Взех си я от еВау.
Струваше ми 150 долара, но стигат до триста.
А хрумна ли ти, че е проява на лош вкус?
Да, ужасно е, че са загинали хора,
но първият парк е бил велик.
Много ги уважавам. Нямали са хибриди, а истински динозаври.
Само не я слагай пак.
- И без друго нямаше.
Сключи ли сделката?
- Така изглежда.
"Веризон Уайърпес" представя индоминус рекс.
Звучи ужасно.
Защо направо не ги оставим да дават имената си на динозаврите?
Вече им дадохме стадионите.
- Защо "Уест Плейнс" е затворен?
Пак отклонен пахицефапозавър, но вече е упоен.
Пепси-завър, Тостито-дон...
Охраната каза, че оградите са в ред. Втори път за този месец.
Щом ударят глави, имплантите им правят късо.
Кога ще го махнат оттам?
- Току-що получи сериозна доза.
Сега е адски упоен, нека покажем малко съчувствие.
Нали съзнаваш, че те са истински животни?
Разчисти този хаос на работното си място.
За мен това е една жива система,
стабилна точно толкова, колкото да не рухне в анархия.
Хеликоптер Джурасик 1 пристига до пет минути.
Клеър.
Г-н Мазрани, вие пилотирате.
Вече имам лиценз.
- След два дни.
Ще имам след два дни.
Как е паркът ми?
- Отлично.
Печалбата се е вдигнала с 2,5%, макар и под предвиденото.
Питам, гостите забавляват ли се, животните радват ли се на живота?
Задоволството на гостите е стабилно - над 90%.
НО нямаме измерител за емоционалното СЪСТОЯНИЕ на животните.
Напротив - ВИЖДЗ се В очите ИМ.
Нали така?
- Разбира се.
А сега ми покажи новия ми динозавър.
Всичко е под контрол.
Изглеждаш напрегната, Клеър.
По-добре си гледайте контролното табло.
Ключът към щастието е да приемеш,
че никога нямаш контрол.
- Птица!
Иди на плаж, трябва ти слънце.
Маркетинг отделът предлага да оптимизираме НЯКОИ разходи...
Стига с тези разходи.
Джон Хамънд ми го завеща и веднъж не спомена за печалба.
"Не жалете средства" - така казваше.
Оценявам го, но реалността е друга.
Не забравяй защо го построихме.
Джурасик свят ни напомня колко сме малки и нови на тази земя.
На това не можеш да сложиш цена.
А сега, моля те, летим!
Дишай!
Той добре ли е? Добре ли сте?
- Просто преиграва.
Още ли строите?
Трябваше да отворим през май, но охраната настоя за по-високи стени.
Стана по-голямо от очакваното.
Това е добър знак.
Имахме някои затруднения.
Тя започна да предвижда откъде ще дойде храната.
Един пазач за малко да остане без ръка,
другите заплашиха С напускане.
Значи е интелигентна.
- За динозавър.
А това?
ОПИТЗ да СЧУПИ СТЪКЛОТО.
Това се казва дух.
Не ми казахте, че е бяла.
Мислите ли, че това ще уплаши децата?
Децата ли?
Дори родителите им ще сънуват кошмари.
Това добре ли е?
Фантастично е.
Вижда ли ни?
Казват, че долавя топлинното лъчение. Като змиите.
Мислех, че са две.
Имаше и сестра, в случай че не оцелее.
Къде е сестра Й?
- Тя я изяде.
Значи мястото е обезопасено?
Имаме най-добрите строителни инженери в света.
Хамънд също.
Един човек от американския флот участва в моя програма.
Оуен Грейди.
Знам кой е.
Животните му са умни и все опитват да избягат,
затова той трябва да е по-умен.
- Само се мисли за такъв.
Искам да го включиш в проекта и да инспектира площадката.
Може да открие някой пропуск.
Стой!
Гледайте към мен.
Блу!
Внимавай!
Чарли, без такива!
Делта, мирувай!
Добре.
А сега тръгваме.
Стой!
Добре. Много добре!
Много добре. Чарли, заслужи си го.
Ехо, дръж! Делта.
Блу?
Този е за теб.
Стой!
Погледът нагоре!
Тръгвайте!
Най-сетне успя.
- Оуен!
Вече си мислех, че съм объркал с вас, но те ядат от ръката ти.
