Hidden Strike (2023) Свали субтитрите

Hidden Strike (2023)
ДЖЕКИ ЧАН и ДЖОН СИНА в: "СКРИТ УДАР"
След безмилостните атаки от наемници в ескалиращите петролни войни,
според източници, най-накрая молбите са уважени за обсадените служители
на китайската петролна рафинерия "Ютайм" в Близкия изток. Проф. Ченг -
оперативен директор в "Ютайм", каза, че китайски командоси доброволно
с високорисковата мисия ще измъкнат обсадените й петролни работници,
които са пред сигурна смърт, и ги отведат до безопасна Зелена зона.
Командир Луо, наближаваме зоната за кацане.
Разбрано, капитане.
Дракон Луо. Аз съм проф. Ченг - шеф в "Ютайм".
Здравейте.
- Благодаря, че ще ни спасите.
Ще ме информирате ли набързо?
- Да, елате.
Хай Мин, разтовари.
- Вие двамата, след мен. Бързо.
В безопасност сме само в рафинерията.
- Тук сме да ви измъкнем.
Самолетите ни ви очакват в Зелената зона.
Знаете ли кои са нападателите?
- Не. Искат рафинерията.
От две седмици сме обсадени. Атакуват на всеки няколко дни.
Повишихме сигурността си, но ако атакуват като вчера,
не ще оцелеем. Трябва ни незабавна евакуация.
Колко евакуираме?
- 498, включително децата.
Има много работа, преди да тръгнем. Планираме да напуснем призори.
Получи му се и е доволен. Изглежда доволен и загрижен. Вече е обезпокоен.
В пясъка е.
- Успях.
Как върви, Крис?
- Закъсняваш, Хенри.
За Бога, Крис.
Ето ти парите, както обещахме.
Влязохме и излязохме. Никой не пострада.
Ще ги броиш ли?
- По дяволите, да.
Ти си от семейството, но си крадец.
На Плешив орел, не му пука дали броя.
Леко сгреших, май му пука.
Или е заради прякора? Имате прякори, нали?
Нямате. Шегувате ли се? Прякорите са като сърцето на екипното другарство.
За късмет, прякорите са ми суперсила. Раздавам ги от дете.
Братле, те са леко на ръба.
- Ще оправим това. Така,
Плешив орел, като онзи от Мъпетите.
Клечка за зъби. Има двойно значение. Ще го разбереш.
Томб Райдър, щото… чувствам, че ще ме преследваш дълго след като умра.
Признавам, тук ми хрумват доста неща…
Влече ме към "Графити", щото май тийнчета са вандализирали лицето ти.
Има още. Само загрях, но ще те измисля.
Братле, може ли да бъдеш сериозен за секунда?
Обмисли ли плана ми? Още една мисия, пет пъти повече пари?
Не мога. Вече направих твърде много.
- Не искаш още пари да оправиш нещата?
Не започвай.
- Добре. Работата е голяма.
Трудна мишена. И е за Уникорп, брат.
- Не. Не се интересувам.
Помниш ли нападението срещу Зона 7?
Когато петима от нашите бяха арестувани.
Целта е кучият син, въоръжил онези. И точно сега
наемници ескортират мръсника в Китай.
- Искаш да се изправиш срещу китайци?
Не, не. Не е китаец. А международен престъпник, ясно?
Извличат я по Магистралата на смъртта обратно в Зелената зона.
Голямо куче, хайде.
- Остани там, ще те прибера.
Магистралата на смъртта? Най-опасният път в страната. Знаеш това.
Идиот си, само щото си го помислил.
Да, но татко би го направил обаче.
Това бе подло.
Дори за теб.
Дръж под око топката, става ли?
Почти успя. Сега ти хвърляш. Улучи ръкавицата.
Фантастично.
Ще се справиш, Веселяк, хайде.
Здрасти, Сорая.
- Здравей, Оуен.
Изглеждаш красива днес.
- Какво? Не!
Дано не си против, да го кажа, но абаята
наистина кара кожата ти да сияе.
- Оуен, спри.
Винаги действа.
- Не повече от теб, друже.
Ами тръбата?
Напълно суха е.
- А ти си губиш времето.
Помпата е ръждясала. Тръбата е прекъсната.
По дяволите, мразя тази компания.
- Аз мразя, че нямаме вода.
Да.
- Има малко. Имам кофи и въглища,
и носим малко по малко, но не стига. Те са построили този язовир.
Те отрязаха това място.
Ако искаш, ще говоря с централата на Уникорп, но знаеш как става това.
