Go (1999) (Go CD1 (1999).BG.sub) Свали субтитрите

Go (1999) (Go CD1 (1999).BG.sub)
Знаеш ли, кое и обичам на Коледата? Изненадите.
Взимаш си кутията с подаръка и знаеш какво има в нея.
Подрусваш я, претегляш я...
Убеден си, че знаеш какво съдържа. Не се съмняваш.
Но после я отваряш и е нещо съвсем друго.
Изненада!
Както сега си седим тук с теб.
Не казвам, че е нещо или, че не е.
Вчера по това време, изобщо не сме си го представяли.
Хартиена, или найлонова?
Хартиена, или найлонова?
Хартиена, или найлонова?
- И двете.
Не сте ми отчели купоните?
Там са отдолу, където пише с червено.
Не може да слагате белината в същия плик с храната. Отровна е.
Не се мисли за нещо, което не си. Работила съм същото.
Виждам докъде сте я докарали.
Рона
Недей.
- Защо не?
Защото е на работа вече 14 часа.
Рона?
- Не.
Още дори не съм те попитал.
- Отговорът е не.
Коледа е време за услуги.
Коледен Имел?
Извини ме, но не съм в коледно настроение.
Напускам квартирата.
Утре.
Не могат да те изритат точно на Коледа?
Ще ставаш бездомница!
Колко дължиш?
- 380 долара.
Това е нищо!
- Повече е отколкото имам.
Искаш ли моята смяна?
Най-добрите ми приятели отиват до Вегас за уикенда.
Не съм ходил там никога. Казаха ми, че е невероятно.
Ако ми поемеш смяната мога да отида с тях. Всички печелят.
Малка предплата?
Дадено.
Давам още 20 за една свирка.
"Има ли свободен касиер?"
"Трябва ми касиер отпред."
Последният път ходих аз.
Добре. Игра на умрели звезди. Който изгуби отива.
Омар Шариф.
Стив Маккуин.
Майкъл Ландън.
Лий Марвин.
Мамка му.
Малкълм X.
Не можеш да кажеш Малкълм X.
Той е известен и мъртъв.
Такова е правилото. Без започващи с "Кс"
Хич не ми пука.
Можеш да предизвикваш сега.
Добре.
- Глупости!
Кажи ми една умряла звезда, започваща с "Кс".
Майка му...
Имаше някаква... знаех я преди.
Почивката свърши преди 4 минути. Кой е отпред?
Аз.
Ксеркс.
Какво?
- Ксеркс.
Някакъв умрял фараон. Името му почва с "Кс".
Не става. Не съм чувала за никакъв скапан Ксеркс.
Фараонът можеше да ти спаси задника.
Има цяла опера за него.
Ксеркс.
Имам две музикални награди.
Какво искаш да кажеш? Какво прави тоя в Чикаго?
Просто ми звънни, като стигнеш.
Не може да излезе от летището. Преебани сме.
Оня британец още ли работи тук?
Отиде за уикенда във Вегас.
Вегас...
Здрасти...
... Рона, нали?
Къде мога да си намеря нещо за това сокче?
Понички, крило четири.
Всъщност търсех нещо по-приятно.
Британецът ни зарибяваше.
Колко?
Двайсет за $20.
- Направо ще се разорите.
Отчаяни сме. Отиваме на едно парти довечера...
"Коледен суперфест"
Ще ходиш ли?
- Организираме предварителния купон.
Но се нуждаем от всичко или нищо, защото сме 20 човека.
Моят приятел е в Чикаго и трябваше да дойде за нас, но е в задръстване.
Направо загиваме. Ако можеш да направиш нещо...
за да ни помогнеш...
Моля те.
Ще видя. Дай телефона си.
Супер яко! Благодаря.
Значи искате да купите всички тия портокалови сокове?
Абсолютно.
Знаеш че Саймън е във Вегас.
Той не ми трябва. Отивам при Тод.
Тод Гейнс?
Кой е тоя?
Дилъра на Саймън.
Не можеш да заобиколиш Саймън просто ей така.
Чуйте, ако Саймън беше тук щеше да ни изкрънка 15 долара
а ги взима по 10. Умножено по 20 това си е 100 долара печалба.
Това си е чисто нахалство. Изкачваш се по стълбичката без разрешение.
Не трябва да го правиш, Рона.
Защо не си траете, а? Това е само за един път.
Когато Саймън се върне може да си платите отгоре ако ви харесва.
Но това си е моята сделка.
Само си седете там и гледайте.
Казвай.
- Тод, Рона Мартин е.
Познаваш ме от Саймън.
Мога ли да вляза?
Мислех си, че си купуваш дозички от Саймън.
