SEAL Team - 05x06 (2021) Свали субтитрите

SEAL Team - 05x06 (2021)
Досега в "Морски тюлени"…
Това е Манди.
- В плен на Сахаба.
Трябва да направим нещо.
- Първо влака.
Саяду Букаре и терористите
ще са във влака. Хиляди хора са в опасност.
Букаре ще ни отведе до Манди.
Букаре тръгна с още трима.
Екипът ми го поема.
- Не, аз решавам.
Браво едно, край.
- Чисто е.
Приятелството ти с г-ца Елис е замъглило преценките ти.
Букаре не е ваш.
- Драйдън не пропуска нищо.
Разширява влиянието си.
- Не му вярваш?
Проучи, но тихо.
Пренебрегна съвета ми за Драйдън и сега търсиш помощ от Дейвис?
Манди е в беда, а ти мислиш за себе си?
Манди е професионална лъжкиня. Способна е да измами дори теб.
Мъжът на снимката е Азиз Санкара. Трябва да участваш в операцията.
Не я оставяй да умре.
- Пригответе се.
Ремингтън от екипа ми ще е с вас.
- Браво не се нуждае от бавачка.
С това ще опресним паметта на Букаре.
По дяволите!
Трябва да излезем.
- Това целят.
Чакат ни отвън с автоматите.
Ще дам газ и ще излезем по-надолу.
Така ще оцелеем.
- Не. Браво три, докладвай.
В барбекюто сме, но сме добре.
Как ще действаме?
Тук Хавок. Спецотрядът тръгна към сградата.
Как е при вас?
- Прието.
Кажи на отряда да изчака. Влизаме.
Браво три, стойте наблизо. Ще разбием вратата.
С колата ли? Сигурен ли си?
- Карай!
Хавок, тук едно. Минахме фаза "Олдрин".
МОРСКИ ТЮЛЕНИ
Едва ли е било идеята на интериорния дизайнер.
Браво едно, спецотрядът пусна термален дрон над целта.
Виждам шестима неприятели.
Мислим, че Букаре е на втория етаж в северния край.
Прието.
Букаре се е окопал. Клей, Сони, димките.
Знаят, че сме тук. Димките няма да стигнат.
Ремингтън, вземи пълнителите от колата.
Искам да хванем Букаре преди спецотряда.
Той ще ни отведе до Манди.
- Да.
Хайде, Ремингтън.
Вратата е заварена.
Три автомата в коридора!
Напред, Клей. След мен.
Страхотна атака, Фред Уорнър. Апартаментът е чист.
Време е да си поговорим.
Имат автомат вътре. Да се разделим. Брок, откъм фланга.
Придържай се към стената!
Добър изстрел.
Това тайната играчка на Рей ли е?
Ще проследи всички телефони.
Хванахме го жив. Успяхме.
- Още не.
Браво едно, тук Хавок. Двама непознати влизат в сградата.
Изглеждат въоръжени.
Прието. Рей, върви долу. Помогни им.
За разпит на бойното поле ти трябва партньор.
Върви долу. Клей е с мен.
- Прието.
Хей, Букаре. Погледни ме.
Къде е този човек? Къде е?
Никога не съм го виждал.
Изправи го на колене.
- Хайде, ставай.
Къде е този човек?
Къде е?
Къде е този човек?
Погледни ме. Не гледай него, а мен.
Къде е този човек?
Никога не съм го виждал.
Изправете ги срещу стената. Бързо.
Насам.
Опри глава в стената. Разбра ли?
Подчиненият му позна Санкара. Може би знае къде е.
Ако не сме по-страшни от онова копеле във влака,
той няма да проговори.
Тежък удар под кръста. Повредили са колите ни.
По дяволите, Трент. Някакви идеи?
Няма да тръгнат. Трябва ни нов план за евакуация.
Прав си. Хавок, тук Браво две.
Повредиха колите ни. Трябва ни евакуация.
Някакви идеи?
- Прието.
Ще потърсим местни коли наоколо. Бъдете в готовност.
Браво се евакуират?
- Още не, сър.
Открили ли са Букаре?
Ще докладвам, щом се координирам с целевия отряд.
Сядай. Погледни ме.
Кажи ми къде е този човек.
Той е ваш затворник. Защо го защитавате?
Хей ти, войникът.
Нима ще жертваш живота си за един неверник?
Ако не започнеш да говориш,
един куршум ще пробие прозореца и ще му пръсне мозъка.