Искаш да ги подкупим за вода?
- Само едно е по-скъпо от петрола.
Водата. Колкото по-оскъдна е, толкова е по-скъпа.
Колко?
Сигурно 100 хиляди.
Съжалявам, правя всичко по силите си. Просто това…
Ще събера екип, ако намериш парите.
Добре. Направи каквото можеш.
Това място ще загине без вода.
Метеорологичните условия са добри.
Кажи им, че ще идваме на две групи. Едната в 9:00, втората в 16:00.
Разбрано.
- На английски. Как е по въздуха?
Основните и резервните ви маршрути към Зелената зона са през врага.
Всички други опции са контролирани от бунтовниците.
Тогава ще минем по Магистралата на смъртта. Това е най-бързият начин
оттук до Зелената зона. Без спиране, осем часа.
Крис,
откъде ще вземем $100000?
Ще измисля нещо.
- Добре.
Сектор четири, готов.
- Сектор три, готов.
Сектор две, готов.
- Сектор едно, готов.
Изключваме.
- Разбрано.
Професоре, трябва ни донгъла.
Чувстваш ли се по-добре?
- Не много.
Системата е изключена.
- Мей, дръж ми чантата.
Добре.
- Внимавай.
Професоре, трябва да тръгваме веднага.
- Пригответе се всички, тръгваме!
Направете преброяване.
- Да, сър.
Следвайте ме. Хайде, хайде.
Професоре, има още едно място в осми автобус.
Може да отидете с асистента си.
- Отлично. Да вървим.
Но ти си в първи автобус.
Добре. Ще се видим в Зелената зона.
- Моля, бъди внимателна.
Д-р Мей. Запазих ви място.
Eкип...
Да тръгваме!
- Да, сър.
Тръгваме. Дръжте се здраво.
- Добре, да тръгваме.
Командир Луо, хеликоптерите се придвижват напред към Зелената зона.
Вече сте сами.
Радио проверка, първи, тук.
- Втори, тук.
Трети, тук.
- Четвърти, тук.
Пети, тук.
- Шести, тук.
Седми, тук.
- Осми, тук.
Девети, тук.
- Десети, тук.
Единадесети, тук.
Не можеш да издържиш през целия път. Пътят е неравен, опасен е.
Добре съм.
По-упорита от майка си.
Значи още я помниш?
Магистралата на смъртта. Изглежда толкова ужасяващо.
Тук загинаха много хора през войната. Все още е опасно.
Не се притеснявай, ще се оправим.
Бъдете нащрек. Подгответе се.
Моля те, седни.
Предпазен колан, моля.
Отпред има минно поле.
- Виждам ги да идват!
Знам. Не се безпокой.
Останете във формация. Бъдете внимателни.
Какво правиш?
- Там няма мини.
Видя ли? Всичко е капан.
Искат да те примамят някъде, където смяташ, че е безопасно и да те убият.
Мей…
Тук съм, за да те защитя.
Тук си, за да бъдеш герой, не за мен, а за тях.
Името ти беше в списъка за евакуация.
Значи,
си довел екипа си чак дотук и спасиш мен, само за да ти простя?
Няма да стане. Ти разби сърцето на майка ми. И моето също.
Никога няма да ти простя.
- Майка ти те отне от мен.
Защото никога не си се интересувал от нас.
Майка ми лежеше в болницата,
тя не можеше да става от леглото,
но ти не си направи труда да я посетиш, нито веднъж.
Как можа да си толкова жесток?
- Бях на строго секретна мисия.
Страната ни се нуждаеше от мен.
- Страната ни се нуждаела от теб? Да.
Ами аз? Бях толкова малка.
Мама беше в болница, тя повече се нуждаеше от теб.
И какво направи за нас?
Като инженер тук, съм ти благодарна.
Но като твоя дъщеря… няма какво да се каже.
Дракон, на твое "един часа".
Внимание, всички. Отпред има пясъчна буря.
Кси Шин, не каза ли, че времето е ясно?
Следя данните. Показват, че шансът за пясъчна буря тук е нулев.
Ако не продължим, ще пропуснем срока. Дзин и Ян, затворете люковете.
Трябва да минем възможно най-бързо.
Тази пясъчна буря е много необичайна.
Хай Мин.
Хай Мин?
Хай Мин, чуваш ли?
- И аз не чувам.
Шен Уей? Ян?
Странно, няма сигнал.
- Ей, това не е ли…
Какво?
Нищо. Помислих, че видях нещо.
Трябва да е близо до целта. Какво виждаш.