Поне доколкото той ги продава за такива.
Честна съм с него.
На това ниво трябва да пестиш. Това е икономика
Тръгваш ли си?
Със здраве.
Надявам се, че не си дошла да си бъбрим.
Трябва ми една услуга.
Не знаех, че сме толкова добри приятели.
Защото ако бяхме щеше да знаеш, че първо аз искам такива.
И не прецаквам приятелите си...
затова шанса ти да получиш такава от мен са доста малки.
Кажи какво искаш да купиш.
Двайсет хапчета Екстъзи.
Идваш тук от никъде и искаш 20 дози...
а това число е на границата на трафикантството?
Никога не бих те прецакала.
- Има ли начин да го направиш?
Това е истината.
Истинско качество, а не онези хрупкави купонджийски лайна.
Не позволявай на никой да вземе двойна доза. Ще му скъсат гъза в някое спешно отделение.
Разбирам.
- Само по една доза за всеки купонджия.
Ясно.
Двайсет по 15 са 300 долара.
Петнайсет?
Мислех си че са по 10.
Знам, че взимаш на Саймън по 10.
Инфлацията е гадно нещо.
20 човека сме. Трябват ми всичките.
Но имам само 200 долара. Това са ми всичките.
Не, не... послушай.
Тези 200 са като предплата.
Даваш ми стоката
отивам при тях, взимам още 100 и ти плащам.
Това ще е да ти направя услуга. А ти знаеш какво мисля за тях.
Мога да оставя нещо в залог.
Като гаранция.
Вече си имам скапан "Суоч".
Трябва ми нещо, за което да съм сигурен че ще се върнеш.
Няма да се кача горе.
- Само за 45 минути.
Най-много час. Само ще се седиш.
Но той е наркодилър!
Божичко, Клер. Не ми го начуквай сега.
Толкова много съм направила за теб.
Не, превръщаш ме в играчка.
Клер, моята гривна, която носиш - това е играчка.
Ти си просто едно маце, което седи в апартамента.
Не съм.
Добре. Без глупости.
Ако не взема тези пари ме изхвърлят. Задника ми остава на улицата.
Клер, няма при кой да отида.
Моля теб за помощ.
Моля те.
Добре. 45 минути - значи до осем.
Ще се върнем до осем. Обещавам.
Това е 237.
Следващият път питай за посоката.
Ти си професионалистка.
Аз съм потомствен аматьор.
А аз - много щастлив човек.
Влизай. Щастлив съм да се запознаем, Ронда.
Рона.
Когато чух, че Филаделфия е в сняг казах на тези момчета...
че ще се прецакаме. Щастлив съм, че те намерихме.
Работа, работа, работа.
Петък явно е доста натоварен.
Беше един приятел.
Какво да ти донеса за пиене?
Малко от онзи портокалов сок.
Страхотно.
Добре.
Разбирам...
...това парти ще бъде огромно.
Масивно.
Организатор е Трейси Лордс.
Да, тя е.
Поне така дочух.
Рон, нямаме никакъв сок. Биричка?
Ама ние купихме доста портокалов сок днес.
Оставих го в колата. Но мога да го донеса.
Зак ми каза, че имаш 20 по $20. Така ли е?
Имате ли баня?
В дъното отдясно.
Нека ти покажа.
Не е ли по-добре първо да сключим сделката?
Мамка му!
Ние казахме Чикаго, а ти Филаделфия. Надявам се не се е усетила.
Успокойте се, всичко е наред.
Добре си.
Всичко наред ли е?
Чудесно.
По дяволите!
На твое разположение е.
Рона, скъпа, имаме ли сделка или не?
Не, всъщност не. Затова и дойдох да ви кажа, че нищо не можах да направя.
Да бе, момиче с възможности като теб? Не мога да повярвам.
Но е истина.
Просто искам да сключим сделка. Можем ли?
Кой си ти по дяволите, Монти Хол?
Знаеш ли, че съм само на 17?
Май не трябва да пия тази бира. Просто съм...
още малка за това.
Това означава, махни се от вратата.
Връщаме се при Тод, казваме че те не са дошли
и после разменяме хапчетата за Клер.
Не можем.
Защо?
- Защото ги няма! Изхвърлих ги!
Измисли нещо.
Трябват ми 100 долара или 20 хапчета Екстъзи.
Какво?
Изпил си едно от тях, нали?
Да ти го начукам, Мани!
Как можа да го направиш? Точно сега си ми нужен.
Карай!
Къде?
Просто карай.
Имам идея.
Заоблени ли бяха или кръгли?
Бели.
Заоблени.
Като аспирин.
Като бебешки аспирин.
А или Б?
Б.
Сигурен ли си?