Разбираш ли ме? Кажи ми къде е. Имаш 20 секунди.
Ако имаш да казваш нещо, говори.
Шефът ти е загрижен повече за пленника, отколкото за теб.
Куршумът идва, 10 секунди.
Тук две. Нови коли за евакуация идват след пет минути.
Ще ни трябва Браво три за чист изход.
Прието, две. Времето ти изтече.
Джейс…
Граната!
Врагът офейка.
- Изчезна безследно в суматохата.
Ще се прегрупират. Трябва да се махаме.
Вдигнете го. Минах "Армстронг".
Колите идват след три минути.
- Прието.
Тук две. Взривът близо до вас ли беше?
Добре сме.
- Аллах е велик.
Пленихме Букаре. Излизаме. Подсигурете първия етаж.
Сградата бе чиста.
- Някой самотник е хвърлил гранатата.
Значи има още врагове там. Какво прави Хейс?
Има си приоритет.
Сони, главен ключ.
- Разбрано.
Ами другият?
- Изгубихме го.
Убихте ли го, или избяга?
Така е на война. Хванахме когото трябва.
Разбрах, че Букаре не е проговорил.
Отговорите, които крие за Манди, ще умрат с него.
Направи каквото можа. Не е свършило.
Устройството?
Ще изтегля айпи адресите, които е засякло там.
Имаше един в стаята с нас и Букаре.
Проследи неговия телефон. Той е приоритет.
Значи е успял да избяга?
Защо не ни каза да го хванем?
- Изчезна в миг.
Как е имал телефон, щом е бил пленник?
Питах го само за Манди. Не съобразих.
Както всички останали.
- Какво открихте?
Проучих миналото на Санкара,
военачалника на снимката с Манди. Преди Сахаба да го отвлекат,
е бил контрабандист на оръжия.
Управлявал е и две малки златни мини.
Значи този тип, облечен като статист от "Хищникът",
има златни мини?
- Богат ресурс в региона.
Така финансират нелегални дейности
като търговия с оръжия и пране на пари.
Затова Сахаба го държат в плен, вместо да го екзекутират.
Той разработва мините за тях.
Щом държат Манди, значи и тя е ценна за тях.
Неслучайно е още жива.
Манди е умна. Знае как да бъде полезна.
Ако знаят, че е от ЦРУ, ще искат информацията й.
Не мисля, че ще им я даде.
Обучена е за това.
Знае как да им даде достатъчно, за да спечели време.
Защитава ЦРУ, а никой не си мърда пръста за нея.
Да видим какво има в телефоните им.
Хей. Вече не мога да сдържам въпросите си.
Какво става?
- Доникъде сме.
Букаре не е проговорил, нали?
Захванал си се с другия.
Хвърлил си граната и си го пуснал да избяга?
Дейвис ще проследи телефона му, ако се обади на похитителите
да им каже, че търсим пленника им.
При огромен късмет може да разберем къде е той,
а вероятно и Манди.
Беше постановка за пред Ремингтън.
- И пак ме остави да бъда зрител.
Наблюдават те зорко.
- Постъпил си безразсъдно.
Трябваше да направя нещо.
- Рискуваш да ни уволнят.
Да пуснеш терорист заради нищожен шанс?
Нямах друг шанс, Рей.
Всички сме ядосани заради Манди.
Знам какво преживява и бих дал всичко,
за да я спася от страданията.
Но не бива да сме глупави.
- Взех решение.
Ти не беше там.
- Защото ме отпрати.
Пак ли започваш? Престани.
Манди се нуждае от помощта ни, ясно?
И аз няма да седя със скръстени ръце.
Някой трябва да се бори за нея и аз ще го направя.
Трябва да поговорим за снощи.
Най-после заловихме Букаре. Радвай се на победата.
Ами терористът, когото Джейсън пусна?
Онзи боклук бе дребна риба.
Букаре мълчеше, а ни трябваше път към Манди.
Знам, но това не прави решението добро.
Виж, Джейсън разчита все повече на теб
и трябва да го разубеждаваш за лошите му идеи.
Яд те е, че го направи без теб ли?
Яд ме е, че Браво действат като неандерталци, без да мислят.
Боиш се, че шефовете ще те скастрят?
Какво общо имат шефовете тук?
Досието ти като военен офицер не е блестящо.
То няма нищо общо с немарливата ви работа.
За теб е немарливо, а за мен е премерен риск.
Идеята е била твоя.
Джейсън бе отчаян.
