Friday (1995) Свали субтитрите

Friday (1995)
Знам, че не пушиш трева.
знам го,
обаче днес ще се разбиеш
защото е Петък,
пак нямаш работа,
пък и няма к'во да правиш.
Субтитри: М'ГЛАТА
ПЕТЪК
Искам а.......
много лют сос,
и..и пържени картофки.
- Благодаря. Благодаря.
За повечето хора,
Петък е просто ден преди уикенда.
Но след този Петък,
кварталът никога няма да е същият.
К'во?
Добро утро.
Готов ли си за завръщането на Йехова?
Защото ако не си,
Имам една брошурка тука дето...
Да ти го начукам.
Тъпо копеле.
Хайде, Сестро.
Хайде.
Напипах те!
Точно така.
Мамка му.
Има ли нещо в тая къща? Проклятие.
Всеки път когато дойда в кухнята,
и ти си в кухнята...
при проклетия хладилник,
изяждаш всичко
.....пилето, свинските крачета,
....зеленчуците,
....шкембето.
И аз искам да хапна от тия вкусотийки. Обичам свински крачета!
Абе, снощи преди да си легна,
не ти ли казах да изхвърлиш боклука?
Да и?
Ш'то не го хвърли?
Ми спеше ми се.
Искаше ми се сега да спиш.
Ще ти счупя главата,
вдигай си задника и изхварли боклука!
Ей, ей,ей!.... Ей
Какво правиш?
Ще ям ама пак няма мляко.
Разреди си го с малко вода.
Да бе.
Ще го ям така.
Ей, ей,ей..... Ей
Изхвърли боклука, синко!
Какво му има?
Побързай!
Имам още малко работа за теб.
К'во става, Крейг
Не ме занимавай бе.
Трябваше да ти сритам малкия задник
за дето блъскаше по кофите ни миналата седмица.
Не ги докосвай повече.
Луд ли си бе никой не е блъскал тъпите ти кофи.
И по добре.
Изчезвай към училищте.
Я трай бе тъпак!
- К'во?
Тъй или иначе пак ше ги блъскам.
По добре бягай... копеленце.
Здрасти, Мамо.
Здравей, скъпи.
Как я караш?
Чудесно.
Какво готвиш?
Яйца,бекон,сосче,
палачинки, малко свинско.
Да. Чудесно!
Мамче, има ли лепило?
За какво ти е?
Да си лепна изкуствения кичур.
Погледни в гардероба ми.
Имаш нужда от перука.
А ти от работа.
Хм..м?
Мамо, не си казала на Татко
какво стана вчера. Нали?
Знаеш че, няма да кажа.
Яко!
Крейг!
Хм..м?
Ела тука!
Къде си?
В тоалетната!
Ще те изчакам докато излезеш.
Момче, я си домъкни задника!
Ще чакаш тука.
Аз ти душа лайната 22 години,
а ти не можеш да изтърпиш 5 минути?
Затвори вратата.
Майка ти ми каза какво е станало вчера.
Какво?
Това беше глупост.
Как така те уволниха в почивния ти ден?
Де да знам.
Трябва да си избереш професия.
Погледни оная брошура ей там.
На рафта.
Не искам да ставам кучкар.
Защо не?
Даже не харесвам кучета.
Това му е хубавото.
Хващам кучето, задушавам го
и му избивам лайната.
и така цял ден, ритам кучешки задници!
Ей така: бам,бам, по задника!
Голям кеф!
Мене не ме кефи.
Ще ти кажа следното:
или работи или се връщай на училище,
защото когато месечните такси пристигнат,
ако не сложиш нещо на масата,
няма да се притесняваш за гоненето на кучета.
ще се притесняваш кучетата да не те пипнат!
Крейг, на телефона!
Ало.
С кого по дяволите ходи на шоуто снощи?
Не съм ходил на шоуто снощи.
Не лъжи, Крейг.
Не лъжа.
Не съм ходил на шоуто снощи.
Напротив.
Малката братовчедка Трейси
ми каза, че те е видяла там
криейки се с някаква уличница.
По-добре ми кажи коя е.
Твойта братовчедка Трейси е
е шиба...
Тя лъже.
Не ме е виждала да се крия с никоя.
Да, да. Знаеш ли какво?
Кажи на кучката, която и да е,
че като я хвана, ще и спукам задника!
Загубено момиче.
Не разбирам защо въобще се забъркваш
с това досадно момиче.
Виж онази другата - Деби.
Тя е сладка!
Тя ходи на училище и всичките и зъби са си в устата.
Не знам само с какво се занимава сестра и?
Опитвам се да изляза с нея,
но Дейна не ме урежда.
Казах ти да се оправяш сам.
Първо си подстрижи врата като хората!
Дори не ми говори с тия коне дето тичат по главата ти!
Ей! Още е много рано!
Крейг,
знаеш какъв ти е проблема?
Нямаш занимание.
К'во знаеш ти?
Аз имам всичко.
Виж баща ти той има всичко.
Никой да не влиза в банята
за около 35-45 минути.
Някой да отвори прозореца.
Наричаш това всичко?
О! Господи.
Чао, Мамче.
Довиждане, скъпа.
И аз трябва да вървя.
Чао , Тате.
Довиждане, скъпа.
Довиждане, скъпа.
Крейг, чу ли ме?
Искам днес да си дигнеш задника,
и да потърсиш работа.
Думата за днес е "работа".
Р-А-Б-О-Т-А.
Чу ли ме?
Да.
Тогава върви и потърси.
Не се шегувам.
По-добре отвори всички прозорци.
Леле как смърди тука.
Къде е мойта кльопачка?
Не съм казала че готвя и за теб.
Хапни от овесените ядки.
Нямаме мляко!
Сложи им вода, нищо няма да ти стане.
Мамка му.
Какво?
Нищо.
Ей, тъпак!