Ето го. Нашата цел плюс четирима от нейния основен екип.
Клечка за зъби, Томб Райдър - хикса. Надраскана глава, заглушаване.
Казвам се Нокс.
Какво причинява толкова много смущения?
Върни се на главния път.
Забавлявате ли се вече? Просто бъдете нащрек.
Всички долу! Никой да не мърда! На земята!
Ти да не си глух?
- На пода, не мърдай!
На земята!
- Всичко е чисто. Подсигурено е.
Долу, стойте долу. Ти, искаш ли да умреш? На пода! Не мърдайте.
Къде отиват?
Странно…
Шен Уей?
- Ян, Хай Мин? Някой чува ли?
Съберете се!
Побързайте!
Защо никой не отговаря?
- Комуникацията не работи.
А вие?
- Нищо. Няма сигнал.
Всички автобуси тук ли са?
- 8 напусна конвоя.
Накъде отиде?
- На изток.
Къде е Ян?
- И 11 го няма.
Какво ви има? Загубихте цели два автобуса в пясъчна буря.
Тази буря не е естествена.
Бързо, бързо, хайде!
Вървете, вървете.
Тези ли въоръжиха Зона 7? Тези?
- Да, защо?
Как трябва да изглежда престъпник? Помниш ли Тифозната Мери?
Тя уби около 100 души. А беше просто готвачка.
Оправихме го!
- Дракон!
Капитан Азир, загубихме два автобуса. Трябват ни и двата хеликоптера тук.
Разбрано, командире. Идваме.
- Добре.
Вземи втория хеликоптер. Ти, с мен.
- Къде.
Познаваш пустинята. Нали е част от работата ти?
Да, проучвала съм я с проф. Ченг. Защо?
Трябваш ми за липсващите автобуси.
- Аз…
Не се притеснявай, аз ще те пазя.
Разпръсква се.
- Това не се случва в каньоните.
Виж!
Шен Уей, пясъчната буря е причинена от човек.
Използвали са реактивни двигатели, за да разпръснат пясъка.
Разбрано.
- Азир, тръгни на север.
Дракон, Дракон! Дракон!
Чуваш ли ме? Попаднахме в засада от наемници.
Кои бяха?
- Американци. Бяха много бързи.
Много организирани.
- Връщай се.
Свържи се с Хай Мин.
- Разбрано.
Хай Мин, може ли да получите GPS-позицията на автобус 8?
GPS-а не може да го локализира.
- Шен Уей,
сканирай в радиус от 16 км за всякакви бързо движещи се автомобили.
Докладвай, ако намериш нещо.
- Разбрано.
Кръжи наоколо.
Какъв ти е проблемът?
- Знаех, че не мога да ти вярвам.
Ти си параноик.
- Мамка му, намериха ни!
Прикриващ огън.
- Трябва да са те! Давай, давай.
Разбрано!
Дракон Луо, има подозрителни наемници и те стрелят по нас!
Да вървим. Тръгни на изток.
Ян, присъединете се към останалия екип и тръгнете към Зелената зона.
Ще се срещнем там.
- Разбрано.
Хай Мин, води конвоя.
- Разбрано.
Загубих водача си. Скицник, ти водиш.
- Казвам се Нокс!
Циклоп, дай газ и устрой засада.
- Името ми е Нокс!
Мамка му!
Той се движи твърде бързо.
Дръж се!
Томб Райдър, прикривай ме. Татуиран, примамвам коптера, а ти го сваляш!
Трябва да продължим.
- Нямаме шанс с това във въздуха.
Заеми се с птицата. Аз ще ги заведа.
- Разбрано!
Давай.
Татуиран, свали го.
Свърших патроните.
И аз.
Свършихме амунициите.
По дяволите, Нокс, стреляй!
Улучиха ни.
- Падаме.
Командире.
Виж.
Давай!
Оттук ли ще слизаш? Пази се.
Пет. Уей.
- Дракон Луо, взеха петима.
Азир, петима липсват. Мей ми трябва долу.
Какво става?
- Кой ни нае?
Уникорп.
- Не ме лъжи! Какви ги надроби?
Полека с него, Крис.
Както ти сам каза, никой не действа повече от мен.
Оуен?
Мей, взеха проф. Ченг и асистента й.
Какво?
Професор Ин Ченг.
Най-накрая. Много, много съм благодарен, че дойдохте.
Срещали ли сме се?
- Не, не съм имал това удоволствие.
Дано хората ми не са ви създали много проблеми.
Вие ли атакувахте нашата рафинерия?