При провал ще се отчая още повече. Тогава какво?
Щом ще си дясната му ръка, трябва да очакваш…
Знам как да държа Браво едно под око.
Наблюдавам го като ястреб,
докато те нямаше.
- Защо?
20 години война ще му се отразят.
Искам да го засечем, преди да е станало късно.
Мислиш, че се пропуква?
След всичко, което се случи,
реших да пазя гърба на Джейсън.
Значи Браво има най-надеждния пазител.
Нещо за беглеца?
- Изключил си е телефона.
Използвай тракера.
Може да го засечем. Дай ми нещичко.
Ако узнае, че следим телефона му, всичко пропада.
Трябва ни търпение.
- Но нямаме никакво време.
Манди е корава. Ще се справи с всичко.
Да, дано само е още жива.
Всеки ден в ръцете им е пагубен за пленниците.
Беглецът вероятно скоро ще включи телефона си.
Ще проработи.
- Кажи ми, когато го направи.
Имаш ли минутка?
Момичето ми е едва на няколко месеца,
а е истински ад да съм далеч от нея.
Някакви съвети как да го преодолея?
Затова е толкова хубаво да се връщаме у дома.
Само че за мен детето и домът са две различни места.
Прецакан съм.
Можем да насочваме ракети сателитно с убийствена точност,
а не мога да намеря обхват.
Трябвам ли ти за нещо?
Да, исках да поговорим за операцията снощи и за беглеца.
Какво мислиш за всичко това?
Планът на Клей бе подходящ и Джейсън се съгласи. Защо?
Той вече доста разчита на Клей.
Клей ще се справи, но амбицията му
и гнева на Джейсън могат да ни вкарат в беля.
В миналото имах доста проблеми с амбициите на Клей,
но вече нямам съмнения, че екипът е всичко за него.
Покри ме за писмото относно Марсдън.
Може би съжалява.
- За какво говориш?
Някой е казал на шефовете за гафа ми в Нигерия.
Някой те е изпортил?
Не бих използвал тази дума. Сам ви го предложих.
Да, но не зад гърба ти.
Никой от Браво не би го направил така.
Най-малко Клей.
И за мен не е лесно
Браво едно и Браво шест да си довършват изреченията.
Мислех, че само Стела ми е съперник
за другата половина на Клей.
Ти и Джейс обаче отдавна сте близки.
На твое място не бих се тормозил за това.
Значи да свиквам с настоящето положение?
Не е нещо ново.
Когато ти бе в плен,
Джейсън разчиташе най-вече на Клей.
Той те замести безапелационно
и не позволи на Джей да прекрачи недопустимата граница.
В онзи ден Клей го предпази от това да съсипе кариерата си.
Подкрепял го е, когато ме е нямало. Явно е спечелил доверието му.
Слушай какво ще ти кажа.
Промяната жили като пчела на кокаин,
но не виждам да имаш някакъв избор.
Благодаря. А сега си почини. Обичам те.
Сериозно ли? Никой в момента
не хваща никакъв сигнал, а Блонди се обажда у дома?
Ще използваш ли връзката ми?
- Не, прозорецът ми отмина.
Само исках да питам как мина часът по музика.
Впечатлен съм колко си информиран.
Изненада ли долових?
Мислех си за реакцията ти, когато разбра, че Хана е бременна.
Да, припотих се като хипохондрик в обществена тоалетна.
Но беше в час на бойното поле.
- Да.
Повече се тревожех как да кажа на Дейвис
и що за баща би излязло от мен.
Ами сега?
Сега само си мисля как работата ме отделя от Лиан.
Някой ден това ще отприщи потоп с библейски мащаби.
Защо е този разпит?
Стела е бременна.
- Какво? Ти сериозно ли?
Виж се само. Бива си те.
Знаех, че го можеш. Защо ми казваш чак сега?
Още е съвсем в началото.
Не исках да бъда безчувствен към положението ти.
Към "положението" ми?
Мислиш, че не мога да понеса факта,
че животът ти е идеален, а аз още съм в гимназията?
Нямах това предвид.
Я стига. Вече свикнах с факта,
че се мислиш за по-добър от мен.
Спести си съжаленията. Както и да е.
Сержант Хейс.
- Да.
Добра работа с Букаре.
За Браво успехът на мисията е всичко. Радвам се, че помогнахме.
Дори Господарят на вселената може да признае, че е сгрешил.
А какво мисли Господарят на вселената за Манди Елис?