Виж какво ми направи завесите.
Внимавай през кой прозорец влизаш.
Преди някой да те гръмне.
С какво бе? Ти нямаш патлак, пич.
Ето с това.
Пич, откъде го взе това?
От майка ти.
Я се еби.
Еби се ти.
Аре ела навънка, стига си се бъзикал.
Трябва да се облека.
Побързай.
Я не ми давай зор.
Мамка му.
К'во става, Голем Червей?
Колко трева ти остана?
Пич, имам бая.
Още ли не си я продал, Смоуки?
Опитвам се бе пич.
Неграта немат кинти в днешно време!
Май не се стараеш много, а Смоуки?
А?
Да не ми пушиш от стоката?
Не по дяволите! Да ти пипам стоката?
Пушиш ли ми от стоката?
Не, защо бих направил такова нещо?
Не ми се иска да ти го начуквам, Смоуки.
Да си играеш с мойте мангизи
е като да си играеш с мойте чувства
Червей.
Ти си последния с когото бих се ебавал.
По-скоро ще открадна от майка ми,
но никога от твоята стока.
Ти го знаеш, пич!
Ще видим!
Приличаш на Флорида Еванс, тъпак.
К'во става пич?
К'во става.
Защо не си на работа?
Вчера ме уволниха.
Стига бе.
Мислех че вчера си взел почивен ден.
Взех.
Отидох да си взема заплатата,
после се прибрах,
шефа ми се обади в 4:00
за да ми каже че са ме заснели на видеокасета да крада кашони.
За какво са ти притрябвали тия кашони бе?
Ще си строиш къща ли?
Абе не съм крал нищо.
Измислиха си го, за да ме уволнят.
Трябваше да ме обвинят в нещо.
Мамка му!
Трябва да си супер тъпо копеле
за да те уволнят в почивния ти ден.
Баща ти пак ли разправя че ше те гони от вкъщи?
Да.
O! Проклет да съм!
Пич, скивай!
А?
Здрасти момчета.
Хеей!
Взела е задника на майка си.
Дай ми три минути и половина,
може би четири,
и тя ше иска да се омъжи за негрото.
Кой? Майка и?
Да. Колкото по-стар е плода, толкова по-сладък е сока.
Пич, колкото по-узрял е плода,
толкова по-сладък е сока.
Да де.
Тя си е доста зреличка.
Стига си ме баламосвал.
Веднъж щеше да ми пусне.
Но си имах работа.
Чудя се къде ли отива?
Сигурно в новия фитнес клуб
на 108 улица.
Отвориха ли го вече?
Да. Чух че търсят персонал.
Трябва да отидеш да видиш за к'во става дума.
Нали си безработен.
Я задръж бе. Майка ми е още вътре.
O.
Всеки момент ще тръгне на работа.
Хей, знам че не пушиш трева.
Знам това.
Но днеска ше те напафкам.
Защото е петък, ти си безработен,
и нямаш к'во да правиш.
Както и да е. Какво правиш тука толкова рано?
Пич.
Исках да те хвана преди да отидеш на работа.
Трябва да ти разкажа какво стана с оня задник Ред.
Кажи?
Нали знаеш че оня негър Дийбо му взе колелото
преди три седмици.
Да.
Та значи Дийбо......
Аз печеля. Дай ми парите.
Ти к'во?
Аз губя.
Хвърляй.
Дийбо!
Я ми дръж парите.
Наглеждай го тоя.
Може ли да поговориме?
Баща ми се сърди, пич.
Иска да си взема колелото.
Знаеш че аз не бързам.
Какво колело?
Абе ония "Beach Cruiser", дето ти го дадох да го караш.
Онова за което те питах вече веднъж.
Аа.., това колело.
Не знаех че си го искаш обратно приятел.
Ето го там. Ела.
То все едно е и на двамата.
Просто ще стои у нас.
Т'ва е мойто колело, боклук!
Нокаутиран си!
И ти ли искаш бе, дъртак?
Не!
Я ставай и влизай в колата.
Не знам защо се занимаваш с такива хора.
Бързо!
Пич, и двамата се качиха в колата
и офейкаха!
Лъжеш.
Кълна се в Господ.
Крейг, кажи на това момиче да спре да си играе с телефона.
Кое момиче?
Джой. Продължава да звъни и да затваря,
и знам че е тя защото я набирам,
и тя затваря пак.
Не харесвам когато проявяват неуважение към къщата ми.
Кажи и че искам да престане, става ли?
Здравейте госпожо Джоунс.
Здрасти Смоуки.
Кога излиза майка ти?
След малко. Защо?
Щото ми се пафка.
Аре да отидеме в нас.
Тука нищо не може да се прави.
Мамка му. Малкия Крис и тука ли е минал?
Да бе.
И при нас мина. Тъпо малко негро.
Ако го хвана,
ше го спукам от бой все едно че съм баща му.
Извинете.
Бихте ли спрели да ми газите тревата?
Благодаря.
Стенли е като бабичка понякога.
Знам.
Постоянно ме дразни.
Помниш ли т'ва?
Ей, пич!
Я трай.
Мамка му.
Мамо!
Мамо!
По дяволите, Смоуки!
Какво си се разхлопал все едно е дошла полицията?
Говоря по телефона!
Забравих си ключа.
Винаги плямпа глупости. Защо просто не отвори вратата?
Стига сте ми тряскали шибаната врата.
Извинявай Джоан.
Ела насам.
Знам че не ти се слушат нейните глупости.
Ха ха ха! Да, бе!
Я вземи да сготвиш или да почистиш нещо.
Само плямпа глупости.
Мамка му.
Постоянно пафкаш.
Нема грижи.
Не се притеснявай
за това с какво се занимавам.
Това което ме притеснява е
как ще продадеш тревата,
като сам си я пушиш.
Не знам.
Това ми е единствения проблем.