Моля, разберете, професоре, не е нищо лично.
Нокс!
Да поговорим.
Бил съм из цялата страна.
Знаеш ли какво открих?
Това не е пустиня. Всичко тук е златна мина.
И унищожавам компанията, Крис.
- Какво?
Гледах ги как забогатяват, докато аз си съдирах задника от работа.
16 години фалшиви обещания.
Дори се отказах да имам семейство заради тях. И за какво?
За нищо.
Но сега е мой ред.
Приемам тази война лично. Връщам си, което ми дължат. Каквото ни дължат.
Каквото става тук си е твоя работа. Това е между теб и нея.
Дракон Луо ръководи китайския екип по сигурността.
Ще дойде за професора. Ако го държиш
далеч от мен, ще те направя богат.
- Нямам интерес. Дай ми заработеното.
При свършена работа.
- Тя е. Хенри каза…
Хенри е млад и отчаян!
Не може да вярваш на отчаяни хора.
Дойде нашето време.
Не искаш да го пропуснеш, друже. А помниш,
няма ли пари, няма вода.
Егоистичен кучи син.
- Аз ли съм егоист?
Знаеш ли какво е егоизъм? Да останеш тук и да се криеш.
Приключих с теб.
- Както желаеш.
Просто ще го оставиш да си тръгне?
- Той е твой брат. Ти го спри.
Крис, почакай. Трябва да събера парите ни и да приключим.
Махни се оттук, докато още можеш.
Върви тогава. Откажи се.
Точно както направи, когато се отказа от баща ни.
Бъди в селото точно в 16:00. Донеси остатъка от парите ми и не закъснявай.
Оуен.
Не се нуждаем от него. Мога да се справя сам с този тип Дракон Луо.
Ти се провали, Хенри. Това ме натъжава много.
Спри! Заложниците ни трябват.
Идиот.
Върни го в радиокулата и го направи да изглежда като дело на китайците.
И реши проблема с французите на Хенри.
Не може да им позволим да се намесят в плана. Да тръгваме!
Следвай онази кола.
- Разбрано, сър.
Какво има отпред?
- Не знам.
Има село в Зона 4. Но е опасно.
Следвай го.
- Имаме малко гориво.
Мога да го следвам, но донякъде.
Остани в хеликоптера, става ли?
Крис, играем.
Почти успя, друже, почти.
Хайде, Хенри.
Лошо отскочи, лошо отскочи.
Загуби ли се?
Идвам за моите хора.
Какво правиш в моето село?
Какво правеше в пустинята?
Ловях риба. А ти какво правеше в пустинята?
Да? Добре съм.
Играя бейзбол с Аматьор.
Дойдох за моите хора.
- Дошъл си при грешния човек.
Крис, играем.
Хвана я, Веселяк. Това бе страхотно.
Колко пъти ти казах да се държиш прилично. Ще те накажа следващия път.
Крис, къде отиваш?
- Да взема парите ни. Няма да се бавя.
Ще се видим отвъд, братко.
Защо ме следиш?
- Защо си в пустинята?
Ти уби хората ми.
- Не съм убил никого.
Направи го.
Знам, че си ти.
- Откъде?
Риболов в пустинята? Сериозно?
Изслушай ме.
Изслушай ме.
Ти уби хората ми.
- Те убиха хората ти. Убиха и брат ми.
Какво става тук? Къде са ми парите?
Здравейте.
- Говориш френски?
Само това.
- Къде са парите ми? За оръжията.
Търсите пари? Наредете се на опашка.
Побързай. Май ще те застрелят.
- Защо?
Защото първия път, когато те видях, исках да те застрелям.
Започнете да стреляте!
Виждаш ли?
Бягай!
Мамка му, мамка му, мамка му!
- Пълнител!
Какво?!
- Пълнител!
Ами куршуми?
- Какви куршуми?
7-6-2.
- 7-6-2.
7-6-2. 7-6-2.
- Какво правиш?
Зареждам ти ги!
- Просто ми ги дай!
Ето!
Какво?
- Забрави! Граната!
Дай ми граната!
- Да, граната. Ти си вземи!
Ти да не си луд?
- Какво? Твърде опасно е.
Ти си по-близо. Отивай!
- Аз да отида? Мамка му!
Точно така, хайде, хайде, хайде!
- Кой уби хората ми?
Какво? Хайде.
Кои са те?
- Не бяха те.
Какво?
- Хайде.
Бързо, граната!
- Трябва да я намеря!
В щайгата. Вади от щайгата.
- Какво? Да вадя щифта?