Ще й помогнем ли?
Казах ти становището на ЦРУ.
Но след като заловихте Букаре, мога да ти кажа, че я търсим.
И?
- Засега нямаме нищо.
Персоналът не достига
и не мога да сторя повече.
- Браво ще помогне откъм персонал.
За жалост, Браво изпълни задачата си
да отсече главата на змията. Мисията ви приключи.
Драйдън ни отпраща към Ва Бийч. Дай ми всичко, което имаш.
Действам. Беглецът си включи телефона.
Бипна в една от мините на Санкара.
- Сигурно го държат там.
Някаква информация в телефона му?
- Нищо за Манди.
Тогава да спасим Санкара и да го разпитаме.
Драйдън няма да позволи.
Това е едничката ни следа.
Нямам много приятели. И аз не искам да изгубя Манди.
А докато я търся, премълчавам въпросите си.
Повярвах й, когато ми каза, че напуска ЦРУ.
Трудно ти е да повярваш, че те е излъгала.
Всички картички, които ми изпрати
от сърф курортите част от прикритието й ли бяха?
Дори не знам дали приятелството ни бе истинско.
Но това няма значение, щом е в беда.
Да, и трябва да сторим всичко, за да я спасим.
Златната мина е най-добрата ни следа.
Единствената е и не значи, че е добра.
След 12 часа излитаме.
Направи някой фокус, както за Рей в Тунис.
Има ли начин да накарам Драйдън
да одобри мисия до мината, ще го намеря.
Инсталира ли го?
- Да.
Мразя недовършената работа. Нямаше те цяла нощ.
Нещо ново за Манди?
Не. Нищичко.
Дори не мога да си стегна багажа,
въпреки че Драйдън ни отпраща след "успешна мисия".
Вече поне знаем истинската мисия тук
и тя не е залавяне на терористи,
а установяване в Африка в борбата с Русия и Китай.
Манди плаща цената за заграбената земя.
Не е само това.
Заличаването на Сахаба е само началото.
Афганистан номер две, нали?
Виж, Джейс… Знам колко искаш да я намериш.
Не исках да те притискам
с оплакванията си за ролята ми в Браво.
Сигурно е гадно да знаеш,
че някой от братята ни те е изпортил.
Мислех, че съм готов. Може би е бил прав да им каже.
Наистина си готов. Железен си.
Но оценявам и приноса на Клей.
Мразя да го казвам, но той е най-добрият ни стрелец.
Искам и аз да дам своя принос.
- Затова си командос.
И затова нямаш мира, докато Манди е в плен.
Хей! Мисля, че открих нещо.
Опитвах се да разбера къде Сахаба правят експлозивите си.
В самоубийствените пояси от влака имаше няколко химикали.
Горивото ми направи впечатление.
Дизел.
- Обичайно за домашни експлозиви.
Да, но е специален вид дизел. Конфедеративен.
Проследих по-мащабните доставки
от конфедеративен дизел до тази местна златна мина.
Горивото е купено заедно с други химикали за минно дело.
Не са ли ги засекли в пристанището?
- И аз нямаше да ги засека.
Въпреки че мината не работи от месеци,
доставките на Конфедерацията не са спирали.
Така Сахаба правят оръжията си.
Разрушиш ли мината, ще установиш влиянието си
над района, който искаш да контролираш.
Така е. Тази мина има ли нещо общо с Манди Елис?
Не стига ли, че ще унищожим оръжията им
и ще отнемем мината от Русия и Китай?
Всички печелим.
Одобрявам.
Тази златна мина използва окопи вместо пещери,
така че не сглабят експлозивите под земята.
По-лесно ще прочистим района.
- Като го заличим.
Няма да изземем само експлозивите.
Горивото се доставя в тези контейнери.
Тук правят експлозивите.
- Колко хора?
Засякохме пет телефона в момента. Може да са повече, но не са армия.
Знаем от засечения разговор,
че поддържат минимален персонал след влака.
Първата ни задача е да унищожим оръжейната им.
После ще потърсим военачалника Санкара.
Дано Манди още е с него.
Нямаме потвърждение за пленници там.
Последен шанс. Трябва да сме безкомпромисни.
Твърде високо сме. Останалите в окопите.
Стойте нащрек.
Мили боже. Какво е станало тук?
Познах златния зъб от снимката на Санкара.
Явно няма да ни помогне за Манди.
Не биха го сторили с нея.
Сахаба изтезават мъжете и жените различно.
Сигурен ли си?