Накрая Червея ше те ебе отзад.
Големия Червей не може да ми направи нищо, пич!
Добре.
Виж...
Аз му трябвам.
Ред ми каза че Червея е очистил
един за 50 долара.
Не ми пука.
Смоуки, отиди до магазина
да ми вземеш цигари.
Дай ми парите.
Чакай малко. К'во е т'ва?
Тия мангизи не стигат.
Направи така че да стигнат.
Мамка му!
O, Даа!
Смоуки!
Смоуки!
Смоуки!
Смоуки! Смоуки! Смоуки! Смоуки! Смоуки! Смоуки!
Дай да ти измия колата. за два долара.
Нема да стане. Пак ше ги изпавкаш.
Вече не пафкам пич.
Купи ми една бутилка за рождения ми ден.
Имаш рожден ден?
Каква дата сме?
Я се разкарай.
Добре.
Я трай.
Oх, прострелян съм.
Махни се от мене бе.
Дай некви цигарки.
Махай се бе.
Пич, дължиш ми два долара.
Oх, господи! Подхлъзнах се. Нараних се!
Oх, господи! Нараних се! Ше ви съдя!
Oх, нараних се! Ох, вратът ми!
И гърбът ми! Вратът ми и гърбът ми!
Ще ви съдя за $ 150 000.
Но, разбира се можем да уредим нещата извън съда.
Само за двайсетачка.
Я ставай.
Там дори не е мокро.
Хей, дай само десетачка, и ше си трая.
Махай се.
2,50 и лепило? Или долар и само пликче?
К'во праиш бе?
Не мога да изкарам пари дори от падане в магазин.
Я земи спри хероина.
Махай се бе.
Правиш грешка, брат.
Голяма грешка.
Нека ти отворя.
Абе нали ти казах да бегаш оттука.
Ей, благодаря Смоуки.
Благодариш - гъза ми.
Гледай да дойдеш в къщи
за да ми измиеш колата.
Там съм.
Сериозно ти говоря.
Мамка му.
Я спри тая кочина.
А така.
Да я еба.
Наглеждай ми колата.
Гледай никой да не я бара.
Мамка му.
Мисис Паркър е наточена.
Искам да изтупам праха от тая слива.
Мамка му.
Здрасти мисис Паркър.
Здрасти момчета.
Кога ше ми пуснеш мисис Паркър?
Какво каза, скъпи?
А? Нищо.
Тя просто не знае че
има нужда от младо месо.
Мистър Паркър не е за нея, пич.
А, тя си знае какво прави
с тия тесни панталонки.
Знае че я гледаме.
Крейг!
Тръгвам на работа.
Ако излизаш, заключи къщата.
И вдигай телефона.
Онези от кабелната трябва да се обадят.
О, вижте я.
Как не я е срам
да се показва така.
Здрасти!
Здравей, как си?
Добре!
Отивам на работа.
Обади ми се като се прибереш.
Добре.
Ей, влез вътре
и донеси нещо за да свиеме една.
Донеси и радиото.
Ало.
Мамка му.
Горещо е тука.
Ти си наркоман бе.
К'во?
Ти си наркоман.
Пич, няма нищо лошо в това да пушиш трева.
Тревата расте в земята.
Господ я е поставил там за мен и теб.
Възползвай се, пич.
Я скрий тия неща. Пасторът идва.
Защо бе?
Сигурно и той пафка.
Как си, братко Крейг?
Как си?
Добре съм.
Виждам. Случайно, сестра Джоунс да е в къщи?
Не. И брат Джоунс го няма.
И двамата са на работа.
Където и ти трябва да си, негър!
Извини ме братко.
Как наричаме дрогата
в 74-та баптистка църква?
Наричаме я грях, грях!
Добре, обаче тука
Между Норманди и Уестърн
Я наричаме.
Една двайсетачка.
Уааау!
Негроооо.
Дай ми малко за пердетата ми на очите.
Т'ва няма да си го слагаш там, пич!
По-добре е да даряваш, отколкото да получаваш!
Виж я. Пак се наведе.
Имай милост господи.
Господ е моя пастир. Той знае какво искам.
Извини ме братко.
Мисис Паркър? Може ли да поговорим?
Казах ти.
Тревата ти показва... свърталищата на злото.
Гледай. За малко Хектор да го сгази.
К'во ста'а, Смоуки?
Я се еби!
Защо не го обичаш?
Помниш ли като ти казвах
че пафкахме с тоя тъпак оня ден?....
Реши да пафкаш с големите момчета!
А, Смоуки?
Нищо ново не ми показваш, "Еzе".
(имитира испански)
Трай и дърпай.
Аз съм пафкача, бейби. Запомнете го.
Пуша от 2 годишен.
Ей, внимавай приятел.
Знам к'во права бе пич!
Я трай.
Ей, тракторист. Внимавай бе.
К'во е т'ва?
Ангелски прах, пич.
Та ти разправям - бая се размазах!
Почнах да се
чувствам странно.
Следващото което помня,
беше как тичах по улицата по гащи.
Махай се!
Махай се! Проклет да си!
Гадни копелета!
Махайте се!
Махайте се!
Махайте се!
После се озовах в гълъбарника на Дийбо, потящ се като роб.
Майка ми дойде и ме измъкна.
И да знаеш!
Оттогава ми има нещо.
Затова го мразя тоя Хектор.
Да. Да, това го помня.
Гледай.
Мамка му!
Една малка молитва...
Слушай.
Пич, това е малкия Крис.
Хайде да го хванеме.
Ааа!
Aaа! Стига сте се бъзикали! Стига!
Стига! Стига!
Само да те набарам.
Спрете бе! Стига.
Другата седмица пак ше ви сритам кофите, боклуци.
Вие сте тъпи копелета. Няма да ме хванете, тъпаци.
Негро, ти си бавен.
Тичаш като момиче.