Добре, ето!
Защо дръпна щифта? Казах "щайга".
- Вадя щифта? Вече дръпнах щифта.
Чакай-чакай-чакай-чакай.
- Какво?!
Мисля, че ги няма.
- Откъде знаеш?
Не стрелят.
Погледни.
- Ти погледни.
Не ти. По-близо си.
- Ти погледни!
Да, мисля, че ги няма.
- Не гледай в една посока.
Кой уби хората ми?
- Отказваш ли се някога?
Не. Кои са те?
- Ако ме застреляш,
няма да узнаеш. Трябва да проверя колата си.
Имаш спукана гума.
Етел.
Колата ти има име?
- Да.
Това странно ли е?
- Хайде.
Да не оставяме оръжията.
- Или телата.
Странно е.
Оуен е от Уникорп. Държи хората ти.
- Коя компания? Тази ли?
Не, тази.
- Влизай в колата.
Няма време! Хайде.
- Той къде ги отведе?
Не знам. Но е твърде опасно да се прави нещо тук нощем. Дори за теб.
Между другото, как се казваш?
Аматьор, може би?
Говориш китайски?
- Да.
Пусни!
Къде научи китайски?
- В Шанхай бях в погребална агенция.
Какво?
- Погребална агенция.
Погребална агенция!?
- Да, частна охрана.
Произнася се частна охранителна агенция. Не "погребална агенция".
Частна охранителна агенция. Първи тон, не трети тон.
Частна охранителна агенция.
- Говори на английски!
Рафинерията е защитена с квантово криптиране.
Не става без донгъла.
Добре, професоре, трябваш ми, за да потече петрола.
Къде е донгълът?
- Ще ни откраднеш петрола.
Някои от моите хора, моите… приятели загинаха
а семействата им не получиха нищо, затова…
само си връщам това, което ни дължат.
Ти ще ми помогнеш.
- Вие крадете.
Май всички крадат от тази държава.
- Ние го купуваме.
Трябват ми и кодовете, моля.
Това е много сложен процес
и не е на…
Моля, продължи.
В бележника.
- Да, с кодовете, нали?
Да.
- А донгълът?
Донгъл.
Донгъл.
- Къде е?
Защо да те убивам, когато мога да убия сина ти?
Не! Всичко е в чантата ми.
Къде е тя? Къде е чантата?
- Не знам къде е! Не е у мен.
Не знам къде е! Не, моля, моля!
Моля, повярвай ми…
- Много съжалявам.
Не е при мен.
- Проследете телефона й!
Нейният телефон. В чантата й е.
Телефона…
Отидете за чантата.
Ало?
- Голямо куче!
Точно така, Голямото куче се завръща и изпълнява чисто новия си хит…
Ало?
- "Старият Макдоналд". Готови сме.
Ало?
- ¶ Старият Макдоналд имаше ферма ¶
¶ И във фермата си имаше куче ¶
¶ С голямото куче тук и "мърляво" куче там ¶
¶ Голямо куче, "мърляво" куче Старият Макдоналд имаше ферма ¶
¶ И във фермата си имаше крава ¶
Да?
- Хай Мин, къде се намирате?
В Зелената зона сме. Вие идвате ли?
Не, но сме в безопасност. Ще се върнем веднага щом намерим заложниците.
Разбрано.
- ¶ Мяу тук и мяу там ¶
¶ Тук мяу, там мяу, навсякъде мяу ¶
¶ Старият Макдоналд имаше ферма ¶
¶ И във фермата си имаше пиле ¶
- Кой ти се обади?
Звъняха на телефона на проф. Ченг.
- Кой беше?
Не знам. Затвориха, когато отговорих.
- ¶ Старият Макдоналд имаше ферма ¶
Какво мислиш за него? Можем ли да му вярваме?
Прекарал е години в тази пустиня, грижейки се за тези сираци.
Трябва да е достоен човек.
- ¶ … имаше ферма ¶
¶ И във фермата си имаше… ¶
- Не, не, не, не, не, не, не, не.
Какво? Тъкмо ги загрях. Харесваха го.
- Това не е маймуна.
Чуваше ли ги оттам?
- Не. Какво е това?
Горила.
- Да, горила.
Това е маймуна.
Това е маймуна.
Какво е това?
"Сбръчкано лице".
- Не, това е булдог.
Добре изглеждащ булдог.
- Да. А това?
Друг булдог?
- Млад булдог.
Какво е това?
Изглежда, че висиш на жица. Нека позная: висиш от сграда.
Жираф. А това?
Приличаш на статуя.