Същият ръст и телосложение.
Само техник може да идентифицира тялото.
Не мисли за това.
- Имаме мисия.
Клей, Сони, подгответе артилерията.
Стреляйте по всичко. Трент, Брок, окопите. Рей, с мен.
Разбрано. Хайде.
Този контейнер го нямаше на сателитните снимки.
Мрежата явно го е скрила.
Прозорци. Климатик. Сигурно там правят бомбите.
Трима на три часа.
- Онзи беглец е сред тях.
Тактиката ни сработи. Кажи кога.
- Огън!
Изкарайте ги от кошера!
Граната!
Джейс! Добре ли си?
- Да, да.
Нека проверя.
- Отивам!
Онзи е в по-добра позиция, но е без муниции.
Пази тук. Не искам да попадна в капан.
Кучи син.
Не стреляй!
Джейсън?
- Манди?
Какво правиш тук?
- Дойдох да те спася.
Ранен си.
- Нищо сериозно.
Джейсън! Джакпот!
Радвам се, че си жива. Добре ли си?
- Скоро ще бъда.
Кога се върна в ЦРУ?
- Не съм.
Това беше…
- Злощастно съвпадение?
Нелегална операция?
Влезеш ли в ЦРУ, никога не напускаш истински.
Те ли те принудиха?
По-скоро ги помолих.
Не разбирам. Помолила си ги да те върнат?
Една приятелка се нуждаеше от помощ.
Преди 10 години работех под прикритие тук като французойка.
Работех със Санкара.
Помагах му да пренася оръжия през Северна Африка в Европа.
Той имаше сестра. Тя бе съдружничката ми.
Сближихме се.
Когато разбрах, че е в беда…
- Станало е лично.
Винаги ме е подкрепяла.
Не можех да я изоставя.
Каква беда?
Брат й щеше да я убие,
ако не се омъжеше за един от войниците му
и не се закълнеше във вярност към семейството му.
И ти реши да й помогнеш.
- Нямах избор.
След всички пожертвани сътрудници, исках да наклоня везните поне малко.
Защо ЦРУ те изостави, щом си била под официално прикритие?
Позволиха ми да активирам прикритието си,
но ЦРУ не подкрепяше напълно мисията.
Казаха, че сега е твърде напечено за цел с "нисък приоритет".
Оправям се сама, откакто влязох в страната.
Но все пак си дошла.
Приемам откази, колкото и ти.
Успях да я измъкна,
но бягството ми се забави, когато Сахаба плениха брат й.
Как успя да оцелееш?
Аз съм… Бях доста добра в работата си.
Показах стойността си със знанията за търговските маршрути на Санкара.
Доказала си, че си по-ценна от него.
Предадох го, за да се спася.
Той си го просеше по един или друг начин.
Шпионите умеете да си измисляте хубави истории.
Признавам ви го.
Кълна се, че това е истината. Всичко, което казах.
Поздравления, сержант.
Работата ви тук бе невероятно плодотворна.
Радвам се, че направихме добри ходове по шахматната дъска за теб.
Помогнахте ни да разширим
влиянието си в региона, което ще се отплати в бъдеще.
Победите в тази война стават все по-редки,
но ще се насладя на тази.
Като шеф на базата, очаквам следващата мисия на Браво тук.
Да, и без работни злоупотреби.
Може би само малко.
Когато ти домъчнее за нас,
просто ела във Ва Бийч, за да не те спасяваме пак.
Разчитай на мен.
- Пази се.
Няма ли да летиш с нас?
ЦРУ ще ме пекат на бавен огън, преди да ме пуснат.
Пази се.
Питиета в "Бълкхед", когато решиш.
Дадено.
Май е доволен, че му поверихте златна мина.
Сахаба я взеха от Санкара, който я взе от местните,
които пък я взеха от Буркина Фасо. Тя е на държавата.
Както преди 20 години в Афганистан.
ЦРУ идва, размътва водите и обира плодовете.
Успех на разпита.
Малко прекаляваш с тази твоя словоохотливост.
Просто се радвам, че си добре.
- Сериозно?
Виж, Сони е прав. Аз съм професионална лъжкиня.
Но никога не съм те лъгала.
Ще ти се обадя, когато се върна в Щатите.
Намушкаха ме заради теб. Не искам никакви есемеси.
Искам да ми се обадиш.
Ще ти се обадя. Обещавам.
Превод и субтитри: Йосиф Йосифов Iyuno-SDI Group