Я се еби.
Мамка му.
Дийбо идва.
Дай си нещата.
Мамка му!
Тоя само знае да обира негрите.
Мамка му!
К'во става, Смоуки?
Нищо.
К'во имаш да почерпиш?
Нищо.
Не лъжи.
Нямам нищо бе пич.
Ами ти, Крейг?
Разорен съм като църковна мишка.
Вие сте некви дупета, а ми се правите на разорени.
К'во става, Стенли?
Да ти го начукам, тъпак.
Точно казвах на Крейг,
Че Стенли се държи доста странно напоследък.
Оставил е прозореца отворен.
Да влизаме, Смоуки.
Не мога, пич. Под гаранция съм...
Я не ми се прави на кучка!
Крейг...
Ако някой дойде...
...свиркай.
Не ми се забърква с вас.
Ако не участваш, ше сритам и твоя гъз.
Избирай.
Добре де. Побързай.
Тъпак.
Мисля че Смоуки не искаше да влиза вътре.
Но го беше страх да откаже.
- Влизай негро!
Тия пак ше ме забъркат в нещо.
Вкарай си дебелия гъз през прозореца.
Я побързайте.
Хмм! Я гледай!
Почва се.
Мамка му!
Побързай бе.
Хайде излизай бе!
Ало?
Мамка му! По дяволите!
Ще те хвана!
Само да те пипна!
Ще ти сритам задника!
Скъпи, ние просто се молехме.
Ще те хвана!
Ще го убия!
Ще го убия!
Скъпи, ние просто се молехме.
Да ти го начукам!
Проклет дявол!
Млъквай!
Ще те убия!
Хайде!.
Стъпвай долу.
Аре мърдай бе!.
К'во правихте толкова дълго?
Вижте, момчета.
Помолих ви учтиво!
Започвам да се дразня.
За последен път ви казвам,
не ми газете тревата.
Ако обичате!
Добре, пич. Извинявай.
Благодаря.
Unh!
Тоя страхливец не искаше да вземе нищо.
През цялото време спорехме.
Нищо ли не взе?
Напротив. Взехме около 200 долара.
Аз взех 200 долара.
А?
Все някой ще му срита задника един ден.
Пич, пафкам цяла седмица.
Дръпни си!
Бегай бе.
Крейг, не се прави че имаш к'во да правиш утре.
Не трябва да ходиш на работа.
Хайде дръпни си!
Предпочитам да пия.
Хайде... Крейг, ще ти стимулира мозъка.
И без т'ва нямаш к'во да правиш.
Добре де.
Пъхни я в устата.
Я трай.
Яка е, а?
Яка е!
Яка е!
Олигави я цялата.
Нали си е моя.
Мога да правя каквото си поискам.
Не дърпай толкова силно.
Чакай малко.
Прееба правилната ротация.
Пафкаш, пафкаш, предаваш. Пафкаш, пафкаш, предаваш.
Прееба врътката.
Можеше да те гръмнат, ако пафкаше с някой друг.
Т'ва си е сериозна работа.
Късметлия си понеже си мой човек.
Мамка му.
По-спокойно.
Научи се да лазиш, преди да проходиш.
Хвана ли те?
Ти си готов бе пич.
Казваш че е яка, а.
Смърди на джоджан.
Хей, чакай малко, пич.
Няма да ти давам от мойта,
ако говориш глупости!
Мамка му. Фелиша идва.
По дяволите.
Тая пак ше проси.
Знам.
К'во става, Крейг?
К'во става, Смоуки?
Нищо.
К'во пафкате?
Нищо. Какво искаш.
Спешно ми трябва колата ти.
К'ви са тия глупости бе?
Повечето хора заемат захар или кетчуп.
А ти искаш да заемеш колата ми?
Не, по дяволите!
Омитай се.
Дай тогава един джойнт.
Абе на тебе ти трябва единствено работа.
Винаги се опитваш да пафкаш на аванта.
Я се изпарявай!
Това ще го запомня.
Запомни го. Запиши го.
Снимай го. Не ме ебе.
Крейг?
Чао, Фелиша.
Ебати стиснатите скъсаняци.
Тая е голема напаст.

Почна да ме хваща.
Не бързай, Крейг.
Смоуки.
Аз не бързам.
Крейг.
Крейг.
Крейг.
Чакай малко.
Чувам как ми бие сърцето.
Ами то това му е работата.
Не. Мойто бие много бързо.
Т'ва е от тревата. Не се гипсирай.
Слушай!
Шшт!
Не го ли чуваш?
Не, по дяволите.
Мамка му. Знаех си че не трябва да му давам да пафка.
Чу ли телефона да звъни?
Не, мамка му!
Пич, я сядай.
Под домашен арест съм.
Дори не трябваше да съм тук.
Ше ме заключат заради тебе.
Ела вътре. Жаден съм.
Стига си се преструвал.
Я трай!
Сядай.
Искаш ли безалкохолно с лед?
Знаеш че искам.
И ти ли пушиш от мойта трева?
Ще убия и теб и Смоуки.
Защото си играете с мойте чувства.
Какво?
Нямаме захар.
Нямате захар?
Мамка му!
Нищо няма в тая къща.
Никога нямате две неща
които да си паснат.
По дяволите!
Изглеждаш странно!
Пич, к'во става?
Не си падам по гейски работи.
Искаш ли да донеса захар от нас?
Да.
Да.
По дяволите.
Шибаните ченгета.
Знаят че съм тук.
Ченгетата ли са?
Здрасти. Влизай!
Дейна тук ли е?
Не, не се е прибрала от училище!
Не си ли я виждала?
Деби.
Влизай.
Седни.
Здрасти Смоуки!
К'во става?
Нали щеше да ме редиш за оная твоя приятелка.
Да.
Как изглежда?
Готина е.
Има ли голем гъз?
Не се заглеждам по женските задници.