- Не, човек. Аз.
Бе доста добре, щото беше реално. Същинско човешко същество.
Той е добър. Имаше добри неща.
- Време е за хранене.
Браво. Отлично.
- Всеки ден ли го правиш?
Всеки ден. Да оставим децата да ядат.
Чао.
- Голямо куче, Голямо куче.
Благодаря.
Защо взехте два автобуса? Трябваше ви само автобус осем.
Разсейване.
Приятелката ти си изпусна книгата. Не съм идиот, не виждам химия между вас
затова реших, че ще ползвам книгата като претекст, сещаш се.
Да напиша номера си отзад или нещо подобно, щото, погледни я…
Тя е секси. Какво дупе.
Не съм изрод, но…
Тя ми е дъщеря.
Да, разбира се, че е. Аз… Ти… След като го спомена, тя…
Тя изглежда точно като теб. Твоя дъщеря е.
Как не го забелязах?
Мей и аз… сложно е.
Майка й почина. За Мей може би и аз съм мъртъв.
Чакай, ти каза, че никога не се предаваш.
Във война, да. В живота не е толкова лесно.
Ти защо си тук?
- Ами…
Аз и брат ми работехме за баща ми.
Частни охранители?
- Адски добри.
Всеки от Спецчастите. Преди 2 години предложиха работа на баща ми
на Магистралата на смъртта. Отказа. За първи път отказваше нещо.
Затова го убедих да я приеме.
Попаднахме право в бунтовническа засада. 48 часа престрелка.
Измислих план да се измъкнем оттам.
Аз трябваше да задържа позиция, а баща ми да тръгне.
Но му направих знак, че трябва аз да тръгна.
И тръгнахме едновременно.
И всички бяха попиляни. Баща ми бе убит пред очите ми.
Баща ти и хората ти са загинали, защото им дошло времето.
Това е животът, който избираме. Не търси причини защо.
Да, преди ние… се борихме за чест, знаме или нещо подобно.
Боря се за семейството си, хората си, страната си. Това е.
Те бяха моето семейство.
- Сега селото е твоето семейство.
Между другото, как е истинското ти име?
Не е Аматьор.
Крис.
Вкарай децата в класната стая.
- Добре.
Давайте, давайте, давайте! Хайде, хайде, побързайте.
Ти отиваш горе, аз съм отдолу.
- Добре.
Къде е?
- Кой?
Аз съм добре. А ти?
- Махни се от мен.
Добре.
Не каза ли: "Аз горе, ти отдолу?"
- Бях. После се качих.
Добре, отсега-нататък, без повече думи. Сигнали с ръце.
Знаеш сигналите с ръце, нали?
Мамка му.
Добър сигнал, а?
Шест, шест. На шест часa!
Не можа ли да разчетеш сигнала?
- Какъв сигнал?
Не знаеш ли какво е това?
- Да, обади се, да пием бира, релакс.
Кое имаше предвид?
- Един, два, 3, 4, 5, 6, шест часа.
Как шест? Просто кажи „Зад теб.
Този път ти отиваш горе, аз - отдолу. Върви!
Запомни го, Аматьор.
Мамка му!
Крис!
Дай ми телефона си. Телефонът! Дай ми телефона!
Това ли търсите?
Май сме в старомодна патова ситуация. Ето го проследяващо ви устройство,
но не знаете къде е момичето и няма да я намерите.
Тук съм само за чантата.
- Чантата?
Ей, къде отиваш?
А, не, не! Какво правиш?
Крис!
Какво правиш?
- Това е моето семейство!
Аз защитавам това село! Щом искат тази чанта, им я давам.
Ти говориш… Ти говориш китайски?
- Да, много съм бесен в момента.
Защо е толкова важна тази чанта?
- В нея има USB ключ и пароли
за отваряне на потока от рафинерията.
- Колко петрол?
Милиони барели.
- На кого му пука?
За толкова петрол от рафинерията, ще им трябват 500 цистерни
и после трябва да го закарат до брега.
- Има подземен тръбопровод
през цялата страна.
- За това ли са тези тръби?
Чрез тръбите пълнят танкерите. Всеки танкер е 100 милиона в петрол.
Това е…
- Най-голямата кражба на петрол.
Трябва да стигнем до рафинерията.
- Но ни трябва нещо, за да влезем.
Имам нещо.
На позиция ли сте?
- На станцията сме. В готовност.
Разбрано.
- Пригответе се за акостиране.
И аз идвам! Познавам рафинерията по-добре от вас. Мога да ви помогна.