Е, всъщност не ги гледах много.
Престани да ми пускаш съобщения, Клер!
Говори.
О, точно си ближа хуя.
Какво става с вас?
Нарича се "Лудия Кон" Трябва да го видите.
И аз не знам. Къде е партито?
Партито? Къде е?
Нарича се "Честита Коледа"
Звучи като на мацка.
Абе като името Мери бе!
Не да се жениш за нея глупако.
Не знам. В някакъв голям склад. Готино ли ще бъде?
Да, така предполагам.
Приятелката ми Клер казва, че ще бъде супер яко.
Какво, познаваш ли я?
Това е приятеля ти Саймън. Той е във Вегас.
Да, знам.
Тя знае.
По дяволите, не знам.
Може би.
Добре де, запази малко и за мен.
Аре.
Какво искаш за Коледа, Клер?
Не зная.
Не искаш ли да си полегнеш?
Не.
Не, не искаш да си легнеш, или
не искаш, но не искаш да е с мен?
Виж, те ще се върнат.
Ще се върнат.
Девствена ли си?
Какво?
Хайде, Клер.
Отговори.
Отговор, Клер!
О, разбрах. Много забавно.
Не казвай нищо.
И гледай да не изглеждаш толкова вдървен.
Когато отидох, брат и на оная вече беше донесъл...
Разбирам.
Я чакай да се облека и ще видим
дали оня няма да ти се реваншира.
Опитвам да ти обясня, какво се случи.
Вече си бяха намерили стоката. Просто не сме се доразбрали.
"Чувам мислите ти!"
"Ксанг Кай Ши"
"Известен китайски лидер. Започва със "Кс".
"Не, със "Ч". Чан Кай Ши."
"Ще умреш."
Ще задържа 50 долара.
- Добре.
Много съжалявам за всичко.
Просто ти направих услуга.
Аз пък мисля, че ми спаси кожата.
Короновай ме.
С риск да прозвуча.. знаеш как...
като мен...
какво ще правиш ако те изритат?
Не ти стигат парите нали?
Какво?
Аз съм Кели, а това е Дона.
Чудехме се, дали искате да се опънем заедно?
Мисля, че чувствам нещо!
Гот е, а?
Братът на Дона е фармацевт. Той ни го даде.
Казва се Чип... Брат ми.
Като полюшване ли е?
Или като излитане?
Ами...
като плаване.
Като...
"Човече, как е долу на Земята? Нещо такова.
А! Вярно бе!
Ебати!
Наистина ли е толкова готино?
Леле, трябва да го опиташ. Ще ти купя.
А знаеш ли с какво става още по-гот?
Ако дръпнеш и няколко джойнта.
Даже повечко.
Не мога да повярвам, че им продаваш анти-алергично лекарство.
О, ама то свърши. Сега им давам аспирин за дъвчене.
Хората разправят, че сте имали добра стока.
Покажи си циците.
И колко направи?
400 долара.
Откъде ги взе?
От едно момиче вътре. Тя и приятелката и ги дават.
Екстъзи? Истинско?
Лабораторно качество.
Не от ония хрупкавите боклуци.
И даваш 20 кинта с кеф.
Какво има?
Не си чувствам ръцете.
Исусе, ти гориш!
Не мога да те нося, ясно ли е?
Оставям те тук.
Ще отида за колата.
Просто се скрий тука.
Като малко мишленце.
Ще взема колата и се връщам. Скоро ще се видим.
Как са продажбите?
Мога да обясня всичко.
Няма да те питам.
Не става дума за кой знае каква етика.
Но по дяволите Рона, ти ме прееба с цели 20 парчета.
Не е така както изглежда. Малко по-сложно е.
Не съвсем.
Знам, че се прецаках. Моля те...
Мога да ти се реванширам.
Аз съм последния човек от когото вече може да искаш услуга.
Имам парите.
Повече, отколкото ти дължа.
Значи вече си истински предприемач.
Халиско? Това пък къде е?
В Мексико.
Саймън, никой няма да ти вземе смяната.
Недей.
Защо не?
Защото тя работи вече 14 часа.
Рона.
- Не.
Още не съм те помолил.
- Отговорът е не.
Коледа е време за услуги.
Коледен Имел?
Колко дължиш?
- 380 долара.
Нищо работа!
- Повече са отколкото имам.
Искаш ли ми смяната?
Най-добрите ми приятели отиват във Вегас за уикенда.
Не съм ходил там. Казаха ми, че е невероятно.
Ако вземеш смяната ми мога да отида с тях. Всички печелим.
Малко предплата?
Дадено.
Давам ти още 20 за една свирка.
Саймън
Изкарайте ме оттук, да ви го начукам!