Не може да не си и виждала задника!
Просто и се обади?
В къщи ли е?
Би трябвало.
Егати евтиния телефон.
Защо не дойдеш да седнеш тука?
Смоуки се обажда, приятел съм на Деби.
Тя казва че искаш да се видиме.
Крейг.
Да.
Да не си пушил?
А?
Пушил ли си?
Не. Какво имаш предвид?
Приличаш ми на напафкан.
Стига бе?
Не. Добре съм.
Още ли изглеждам напушен?
Как изглеждаш?
Висока съм.
Със светла кожа.
Дълга коса.
Голяма съм.
Хората казват че приличам на Джанет Джексън.
Стига бе?
Джанет Джексън?
Сестра ти днес пак дойде да проси.
Фелиша?
Да.
Странна е, знам.
Защо не дойдеш насам?
Добре.
Нали познаваш Дейна?
На другия ден едвам я спасих от Дийбо.
Какво?
Като се напие започва да я бие.
Един път хвана и мен.
Не.
Да. Ето така.
Наистина ли?
Така?
Или така?
Първото.
Първото? Сигурна ли си?
Какво по дяволите?
Нещо халюционирам.
Какво става?
Халюционирам ли?
Хей...
Трябва бързо да отида да тоалетната.
Добре. Чао.
Няма да пафкам повече.
Какво стана? Ще се видите ли?
Да.
Добре. Тогава ще се прибирам.
Знаеш ли че един приятел си пада по тебе?
Кой?
Крейг.
Крейг си има момиче.
Но не я харесва.
Ще се видим после.
Защо и го каза?
Тя не ми вярва.
Аз съм напафкан.
Какво стана с оная?
Каза че приличала на Джанет Джексън.
Късметлия си.
Така си е.
Здрасти, Тате.
Какво ти се е случило?
Едно миризливо куче ме захапа за гъза.
Не ти трябва да го виждаш.
Най-голямото куче което съм виждал.
Казах му: "Моля те, не ме хапи".
После се обърнах и то ме хвана за гъза.
Казах ти!
Нищо не си ми казал!
Я излизайте да вдигате шум навън.
Как е гъза ви, г-н Джоунс?
Махайте се от къщата ми! И не тряскайте вратата!
Ей, не тряскайте вратата!
Мамка му!
Чакай!
Сладолед!
Какво ще правиш?
Здрасти.

Какво искаш?
Какво имаш?
К'во искаш бе мамка ти?
Дай малко chili fritos.
Ела тука.
Ела тука!
Отдръпнете се.
К'во става голем червей?
Продаде ли стоката?
Една част.
Дай ми останалото.
Ше я продам в Камптън.
Пич, шегувам се бе.
Знаеш че съм я продал.
Дай парите тогава.
Побързайте!
Не виждаш ли че провеждаме разговор за големи хора?
Млъквайте.
20...
40, 60, 80...
100...
120, 140...
Т'ва са 100 долара.
Не си играй с мене, Смоуки.
Знаеш ли какво ми се случи?
Ще се спукаш от смях.
Нали познаваш Крейг? Вчера го уволниха.
Това какво общо има с мене?
Нека ти обясня.
Говорехме си за проблемите!
И нали знаеш?
Почнахме да пафкаме. И направо се разпрахме.
Виж, негро, ще бъда тук точно в 10:00 часа.
Не 10:03. Нито 10:36.
Ако нямаш парите или стоката,
ше ви застрелям и двамата!
Да ме застреляш?
Я ми се махай от главата.
К'во стана с мойте chili fritos?
Бегай от тука. Затворено е!
Върни ми парите тогава.
Те са мои.
Мамо!
Мразя го тоя.
К'во каза той?
А?
К'во каза той?
Каза да му платим да 10:00 часа.
Как така "платим"?
Абе тоя нищо няма да ни направи.
Пич, какво си му казал...
Червей!
К'во правиш бе?
Крейг.
Червей!
Мамка му!
Какво?
Какво му каза?
Ами казах му че пафкахме
и си правехме кефа.
Ти пафкаше!
Аз само си дръпнах малко.
Абе тоя нищо няма да ни направи.
Какво ти каза?
Какво ти каза?
Каза че ако не платим до 10:00,
ше ни завре шапките в гъза.
Трабва да платиме. Тоя е луд! Дай да се поддържаме.
Не мога да повярвам че ме забърка в тая работа.
Да не би аз да съм те карал да пафкаш от тая трева.
Ами кой бе?
"Хайде Крейг."
"Стимулирай си мозъка."
"Петък е. Ще те напафкам."
Защо се хващаш за стари работи?
Хей, Крейг.
Забравих си портмонето у вас.
Мога ли да го взема?
Да. Влизай.


Ей, тъпак...
Къде е Крейг?
Тъпак?
В къщата е.
Аха.
А, не.

Коя е тая кучка?
Да, коя беше тая кучка?
За к'во говориш?
Негро, на теб говоря!
Коя е тя?
Това е Деби, живее надолу по улицата.
Какво подяволите прави тя в къщата?
Тя просто... абе я влизай вътре!
К'во гледаш бе?
Вкарай си задника вътре!
Побързай!
Влизам вътре да се оправя с нея.
След малко ще дойда.
Добре, пич.
Ще отида до нас че нещо стомаха ме боли.
Ей.
Да се върнеш!
Добре.
Мамо!
Мамка му!
Да го еба.
Какво искаш бе?
Г-н Джоунс, мога ли да ползвам тоалетната?
По каква нужда, малка или голяма?
Голяма.
Няма да си пускаш миризливите бомби тука.
Само аз мога да пускам миризливите бомби в тая къща.
Г-н Джоунс!
Мамо!
Смоуки!
Смоуки!
Смоуки!
Смоуки, какво правиш там отзад?
Нищо. Ремонтирам едни работи.