Не всеки ден е такъв.
- Затова ли не пращате доклади?
Бяхме заети.
- Но не и да си приберете парите.
Какво ти трябва, приятел?
- Полево изпитание.
Видях, че реагират на команди. Заеми се с изследването.
Те са диви животни, не ти трябват в полеви условия.
Току-що наблюдавах реална връзка между човек и звяр.
Стоиш на пътя ми.
- Хайде, и двамата сме бойци.
Военните искат да намалят броя на жертвите.
Хората виждат бъдещето в роботите.
Природата ни е дала ефективни машини за убиване още преди 75 млн. години.
Вече знаем, че ИЗПЪЛНЯВЗТ заповеди.
Най-сетне имаме напредък, а той иска да ги превърне в оръжия?
Стига, големи хора сме.
Дрони не могат да претърсват пещери и тунели и са уязвими.
Избухне ли война, цялата ни супер техника ще е аут.
Но няма да ни изяде, ако забравим да я нахраним.
Погледнете тези създания - те имат инстинкт на милиони години,
който можем да програмираме.
Лоялността не може да бъде купена.
Тези момчета ще се втурнат към врага и ще го изядат с парцалите.
А ако решат, че искат да управляват?
Ще ликвидираме Непокорните и ще насърчаваме лоялните.
Какво толкова ти е смешно?
Идвате и научавате за тези животни само каквото ви интересува.
Създали сте ги и смятате, че ги притежавате.
Притежаваме ги.
Изчезналите ВИДОВЕ нямат права.
Вече не са изчезнали, Хоскинс.
- Именно.
Това е златна мина, а Мазрани си прави зоопарк.
Той учи хората на смирение, а не си прави оръжие.
Мислиш, че един от най-богатите в света
се занимава само с петрол, телекомуникации и лунапаркове?
Та той сам не си знае бизнеса.
- Откога "ИнДжен" подготвят тази реч?
Откакто те наехме от флота. Знаеше каква е целта.
Тези животни могат да заменят хиляди войници.
Колко спасени живота са това?
Войната е част от природата.
Огледай се, Оуен.
Всяка жива твар в тази джунгла иска да убие някоя друга.
Така природата изпробва творенията си
и прецизира йерархията.
Войната е борба, а борбата ражда величие.
Без него свършваме на места като това и продаваме безалкохолни за 7 долара.
Чуваш ли се какви ги говориш?
Това ще се случи с вас или без вас, момчета.
Прогресът винаги печели.
Веднъж би могъл и да изгуби.
Прасе на свобода!
Оуен. Недей!
Чакайте!
Не стреляйте!
Ако ги зашеметите, повече няма да ми се доверят.
БЛУ, Кротувай.
КР0Тувай.
Какво ти казах!
Делта, виждам те. Назад!
Добре.
Добре.
Чарли.
Стой на място.
Добре.
Затвори.
- Да не си откачил?
Довери ми се.
- Затвори!
Да му се не види!
Добре съм.
Ти ли си новият?
- Да.
Запита ли се защо се е отворило работно място?
Никога не обръщай гръб на клетката.
Вдигни ме, не виждам!
АЗ не СЪМ татко И ТИ не СИ на пет.
Но мога да яздя трицератопса, защото съм метър и двайсет.
Тук е за малки деца.
Искаш ли да въртим динозавърски яйца?
- Не.
Покрий си тъпата чантичка.
Това си е моята сватба.
Не, няма да има ергенско парти, приятелите му са животни.
Изчезвай. Хайде, бързо!
Хранене на Т-рекс след 10 минути.
Хайде, бързо! Да вървим!
Гледката не се препоръчва за малки деца.
Здравей, мамо.
Трябваше да ми звъннеш, като кацнете.
Забавлявате ли се?
- Нещо такова.
Леля Клеър ни даде ВИП пропуски.
- Тя не е ли с вас?
Здрасти, Карън!
- Как върви, Клеър?
Момчетата се забавляват и всичко е наред.
Така ли? Понеже се чух със Зак и разбрах, че не си с тях.
Виж, днес не ми е ден.
Поверих ги на асистентката СЦ, КОЯІТЮ е англичанка.
Те са измислили бавачките.
Плачеш ли?
Това трябваше да е семеен уикенд.
Не си ги виждала отдавна,
а Зак се държи ужасно с Грей, когато останат сами.