Там е опасно. Трябва да изчакаш тук.
Обещавам, ще се върна за теб.
- Добре.
Бъди внимателен.
Рафинерията е леснозапалима. Не използвайте оръжия.
Запомни, никакви оръжия.
- Добре.
Вземи… Добре, прав си.
- Млъкни.
Сложи си колана. Безопасността на първо място.
Бавно…
и поставяш в дупката.
Видя ли? Толкова е лесно.
Щастлив ли си?
- Да.
Можем да тръгваме.
- Да тръгваме.
Започнете работа.
Веднага.
Пръстов отпечатък, моля.
И парола.
7, 9, 4, 2.
Чувам как се включва. Започнете да пълните!
Тече.
- Ние сме готови.
Ще отнеме 24 часа.
- Знам. Не съм идиот.
Да напълним цистерните. Живо.
- Пълнят се.
След като минем в демилитаризираната зона, те не могат да ни пипнат.
Приближава враг!
Огън!
Камион с петрол!
Следвай ме.
Съжалявам. Видя, нали?
Какво правиш?
- Така не могат да го спрат.
Разгръщаме се. Остани тук и наглеждай заложниците.
Убий ги, щом танкерите се напълнят.
Скочи!
- Не мога да скоча.
Дръж се!
Благодаря.
Дракон Луо!
За мен е чест да се запознаем.
Жалко, че трябва да направиш това сам.
- Аз не съм сам.
Има… още. Ще се оправиш.
- Какво?
Качи се, когато си готов.
Помогнете им.
Аз поемам Лицето-Череп.
- Добре.
Професоре, да вървим!
Побързайте!
Пълнител. Пълнител. Дръж!
Сериозно?
Хайде.
Настрана.
Нокс, досега си блъсках мозъка, за да ти измисля перфектния прякор.
Глава-флумастер или Едноока змия
Бащин комплекс… Но
току-що измислих…
перфектният прякор за теб.
Мъртвец.
Знаеш ли защо? Защото нямаш куршуми.
Върви, аз поемам. / Да.
- Сигурен ли си?
Всички към Демилитаризираната зона.
Да тръгваме.
Това решава нещата. Повече кардио-тренировки от понеделник.
Сузи?
Това е моят пикап.
Ще го убия. Кълна се, че ще го убия. Не искам…
Мей?
- Къде е баща ми?
Защо караш Сузи?
- Кой?
Остани в колата.
Да тръгваме.
Съжалявам.
Карай.
Държиш автомат под седалката?
Американец. Оръжия навсякъде.
Професоре, напуснете веднага.
Леко, леко.
Отиде новият съединител. Превключи.
Опитвам, но трансмисията е разхлабена.
Разхлабена?
Не я слушай, Сузи.
- Дръж се.
Контакт, на шест часа.
Как работиш с това?
Карай на зиг-заг.
О, Крис.
Мамка му! Я стига. Свършихме куршумите.
Свършиха амунициите.
- Махни колата от шосето, веднага!
Да видим дали е готова, Крис.
Следвай ги. Тя може да се справи.
- Добре.
По-бързо. Давай, давай, давай.
Още са зад нас. По-бързо!
Прякорът ти не трябва да е "Мъртвец".
По мязаш на замразена патица по пекински.
Професоре? Професоре?
Професоре? Професоре?
Счупиха донгъла и не мога да затворя рафинерията. Всичко зависи от вас.
Стойте тук. Ще се върна веднага.
Хайде.
Давай!
Давай. Не, не, не.
Няма да успеем! Нямаш шанс.
- Не, ще се справим. Довери ми се.
Не!
Съжалявам, Сузи.
- Съжаляваш? Назад!
Съжаляваш, какво си…
Намали! Не ме виждаш ли?
- Татко!
Намали!
- Спри!
Имаш…
- Ако е за спуканата гума, ще откача.
Просто искам да кажа да тръгваме.
- Добре.
Предпазен колан.
Ще го хванем. Пряк път, на 9 часа.
- Какво? Това е осем.
Това е девет.
- Не е! Мяза на ръка на бебе-пират.
Край на сигналите с ръце, ясно?
- Карай натам.
Трябва да се движим по-бързо.
- Това е най-бързото, което мога.
Не и ако ползваме джета.
- Как?
На ваше място, щях да се държа здраво.
Спрете камионите! Спрете камионите веднага!
Удари отзад, не в средата.
- Добре!
Не…
Морган…
Браво, Крис.
Искаш да спечелиш по-голямо парче от пая?
Ти уби брат ми.
- А, да.