Не се приближавай.
Нали искаше да ти измия колата.
По-късно. Стой там!
Не съм най-умния човек на света,
но от тука ми изглежда че сереш.
Изел, разкарай се от тука.
О! Май си ял царевица?
Тъпак, разкарай се от тука.
Махай се!
Добре, но между нас да си остане,
като приключиш,
ще го изчистя за 2 долара!
Ей, Изел!
Какво? Да не си посмял да кажеш на някой!
Няма бе пич.
Да си траеш.
Добре.
Ей! Смоуки сере в задния си двор!
Изел!
На никой друг няма да кажа.

Трябва да се научиш да се контролираш.
Знам. просто забравям, бебчо.
Трябва да ми напомняш.
Извинявай.
Майка ми знае
че ти се обаждаш и затваряш телефона.
Какво?
Не съм аз бебчо.
Знаеш че харесвам майка ти.
Ей, имаш ли някакви пари?
Какво?
Колко ти трябват?
Около 200 долара.
Предполагам че имам.
Ти какво ще ми дадеш?
Крейг!
Крейг!
Може ли да те питам нещо?
Какво?
Мога ли да ти ползвам видеото много набързо?
Искам да презапиша една касета.
Не!
Чакай малко! Тая кучка пък коя е?
Я се еби, копеле!
Мислиш се за много хитър, и пари ми искаш!
Поискай си от тая кучка!
Какво и е на тая кучка?
По дяволите!
За малко да имаме парите.
Нямаме нищо.
Какво ще правим?
Тоя тъпак само си играе с нас.
Въобще не ме притеснява.
Точно там ти е проблема.
Никой не си играе с тебе.
По цял ден се разхождаш и нищо не те интересува.
Тоя не си играе!
Да не мислиш че не му пука за парите му?
Ти ме въвлече в това.
Знае къде живея. Знае и ти къде живееш.
Нали каза че има пистолет?
Да.
Назови ми един човек от квартала
който има пистолет и си играе?
Прав си?
Виж, братле...
Съжалявам че те забърках в това.
Отивам да му кажа
че нямаш нищо общо.
Сам си я изпуших тревата.
Ще си понеса последствията.
Ще се оправя.
Крейг, виждал ли си ми...
Това за какво ти е?
Самозащита.
Самозащита?
От кого?
Ами аз и Смоуки...
Трябва да изпратя Смоуки до тях.
Майка ти и аз
никога нямаше да се преместим в този квартал,
ако знаехме че ще имаш нужда от пистолет
за да ходиш по улицата.
Нали знаеш как е наоколо.
O, не синко, не така стоят нещата.
Хлапетата днес са едни боклуци и лигльовци.
Само гледат да грабнат пистолета.
Страх ви е да ви наритат задника.
Това е което те прави мъж.
Когато бях на твоята възраст,
имах нужда само от юмруци за самозащита.
Понякога печелиш, друг път губиш.
Но доживяваш...
Доживяваш да се биеш и на следващия ден.
Мислиш че си мъж с тоя пистолет в ръка.
Нали?
Мъж съм и без него.
Остави пистолета.
Вдигни си юмруците.
Сега си мъж.
Чичо то също имаше пистолет.
Той пое по трудния път.
На 22 години.
Ти обаче имаш избор.
Юмруците са всичко от което имаш нужда.
Става ли?
К'во става, пич?
К'во става, Ред?
Я ставай.
Днес се бъзикаха с тебе в работата.
Видях касетата.
Превъртахме я няколко пъти.
Приличаше на тебе,
но отзад не може да се каже.
Как ти е окото?
Добре.
Мамка му!
Я си сложи очилата обратно.
К'во става, Крейг? К'во става, Ред?
Ей, Смоуки, продай една от свитите!
На тебе нищо не продавам.
Стига бе, приятел.
Забрави ги ония неща.
Изчезни преди бащата на Крейг да излезе.
Трябва да му продадеш.
Нищо няма да му продам.
Я си размърдай задника.
Няма да ме стрелят заради тебе.
По-добре почни да събираш пари. Мърдай.
Ей, Eсе.
(имитира испански)
Тоя негър ме забърка в едни лайна.
Ти знаеше че онова беше кофти.
Нема проблеми. Имаш хубави крака.
Дийбо пак идва!
Кой?
Дийбо!
Ще си скрия ланеца.
К'во праите бе?
К'во става, Ред?
Благодаря за колелото.
Какво имаш за мене?
Нали взе 200 долара.
Така е, но ми се харчат парите на Рей.
Нямам нищо!
Я ги давай бе.
Стига, Дийбо, остави го.
Какво имаш за мене?
Абе нищо нямам.
Все нещо имаш.
Защо се заяждаш, Дийбо?
Я млъквай, да не ти сритам гъза!
Стига бе, върни му ланеца!
Какъв ланец?
Да, какъв ланец?
Защо не ми помогнахте?
Пич, аз съм напафкан.
Т'ва е шибано. Аз щях да ви помогна.
Ами оня път,
когато той се опита да ме удуши в задния двор на Смоуки?
Това беше различно.
Пич, дай да му скочиме.
Я сядай бе.
Аз имам ментален контрол над Дийбо.
Когато ми каже да млъкна - млъквам.
Но когато си тръгне, проговарям пак.
Тоя ланец е подарък от баба ми.
Тоя яко ни тормози.
И то защото ни познава.
Не се отваря така на непознати.
Отиде да плаче в колата.
Дейна се прибра. Заедно с тъпия си приятел.
К'во ти е т'ва на главата?
Не питай.
Добре.
Деби дойде да те търси.
Какво каза?
Да ти предам че е идвала.
Добре.
Ей, Дейна, кога ше ми пуснеш?
Я бегай.
Алвита!
Нема нищо! Тя ще се върне.
Малко по малко,
на сутринта ще ме обича.
Не е ли така, Франк?