Добре. Съжалявам.
Утре ще съм с тях цял ден и няма да ги оставя и за секунда.
Да обещаеш нещо за утре, не е като да свършиш нещо днес.
Поученията на мама ли използваш?
- Божичко, докъде стигнах.
Съжалявам, но се оказаха верни. Ще видиш, когато имаш деца.
Да, "ако".
- "Когато."
Струва си.
- Чао, мамо.
Чао.
Сега пък какво искат?
Г-н Грейди?
Трябва да дойдете да погледнете нещо.
Защо ме наричаш "г-н Грейди"?
- Оуен.
Ако не сте зает.
- Зает съм.
Имаме една атракция.
- Последния път каза друго.
Говоря за динозаврите, г-н Грейди.
- Оуен.
Създадохме нов вид.
Просто сте създали нов динозавър?
Да, тук се занимаваме с това.
Откриваме атракцията след три седмици
и г-н Мазрани пожела да се консултирам с вас.
Тук ли ще се "консултираме", или в бунгалото ми?
Не е смешно.
- Малко е смешно.
Бихме желали да огледате за слаби места.
Защо аз?
Вероятно г-н Мазрани смята, че щом контролирате рапторите...
Ето, при теб всичко е контрол.
Не ги контролирам, а имам връзка с тях.
Основана е на взаимно уважение.
Затова нямахме втора среща.
- Не съм и искала.
Кой разпечатва план за среща?
- Аз съм организиран човек.
И що за диета не допуска текила?
- Всички диети всъщност.
А що за човек идва на среща по плувни шорти?
Тук е Централна Америка, горещо е.
Нека се съсредоточим над актива.
- "Актива"?
Разбирам. Ти си управител и е по-лесно да се преструваш,
че тези животни са само някакви номера във ведомост. Само че не са.
Те са живи.
- Това ми е известно.
Създали сте ги в епруветка, но те не го знаят.
Те си мислят: "Трябва да ям, трябва да ловувам."
"Трябва да..."
Поне едно от тези неща ти е познато, нали?
Ще чакам в колата.
По-добре се преоблечете.
Чувствителни са КЪМ миризми.
Смята се, че мозазавърът е ловувал край повърхността,
където улавял всичко, което можел да захапе,
включително костенурки, едра риба и дори дребни мозазаври.
И така, да проверим дали е още гладна.
Малко е стеснителна, затова я аплодирайте, щом се появи.
Зак! Мозазавърът!
Божичко, страхотно!
А сега се дръжте здраво, понеже ще ви я покажем още по-отблизо.
Има 88 зъба!
Искаш ли да видиш още нещо яко?
От месеци продаваме билети предварително.
Нужно е да откриваме нови атракции,
за да възраждаме интереса - подобно на космическата програма.
Горе сметнаха, че генното модифициране ще подсили ефекта.
Като динозаври са достатъчно ефектни.
- Не и според проучванията.
Индоминус рекс ни връща в играта.
- "Индоминус рекс"!
Трябваше ни нещо страшно и лесно за изричане.
Трябва да чуеш как дете се мъчи с "археорнитомимус".
Трябва сама да се чуеш.
От какво сте го направили?
Базовият геном е на Т-рекс. Останалото е секретна информация.
Създали сте динозавър, а не знаете какъв е?
Лабораторията ни ги доставя и ние ги показваме.
Може ли примамка?
Откога животното е тук?
- Цял живот.
И не познава нищо извън стените?
- Не става за разхождане.
Така ли го храните?
Проблем ли има?
Отрасналите в изолация животни не са добре развити.
Рапторите ти също са родени в плен.
Но са цяло люпило и усвояват социални умения.
Аз им въздействам от появата им. Между нас има доверие.
А единствената връзка на това животно е с този кран.
Поне знае, че това значи храна.
Значи се нуждае от приятел?
Другарче за игри ли Трябва да й водим?
Едва ли е добра идея.
Къде ли е?
- Може би в мазето?
Или пък в стаята за развлечения.
Преди малко беше тук.
Да му се не види.
НЯМА ТОПЛИННО ИЗЛЪЧВАНЕ
В това няма смисъл.
Вратите не са отваряни от седмици.
Онези следи от нокти там ли си бяха?
Да не би да мислиш, че...
Божич ко.
В гърба Й има имплант. Ще я проследя от контролната зала.