Крис!
Казах ти да си сложиш колана!
- Върви! Тръгвай.
Затъваш!
Извади аутригерите.
- Свали аутригерите!
Кое копче?
- Къде е копчето? До волана.
Аз ще го държа, ти караш.
Ще бягаш ли?
- Не.
Качи се.
Предпазен колан? Готов?
- Давай!
Дръж се здраво! Давай.
- Добре.
Скочи на пет.
- Не те чувам!
Пет!
- Какво?!
Знам, че каза без повече сигнали с ръце!
Това е изключение!
Четири!
Три!
Две!
Скок!
Не се страхувай. Тук съм. С теб съм.
Къде е Крис?
Крис!
- Крис!
Крис!
Крис.
Как взе дневника ми?
Двете с майка ти винаги сте били с мен.
Татко?
Вече разбирам.
Крис!
- Красив момент, но ми подайте ръка.
Крис!
Мислех, че няма да успееш.
- Добре ли си?
И аз за теб. О, страх ме е от височини. Жив съм, жив съм!
И съм напълно необвързан и е подходящ момент да кажа, че нямам болести.
Имах опасения за хепатит, но напразно. Беше настинка.
Дори не си помисляй за това, Аматьор.
- Но, мислех, че сме семейство.
Не сме семейство. Как изобщо мислиш, че имаш шанс с дъщеря ми?
Какво? Какво означава това?
- Имаш много да учиш.
Добре, Конфуций, знаеш всичко, нали? Как да се измъкнем оттук?
Имам идея.
Помощ!
Помощ!
Сериозно? Това ли ти е супер идеята?
- Ти имаш ли някаква?
ИМА СЦЕНИ ПО ВРЕМЕ НА НАДПИСИТЕ…
Не мърдайте.
- На земята! Ръцете зад гърба!
Мостикът вече е под контрол.
Дърпайте!
Дърпайте, дърпайте!
Дърпайте!
Стой далеч от него!
- Дракон Луо!
Току-що ни уведомиха, има нова мисия.
Искаш ли да се присъединиш към нас?
И ЗАБАВНИ МОМЕНТИ ОТ СНИМКИТЕ
Начало!
- Пълнител! Дръж!
Страхотно. Стоп.
- Върви. Аз поемам.
Сигурен ли си?
- Грешна ръка.
Така ли? Тази ли?
- Да.
Още веднъж.
- Унищожавам компанията, Крис.
Да, капитан Очевидно. Имаш куп араби с маски на нинджи, обезкървяващи тук.
И докат затриваш компанията, знаеш ли аз какво правя? Каза да ходя на срещи,
и виждаш ли Брадатия с AK 47? Говорихме онлайн.
Срещнах го чрез "Finder". Мислех, че е "Намери я", но се оказа „Намери го.
Имаме много общо. И двамата живеем в селца, владеем огнестрелни оръжия.
Двамата сме гледали "Лорънс Арабски".
- Хайде!
Хайде!
Хайде!
Давай!
Моят човек.
Погледни я. Тя е секси.
Какво дупе. Аз съм от типа хора, които замахват и…
шляпат такъв задник. Леле… аз съм изрод.
Ще ям дупенце. Ще остана там долу. Знаеш ли как го наричат?
"Обърната моторна лодка", щото е обърната надолу.
Дракон Луо? Аз съм главният инженер - Ченг Ин.
Благодаря, че дойдохте да ни спасите.
- Сдравейте, профезоре. Вие…
Здравейте, как сте?
- Добре съм.
Държиш пищов под седалката?
- И един в гащите си, но е "Валтер".
Това е малък пищов.
Дракон Луо? Аз съм главният инженер - Ченг Ин.
Благодаря, че дойдохте да ни спасите.
- Здравейте, професоре. Вие…
Благодаря. На шест часa.
На девет часа. На десет часa?
Мамка му, мамка му.
- Каза, че ще си по-добре.
Казвам се Дракон Луо.
- Забравих ти името.
Можеш да ме наричаш Големи братко или Джеки Чан.
Това е девет.
- Осем, сега…
Избягвай девет. Без сигнали с ръце.
- Карай натам.
Още веднъж. Двете ти ръце блокират лицето ми. Още веднъж.
Девет? Мяза на ръка на бебе-пират. Кой е любимият пиратски знак?
Какво?
- "R"? Не, мислите си, че е "R",
но е "C".
Той ми провали снимките. Той просто продължава диалога.
Дори не знам какво казваш.
ПРЕВОД ГЕОРГИ ВЛАДЕВ