Махай се от мене.
Aaа! Той е луд! Той е луд!
Я гледай.
Тоя е откачил.
Проклет свещенник!
Крейг!
Татко те вика!
Виж.
Какво иска?
Не знам. Провери.
Кажи ми ако стане нещо.
Ей, к'во става с мен и теб?
Говорих по телефона с Деби.
Тя ми каза за Рита!
Коя Рита?
Рита, която ще дойде в 7:30.
Ааа, тая ми е само приятелка.
Да бе.
Дейна!
Изпуснах ли нещо?
Не.
Я го виж оня Изел.
Позор.
Мамка му!
Дейна вътре ли е?
Да. Просто почукай.
Как ти е името?
Шана. Извини ме.
Престани!
Не идвай тук с такова отношение.
Какво става?
Нищо. Взе ли косата?
Да. Татко пак те вика.
Мамка му!
Какво иска?
Виж сам.
Избягай му на т'ва куче.
Бягай към дървото г-н Пощальон.
Давай!
К'во?
Донеси ми чаша вода.
Хвана те за гъза, г-н Пощальон.
Приличам на Kunta Kinte около майка си...
Давай!
Доста се забави.
Знам.
Добре, пич.
Аз почвам да тичам и ти донасям пистолета.
После отивам в къщи да си почина.
Ти ги чакаш ония негри.
После ми се обаждаш да кажеш какво е станало.
Така изнервяш и мене!
Просто ме е шубе.
Стига вече!
Каква е тая кола?
Не знам.
На кого ли е?
Колко е часа?
7:45.
O, това е Джанет Джексън.
Кой?
Джанет Джексън.
Оная с която Деби ми уреди среща.
Ей сега идвам!
Ей, Смоуки, виж дали няма приятелка.
Добре.
К'во става?
Абсолютно нищо.
Излизаме ли или какво?
Може, ама забравих че трябва да отида
да взема майка ми от работа, нали знаеш как е.
Ще те закарам.
Тя не обича други хора да идват с мене.
Кое е това момиче с което Смоуки говори?
Току що се запозна с нея.
Големичка е.
Огромна направо.
Що не отидеш да вземеш нещо за ядене?
Господи, дай ми сили да вляза
и да видя какво става с лудия ми мъж.
Идвам и аз.
Не искам, ядох два пъти преди да дойда.
По дяволите!
Крейг, къде е ютията?
Ето тук.
Ей, Дейна
Какво?
Дай на заем 200 долара.
Със Смоуки имаме проблеми с Големия Червей.
Дължиме му 200 долара.
Каза че ако не платиме, ше ни застреля.
Ще ми ги дадеш ли?
Не.
Нали ще ми се обадиш?
Ще се обадя.
Но само ако не идваш насам, Ясно?
Никога, никога, никога, не идвай тука!
Става ли?
Става.
Добре.
Чао, Смоуки.
Мамка му!
Крейг, търсят те по телефона.
Кой е?
Онова момиче.
Кажи и че ще и се обадя по-късно.
Добре.
Ей, Мамо!
Какво?
Дай 200 долара назаем.
Няма да се чувствам комфортно
ако ти дам 200 долара когато нямаш работа.
Ако имах нямаше да ти искам 200 долара.
Именно.
Вие никога нямате пари!
Трябва да живея с разорени хора.
Мамка му!
Я ела тука!
Какво?
Защо ме нареди така с твойта дебелогъза и плешива приятелка?
Коя? Рита?
-Да.
Тя не е дебела. Просто има големи кости.
Тая е най-широката жена която познавам.
Каза ми че приличала на Джанет Джексън.
O, не е в тая категория.
Като излезе от колата
приличаше повече на Фреди Джексън.
Не се смей! Не е смешно!
Съжалявам!
Не се смея нарочно!
Просто помислих че ще се харесате един друг.
Знаеше че е плешива.
Не е смешно!
Извинявай.
Какво прави Дийбо тука?
Спи при Фелиша.
Фелиша и Дийбо ли чука?
Ако обичаш, не е твоя работа.
Къде е майка ти?
Във Вегас с приятеля си!
Значи си правите парти, а?
Тука има парти!
Довиждане.
Не се впрягай.
И без това си тръгвам.
Довиждане.
Отвратително!
Изел?
Смоуки!
К'во правиш тука?
А ТИ к'во правиш тука?
Тихо.
Видях отворения прозорец, и влязох.
Я се разкарай от тука.
Добре, пич! Дай ми два долара.
Ще се спукам от смях.
Задника на Джанет Джексън малко е надебелял.
Остави това.
За малко да взема парите.
Какво?
Нали помниш ония пари дето ги откраднахме от къщата на Стенли?
Да.
Дийбо спеше върху Фелиша в къщата на Деби.
Промъкнах се вътре през прозореца
за да взема парите от панталоните му,
и оня гном Изел се намъкна през прозореца
и го събуди.
Щях да го пребия но избяга.
Не можеш да го хванеш тоя наркоман.
Забрави го. Дай да се върнеме там.
Дийбо сигурно още спи, ще влезеш пак.
С мене ли ще бъдеш? До тебе съм.
Забрави тоя план!
Колко е часа?
8:50.
Ще се прибера да си почина.
O. Сега уплаши ли се?
Не искаш ли да си полегнеш?
Не съм се уплашил като малка кучка.
Т'ва е моя квартал. Оня Червей да го духа.
Тъпаци!
Не можете да ме хванете копелета!
Тате!
Занеш ли какво направихме?
Хванахме го копеленцето накрая.
Успокой се!
Какво?
Каква е тая подозрителна кола?
Бегай!
Разкарай се от мене!
Да влеземе в къщата.
По дяволите!
Кой беше?
Големия Червей!
Хей, ааа, някой да е пейджвал на Смоуки?
Не ми се прави на тъп, негро. Знаеш кой е.