Имаме избягало животно. Това не е учебна тревога.
Бях вече на тринайсет,
но Карл е повече мой татко от истинския ми баща.
ЗОНА С ОГРАНИЧЕН ДОСТЪП
Лауъри, дай ми координатите на индоминуса.
Да, добре. Ей сега.
Стената е висока 12 метра.
Наистина ли мислиш, че я е изкатерила?
Зависи.
От какво?
От това, какъв динозавър са сътворили.
Ама че работа.
В клетката си е.
Невъзможно, бях там.
Клеър, казвам ТИ, В клетката е.
Я чакай... там има хора.
Изкарайте ги веднага оттам!
Тук контролна зала. Евакуирайте...
Единайсети, чувате ли ме?
- Какъв е проблемът?
Тя е в клетката при вас!
Бързо!
Затворете портата.
- Не можем да го оставим.
Кажете нещо! Какво става?
Мамка му!
Всички да запазят спокойствие.
Имплантът ще я зашемети, ако доближи ограда.
Движи се много бързо.
- Обявете тревога.
Затворете проклетия телефон.
Нова информация - всичко е наред.
Заповете я без много шум.
Съществуването на парка
зависи от способността ни да се справяме с подобни неща.
Все някога щеше да се случи.
- Включете го в брошурата:
"Все някога някой ще бъде изяден."
Ппощадката е на 6,5 км от най-близката атракция.
Екипът ще се справи без повече...
- Изядени?
Спокойно...
Каква скорост развиват?
- Шейсет.
Осемдесет, когато са гладни.
Изпробвали ли сте възможностите им?
Не.
Мамка му!
Хванах се.
Искаш ли да си вземеш вкъщи един?
Не се занасяй.
Бях на твоята възраст, когато спасих едно вълче.
Беше на около два месеца, едва креташе.
Спеше до леглото ми и ме пазеше.
Жена ми замахна с нож за пържоли
и той отхапа парче от ръката й.
Приспахте ли го?
- О, не.
Имахме нерушима връзка.
Както ти и...
Как се казва той?
- Делта.
И е женски.
Може ли...
Код 19!
Това е новият.
- Има две жертви.
Какво е код 19?
- Избягало животно.
Тези хора не се научиха.
Е, сега ще научат много неща за новия си динозавър.
Здрасти, аз съм.
Май ни се отвори възможност.
Идвали ли сте друг път?
Ако нашите се разведат, ще си поделят ли и нас?
Откъде ти хрумна?
Защото се развеждат.
- Не е вярно, не се развеждат.
Познавам ги по-добре, винаги са си били така.
Имат поща от различни адвокати.
- Това не значи нищо.
Проверих в Гугъл - бракоразводни адвокати са.
Както и да е, това е без значение.
И без друго след две години се махам.
Всичките ми приятели са с разведени родители.
Престани.
Сега ще плачеш ли?
Ще имаш по две от всичко - рожден ден, разни празници...
Не искам по две от всичко.
Но не зависи от теб.
Все някога трябва да пораснеш.
Пропускът ви, ако обичате.
Какво е станало там? Цялата площадка е с топлинни камери.
Тя няма как просто да изчезне.
Сигурно е някаква неизправност.
- Нима не видя сама?
Беше надраскала стената, за да ни заблуди, че е избягала.
Говорим за животно.
- Високоинтелигентно животно.
Четиристотин метра ДО сигнала.
Отивате там с безвредни муниции?
- Инвестирали сме 26 милиона,
не можем да я убием.
- Те ще умрат.
Остават триста метра.
- Отзовете ги.
На мястото са.
- Отзовете ги!
Тук не решаваш ти.
Кръвта още не се е съсирила, тя е наблизо.
Какво е това?
Изтръгнала е импланта си.
- Откъде е знаела за него?
Помни как са Й го поставили.
Умее да се замаскира!
КОМАНДИР ХАМАДА
КРЕЙГ
пий
Евакуирайте острова.
И повече никога няма да отворим.
Създали сте генетичен хибрид, отгледали сте го в плен...
Тя вижда всичко това за първи път И дори не знае какво е самата тя.
Ще убива всичко, което се движи.
Смяташ, че разсъждава над съществуването си?
Търси мястото си в хранителната верига и по-добре да не го намира.
За извънредни ситуации разполагате с картечница М1З4.
Качете я в хеликоптер и унищожете това нещо!
Няма да правим тук военна зона.
- Тя е вече факт.
Ако няма да помагате, присъствието ви тук е излишно.
Искам да говоря с хората от лабораторията.
Онова нещо там навън не е динозавър.
21 216 ПОСЕТИТЕЛИ
Ще затворя всичко на север от комплекса.
Фаза 1, реална тревога. Приберете всички.
Фаза 1, реална тревога.
Фаза 1. Приберете всички.
Меката тъкан е запазена, защото желязото в кръвта им
създава силно реактивни свободни радикали.
Протеините и клетъчните мембрани се смесват в естествен консервант.
Така ДНК оцелява хилядолетия.
И без кехлибарени мини има кости...
- Млъкни.
Какво очакваш да се случи, като се втренчиш в тях?
Много благодаря.
- Моля.
Приятна разходка.
Приятна разходка.
Ало?
Сериозно?
Съжалявам, затворено е.
Всички да се насочат към влакчето и да излязат през...
Аз само работя тук.
По технически причини всички атракции са затворени.
Знаете, че не мога да разкрия генетичния строеж на животното.
Генно модифицираните животни са непредсказуеми.
Това нещо убива хора, Хенри.
Съжалявам.
Защо ни е динозавър, който умее да се замаскира?
Добавихме гени на сепия, за да издържи ускорен растеж.
Сепията има хроматофори, които променят цвета на кожата й.
ТЯ се скри ОТ топлинните камери.
Така ли?
- Как е възможно това?
Дървесните жаби контролират излъчваната телесна топлина.
С нишки от тяхна ДНК я адаптирахме към тропическия климат.
Но не съм допускал...
- Кой ви даде позволение?
Самият вие.
"По-голям, по-страшен..."
И, струва ми се, бяхте написали "по-хладнокръвен".
Не можете да имате животно с подсилени хищнически белези
без съответното поведение.
- Това, което правите тук...
Това, което сте направили...
Бордът ще затвори парка и ще конфискува цялата ви работа.
И този път Хамънд няма да ви защити.
Всичко това съществува благодарение на мен.
Ако не правя иновации, друг ще го стори.
Незабавно прекратете всякаква дейност тук.
Държите се, сякаш се занимаваме С някаква налудничава наука.
Но ние правим същото, каквото и в самото начало.
В Джурасик свят няма нищо естествено.
Винаги сме запълвали празнини с ДНК от други животни.
Ако генетичният им код беше чист, щяха да изглеждат различно.
Но вие искахте само още зъби.
- Не съм искал чудовище.
Чудовището е нещо относително. За канарчето това е котката.
Просто сме свикнали да сме котката.
Здравейте и добре дошли в жиросферата -
едно изумително достижение на науката.
За да сте в безопасност, се намирате зад невидима бариера.
Тя ви пази от неща като отровата на дилофозавъра.
Само капка ще ви парализира, така че се пазете.
Истинска ли е? Сериозно?
За допълнителна защита всяка жиросфера е с бронирани стъкла,
които могат да спрат куршум 50-и калибър.
Жироскопът ви държи винаги изправени.
Къде са?
Така че няма страшно.
- Майчице.
По технически причини всички атракции са затворени.
Молим, върнете се незабавно в комплекса.
Може да останем още няколко минути.
Казаха, че е затворено.
- Имаме специални гривни.
Ние сме ВИП, човече.
Хайде, ще бъде забавно.
Зара? Върни момчетата веднага в хотела.
Не знам къде са. Търсих навсякъде.
- По-бавно, не те разбирам.
Те избягаха.
- Какво?
Здравей,Кпеър.
- Зак, слава богу!
Грей с теб ли е?
- Не те чувам добре.
В топка за хамстери сме.
- Зак, слушай ме.
Ало? ' Зак?
Има ли жиросфери в долината?
- Прибрахме всички.
Всъщност има една.
Прати екип да ги прибере.
- Пратете екип в долината.
Ще почакате, не можем да насмогнем.
Двама гости са изчезнали, тръгвайте незабавно!
Изпълнявай,човече.
- Правим каквото можем.
Тогава отивам аз.
Аз ли съм ви проблемът точно сега? Назад!
Какво е станало тук?
Човече...
Офроуд!
- Казаха да се връщаме.
Искам да се насладиш пълноценно на Джурасик свят.
Кпеър!