Намери ли пари?
Не е нужно да звъниш пич.
Още ги нямам, но ще ги взема...
Какво стана?
Затвори.
По-добре да останем в къщата.
Виждаш ли нещо?
Нищо не мога да видя.
Има много дървета.
Ще опитам пак.
Хей!
Дейна ми каза за ситуацията с големата змия.
Големия Червей!
Голем Червей, голема дупка. Рипа ми гъза!
Смоуки, искам те вън от къщата.
Винаги се забъркваш в разни лайна.
А ти оставаш тука.
Голема змия, голем червей...
Какви са тия имена?
Хващам се на бас че пиете много.
И пушите оная тръба.
и носите ония смъкнати панталони.
Какво става в днешно време?
Трева.
Тъпия ти баща. Винаги говори глупости.
Чакай малко.
Кажи му да си среши косата.
Все едно има конгрес на паяците върху главата му.
Писна ми от тебе.
Ще те изпратя до вас.
Виждаш ли го?
Няма никой!
Няма място за притеснение.
Никой не иска да се занимава с напушеното куче.
Пич, кой е т'ва?
Мамка му!
Бързо!
Не знаете с кого си имате работа!
По дяволите!
Бързо!
Хей.
Погледни дали идват.
Не по дяволите. Ти погледни.
И двамата ще погледнем на 3.
1, 2, 3!
Крейг, нали каза на 3.
Не ме бъзикай.
1, 2, 3!
Крейг, стига бе.
Видя ли ги?
Да, идват.
Никога вече няма да пуша трева.
Крейг, обичам те пич.
Трай бе.
Трай.
Прострелях единия. Сигурен съм.
Погледни пак.
Да го духаш.
Стенли! Какво става?
Не знам. Звучеше като стрелба.
О, господи.
Мамо, къде е Крейг?
Не знам.
Питай Джоан дали го е виждала.
Прозвуча като бомба.
Джоан, виждала ли си Смоуки и Крейг?
Бяха тук някъде.
Дийбо, ти виждал ли си Смоуки и Крейг?
По-рано.
Какво казаха?
Не са ги виждали.
Виж си лицето!
Ще се оправя. Не, виж си лицето.
Ти за кого се мислиш?
За какво говориш?
Знаеш много добре.
Ударил си сестра ми все едно че е мъж.
Не и беше работа да ми рови в панталоните.
Тя няма нужда да краде от тебе.
Я се прибирай.
Не ме е страх от тебе.
Всички други може да се страхуват, но аз не.
Прибирай се в къщи.
Да го духаш.
Имаш късмет че не съм мъж.
Иначе сама щях да ти сритам задника.
Млъквай!
К'во правиш бе Дийбо.
А ти какво искаш бе, дребен негър.
Тя е жена.
Я да траеш,
преди да те трупирам като тая кучка.
Не искам да се бия с тебе, Дийбо.
Изел.
Не искаш да се биеш
защото не си нищо друго освен една кучка.
Какво ще направиш с това...
...освен да ме нервираш?
Остави пистолета, синко.
Пусни пистолета.
Да. Остави пистолета
и ще те сритам също като баща ти.
Това беше защитата от която се нуждаехме.
Понякога печелиш, понякога губиш.
Но оставаш жив за да се биеш и на следващия ден.
Мислиш ли че си мъж с този пистолет в ръка?
Мъж съм и без него.
Да. Остави пистолета
и ще те сритам също като баща ти.
Дай ми пистолета, синко.
Крейг.
Дай ми пистолета.
Само това ли можеш?
Събори го, Крейг.
Мамка му!
Ставай, Крейг!
Леле мале!
По дяволите.
Не скъпа, остави го да се справи като мъж!
Заспивай.
Застреляй го.
Той не се бие честно.
Хайде, Крейг!
Ставай!
И вие ли искате?
Пребих го! И вас ще пребия!
Кой още иска?
Кой иска бой от Дийбо?
Ставай, Крейг!
Точно така!
Ей, боклук!
Давай, г-н Голяма Работа!
Започвай да лазиш, боклук!
Лази, кучко!
Пребий го, Крейг!
Точно така!
Земи тая.
Т'ва е моя човек!
Нали мамо?
Т'ва е моя човек!
Т'ва е моя човек!
Сладка е.
Какво ще кажете.
Т'ва е моя човек!
Добре ли си?
Да.
Крейг.
Недей. Остави го.
Нека се справи по мъжки.
Добре съм го научил, нали?
Сега кой е тъпак?
Нокаутиран си пич.
Да си ми парите.
Получи си го най-сетне.
Шана, хайде.
Хайде, мамо.
Тоя ланец е от баба ми.
Дийбо!
Трябвало е повече да тренираш.
Я се виж. Ставай!
Щом не искаш ще ти взема обувките.
Големи са ти краката. Задръж си ножа.
Аз крада, но не убивам.
Как е гърба ти?
Ще се оправя.
Само драскотини.
Кога ставаш сутрин?
8:30. Защо?
Чудех се дали искаш да наминеш ако си по-добре?
Вече съм по-добре.
Ще ти звънна утре.
Добре.
8:30, нали?
Да.
Ей... 7:30.
Точно така.
Ало?
Защо не ми се обади?
Коя от твойте курви те е забъркала в престрелка?
Не знам защо си губя времето с тебе.
Аз също!.
Край, кучко!
Да, имам ги парите,
и не ми харесва това
че ми пращаш приятелите си с къдрави задници
да стрелят по мене и моя човек. Търсят си белята.
Стига си ми се правил на гангстер
че ше ти откъсна топките
и ше ги пратя на твоите хора.
Предупредих те много пъти за моите пари, Смоуки.
Тука става въпрос за принципи.
Парите ти са в мене.
И друг път сам си продавай лайната.
Аз приключих с тия работи! Така да знаеш!
Само се бъзикам!