Нуждая се от теб!
- Добре...
Ппеменниците ми са в долината. Ако им се случи нещо...
На колко години са?
По-големият е гимназист, а малкият е...
Той е с няколко години...
- Не знаеш на каква възраст са?
Не, лоша идея!
- Страхотна идея!
Ще ни арестуват, ще ни обръснат главите
и ще си варим бира от корени.
- Какви ги говориш?
Там.
Ето, казах ти.
Не ми благодари. Среща отблизо
С четири... динозавърки.
Анкилозаври.
Нямаме работа тук. И динозаврите са пет.
Нали уж си голям умник?
Ето - един, два, три...
четири.
- Пет.
Тръгвай!
Стегни се!
Карай!
Тук сме в безопасност, нали?
- Напълно.
Хайде, вдигни...
Зак.
- Почти го стигнах.
Зак, виж.
ТРЪгвай!
Бързо, Грей!
О, не!
Ще скочим.
- Не мога.
Готов? Едно, две... Хайде!
Скочихме.
Стой в колата.
Здравей.
Да, знам, знам...
Точно така.
Добре, момичето ми.
Добре си.
Добре, добре...
Всичко е наред.
Не ги е изяла.
Убива за забавление.
Екипите са в готовност.
- Добре.
Изчакай с предаването на живо, имаме развитие.
Дадоха ли зелена светлина?
- Ще дадат.
Оуен, имаме проблем.
Здравейте и добре дошли в жиросферата -
едно изумително достижение на науката.
Вашата безопасност е наша грижа. Отпуснете се и се наслаждавайте.
О, не, не...
Измъкнали са се.
Божичко, скочили са.
- Храбри хлапета.
Зак!Грей!
Не съм някое от животните ти.
- Чуй ме.
Децата са още живи, но с теб скоро няма да сме, ако крещиш така.
Нали можеш да надушиш миризмата им?
Да ги проследиш?
- Бях във флота, не при индианците.
Тогава какво да правим?
Връщай се, аз ще ги намеря.
- Отиваме заедно.
И ще издържиш две минути с тези смешни обувки.
Какво означава това?
Означава, че съм готова.
Добре.
Да сме наясно - тук аз командвам, а ти изпълняваш.
Моля?
- Спокойно.
Ще е като разходка в гората...
преди 65 милиона години.
Стой тук.
Пазиш ли онзи кибрит?
Ето.
Грей.
Джип "Вранглер Сахара" 1992-ра, пясъчно бежово.
Нали помниш как оправихме старото "Мапибу" на дядо?
След всяко убийство се придвижва на юг, право към парка.
Защо й е да идва тук?
- Допавя топлинното лъчение.
Събрали сме всички топли тела на едно място.
Сър...
- "ИнДжен".
Хоскинс.
Знам кой сте.
- Тогава знаете и защо съм тук.
От две години работя над приложението на онези раптори.
Те могат да убият това създание.
Трябваше да изследвате интелигентността им.
И докато го правехме, научихме нещо.
Те изпълняват заповеди.
Решението на критичната ви ситуация В момента стои пред вас.
Държа да бъда ясен.
Велоцираптори няма да бъдат пуснати свободно на този остров.
Вие сте Полудели. Какво ще правите с всичките 20 хиляди души?
Те няма къде да отидат.
Онова нещо е машина за убиване.
И няма да спре.
Лично ще се запозная с проекта ви,
за да преценя доколко се вмества в принципите на компанията.
Добре, шефе.
Какъв е следващият ви ход?
Не успях да открия инструктора ви.
- Няма проблем.
Сигурно е зает с евакуирането.
Няма ли кой друг да пилотира хеликоптера?
Не ни трябва друг.
Мислиш ли, че е там някъде?
Всъщност знам със сигурност, че не е там.
В пълна безопасност сме. Ето, дръж го ти.
Ти си по-силен от мен.
Добре, завърти.
Запали!
Не се ли провали на шофьорския изпит?
Само на частта с шофирането.
На някого от тях ли е?
- Да.
Пътят води обратно към парка.
Как са успели да подкарат това нещо?
Лауъри, открихме я на юг от долината между стария парк и Птичарника.
Динозавърът ли следиш?
- Да.
Прати екипа, този път с истинско оръжие.
Те тръгнаха с хеликоптера.
- А кой го пилотира?
В армията ли сте служили?
- В Афганистан, сър.
А Генералът ви летял ли е с вас в битка?
Всичко е под контрол.
Целта е забелязана на юг от Птичарника.
Горе главата, момчета! Стегнете се!
Вляво, до клетката за птици!
Не, не, не...
Май лисицата е в кокошарника.
Издигнете ни!
Има пробив в Птичарника.
Към дърветата! Бързо!
ВНИМАНИЕ! ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Това беше. Вече сме в безопасност.
Давай, давай!
Бързо!
Помощ!
- Пуснете ни вътре!
Отворете!
- Хайде!
Нещо ново.
Отворете! Пуснете ни вътре!
Отворете!
Видяхме момчетата - наближават западната порта.
Тръгвам натам.
- Добре.
Стойте там, идвам. Не се отделяй от тях.
Клеър, качвай се!
Извънредна ситуация.
Всички гости незабавно да потърсят подслон.
До всички екипи: Използвайте упойващи, а не поразяващи муниции.
Хайде, Клеър!
Стига сте тичали!
Не стойте така!
Бързо вътре!
Зак!
Грей!
Лельо Клеър!
- Бързо!
Не стре...
Това леля Клеър ли е?
Ето ги! Зак!
Грей!
Какво стана? Какво е това? Добре ли си?
Къде изчезнахте? Защо не се върнахте?
Толкова ме изплашихте!
- Кой е този?
Работим заедно.
Да тръгваме.
- Хайде.
Не може да влизате просто така.
Смъртта на Саймън Мазрани беше трагедия.
Новата МИСИЯ е предотвратяване на НОВИ смъртни случаи.
Кои са тези хора?
- Радвам се, че попита.
Освободени сте от длъжност. Вече има нов екип.
Лауъри, идвам към вас.
- Лоша идея.
Бордът назначи специален екип от "ИнДжен". Ръководи ги Хоскинс.
Смята да използва рапторите
срещу индоминуса.
- Как така да ги използва?
Този негодник!
Не бива да ругаеш.
- Вземи децата.
Заведи ги на безопасно място.
ТРЪгвай!
Давай! ' Псд-бързо!
Тук не е безопасно.
- Нека останем с теб.
Повече няма да ви оставя.
- Не, не, той.
Говорехме на него.
Насам.
Точно така.
Тя гледа това, което иска.
Най-вече което иска да изяде.
Квачката най-сетне дойде.
Разкарай се оттук и остави животните ми!
Искал си да стане така, кучи сине!
- За бога!
Колко хора още да умрат, за да видиш смисъл в тази мисия?
Това не е мисия, а полево изпитание.
Сега това е работа на "ИнДжен".
Призори тук ще пристигнат кораби и всички ще напуснат острова.
Искате ли да гледате по новините как сте спасили хората?
Не, още по-добре - как животните ви са спасили хората!
Те не са били на свобода. Това е лудост.
Действайте!
Това ще се случи!
С теб или без теб.
Знаем, че тя е в сектор 5. Наричаме го игра на жмичка.
Това е упражнение за обоняние, правили сме го безброй пъти.
Когато открият целта,
изчакайте, преди да нападнете.
Велоцирапторите ловуват на глутници
И насочват ЖИВОТНОТО КЪМ ЛОВНОТО МЯСТО.
Там изчаквате да дам команда и нападате с всички налични сили.
Ще имаме само един шанс. Не убивайте рапторите ми.
Моля.
Кротко, Блу.
Браво на момичето.
Не ме плашиш.
Оуен.
Безопасни ли са?
- Не, не са.
Как се казват?
Това е Чарли. Ехо. Ето я и Делта.
А тази е Блу.
Тя е втори командир.
- А кой е главният?
Стои пред теб, хлапе.
Ето, напълно безопасно е.
Хайде, Влизайте.
Ако ви трябвам, отпред съм.
Само отваряте прозорчето.
Сложете си коланите.
Е, тогава...
просто се дръжте за ръце.
Нали нищо не може да влезе тук?
Помниш ли призрака в гаража на старата къща?
Тогава те защитих, нали?
Направи бойна брадва от линийка и хартиена чинийка.
да.
Видя ли, докато съм тук, няма да ти се случи нищо.
НО ТИ няма винаги да СИ С мен.
Ще бъда.
Ние сме братя.
Винаги ще сме братя и ще се връщаме един при друг.
Каквото и да става.
- Каквото и да става ли?
Каквото и да става.
Страхотно!
Твоят човек е голяма работа.
Представяш ли си, ако имахме тези палета в Тора Бора?
Записваш ли?
Забавят ход.
Намериха нещо.
Не, няма да гледате. Затваряме прозорчето.
Нещо не е наред. Те общуват.
Вече знам защо не ни казват от какво е направена.
Защо?
Това нещо е отчасти раптор.
Защо се бавят? Стреляйте!
Огън!
Божич ко.
Внимавайте, рапторите имат нов водач.
Качвайте се веднага!
Изтегляме се!
Не!
Спри!
Спри веднага, Блу!
Боже мой.
Мъртви ли са?
- Не, всички са добре.
Не го лъжи.
- Той е уплашен - тогава е позволено.
Искам вкъщи.
- Ще се прибереш, миличък, обещавам.
Утре вече ще си вкъщи и майка ти няма да допусне да те видя повече.
Бягайте оттук!
Идват!
Дръжте се здраво!
Включи го!
- Не знам как!
Сега!
Добре ли сте?
Видя ли?
- Нямам търпение да разкажа на мама!
Моля те, не разказвай за това на майка си!
Оуен!
Трябва да се скрием. Карай след мен.
Лауъри, идваме към теб. Повикай хеликоптер.
Всичко трябва да бъде описано.
Включете резервните генератори.
Къде беше?
- Промяна в плана.
Мисията отиде на кино. Прибирам всичко.
Ембрионите са в безопасност.
Тук ще издържат осем седмици.
- Не, чуй ме.
До сутринта с парка ще е свършено.
Малкият ни страничен проект ще бъде осуетен.
Не искам да ми се месят адвокати.
Разбра ли?
Ще го приема за "да".
Дами и господа, благодарим за търпението.
Следващият ферибот отплава след 45 минути.
Ако ви е нужна медицинска помощ, явете се в най-близкия пункт.
Това ли имаше предвид?
Казаха да се евакуираме. Чака ни кораб. Идваш ли?
Все някой трябва да остане.
Не, имам приятел.
Не знаех, че сте заедно.
- Но сме.
Не си го споменавала.
- Защото съм на работа.
Вярно.
Е...
Ще се оправиш ли?
- Да.
Чао.
Къде е Хоскинс?
Изпраща ви на сигурно място.
А сделката остава ли?
- Спокойно, ще се погрижат за вас.
Благодарим, че ни посетихте!
Дано сте останали доволни.
Посетете павилиона за сувенири
и помнете, че в "Маргаритаеил" цените винаги са ниски.
Хайде, бързо вътре!
Контропната зала е натам!
ЛАБОРАТОРИЯ ХАМЪНД
Евакуирапи са лабораторията.
Какво правите?
Тази информация е извън правомощията ти, скъпа.
Къде е Хенри?
Д-р Ву работи за нас.
Това не е ИСТИНСКИ динозавър.
Не е, хлапе.
Но някой трябва да се погрижи за бъдещето на компанията.
Представете си това нещо,
НО МНОГО по-малко, смъртоносно, интелигентно,
способно да се скрие и от най-напредналата военна технология.
Едно живо оръжие, различно от всичко познато.
След милиони години еволюция
какво сме научили?
Природата е дарът, който...
По дяволите!
Кротко.
Кротко, момче.
Кротко.
Ние сме на една и съща страна, нали така?
Спокойно...
Аз съм на твоя страна.
Насам, момчета.
- Хайде!
Значи така?
Спокойно...
Спокойно.
Точно така.
24, 50...
Трябват ни още.
Още какво?
- Зъби.
Трябват ни още зъби.
Вие чакайте тук.
Всичко ще се оправи.
Лауъри, там ли си още?
Къде си?
- Искам да отвориш площадка 9.
Девет ли?
Шегуваш ли се?
Дръж се като мъж и поне веднъж направи нещо!
Защо трябва да обиждаш?
Бягайте!
Бързо!
Хайде!
Родителите ви са тук.
Хайде!
Добре ли си?
Миличкото ми.
Толкова съжалявам.
Добре ли си?
Ела тук.
Миличкият ми.
И сега какво?
Най-добре да останем заедно.
За да оцелеем.
Превод и субтитри МИЛЕНА БОРИНОВА
ВиІ9агІап