Какво?
Махни си дебелия гъз.
Шибаняка в кутия.
Пич, ти си оживял?
Ама изглежда добре.
Внимавай.
Леле мале!
Човече, да не го ритнеш!
Ама че гнусно.
Скивайте са...
Пичката подскачаше на хуя ми, като Мерилин Чеймбърс...
Намерила ти е пишлето?
После се премести навън. Ама не видя дървото.
И за малко да си извади окото.
Контактната и леща се беше залепила на кура ми.
Лещата и се беше залепила на кура ми!
Твърда ли беше или мека?
Кое, хуя ми ли?
Не бе лещата.
- Цветна ли беше или не?
Ако е била със сини очи...
не си ли видял дали после едното е било кафяво а другото синьо?
Абе има ли някакво значение?
Има, защото това ми се случи на мене.
Тая случка я разправях преди година, човече.
Само че аз зная детайлите.
Затова и аз казвам истината.
Както и да е.
Кво бе?
Кво?
Какво искаш да кажеш?
Я се разкарай от задника ми! Исках просто да си побъбрим.
Деба!
Стига с негърските глупости.
Негър? Кой негър, този ли?
Човече, казвал съм ти, че майката на майката на баба ми е била черна.
Това не са корени бе.
Покажи ми снимка на африканската си баба.
Не си нося нейна снимка бе простак!
Ако беше поне малко черен, щеше да е ясно.
Тя е била черна като нощ!
Стига бе!
Млъкнете!
Човече, виждам нещата като черен.
Защото знам, че съм такъв. Цветът е състояние на ума, Маркъс.
Знаеш ли, прав си. Благодаря ти "Ритъм Нейшън".
Начукай си го, "Ванила Айс"!
И какво прави Валентина?
Тя е диетолог.
- Хубаво.
Води и клас в този колеж.
Какъв клас бе?
Нарича се "Тантрична сексуалност за двойки".
Учи хората как да се чукат ли?
О, така си и мислех.
Свърши ли, момичето ми?
Това са яки скариди.
Не ги яж, пълни са с йод.
Скъпи са. Можеш да спестиш 5 кинта за зеленчуци.
Мамка му!
Работата е там, че повечето хора
не знаят как да правят любов.
Пъхат си го, клатят се докато свършат.
Но Тантра ви учи как да го задълбочите...
да удължите сексуалното усещане.
Да го доведете до истински висини.
Ако само един от десет души правеше секс като мен, нямаше да има войни.
И колко ти е рекорда?
14 часа.
- Майчице!
И колко пъти свърши?
Нито веднъж, човече.
За 14 часа нито един път? Дори и накрая ли?
Там е номера - да пренасочиш оргазма навътре.
Колко ти е бил най-дългия оргазъм? Две-три секунди?
Аз съм имал оргазми по час и половина.
Е т’ва са пълни глупости!
Кълна се в Бог, който е Аллах.
И кога за последно си свършвал.
Не съм еякулирал вече шест месеца.
Всеки може да го направи.
Трябва само дисциплина.
Глупости. Ти да не си шибания Оби-Уан Кеноби?
Викай ми старомоден, ама аз чукам и свършвам.
Час и половина.
Каква е тая златна...
- Тод Гейнс?
Наркодилъра?
Да, той има отстъпка тук. Даде ми я назаем. Добро момче.
Добър наркодилър. Ясно.. понякога се обърквам.
Можем да платим и кеш. Това е само за да ни дадат стая.
Хайде, Синкх.
Казах ви да не ядете тия скариди, нали?
Тод, Саймън е. Кво става?
Аз съм във Вегас. Тъкмо дойдохме.
Какво беше името на онова място дето каза?
Лудият кон.
Ясно. А ти кво правиш?
Синкх, хайде бе!
Чакай малко!
По дяволите.
Казах ти за скаридите, нали?
Ще ходиш на сватба?
Какво е това, като рейв парти ли?
Как ти е корема, Синкх?
Май няма да залагаш днес долу.
Познавам Клер.
Какво, ще я чукаш ли?
Само знам, че планирам да се скъсам от ебане.
Кой си ти?
Това е нашата стая.
Какво правите?
Изнасилваме малки деца.
Споменах ли колко харесвам сакото ти?
Скапаняк, я си виж твоето! Тука да не ти е Хавай?
Маркъс, дай малко пари.
Къде са ти кинтите бе?
- Загубих ги.
Ама ние сме тука от 5 минути?
Играх на оная със стотачките но не можах да я разбера.
Ама сега ми е ясна. Разбрах как да победя.
Добре, дай портфейла си.
Ето.
Какво правиш?
- Върни се за него след час.
След час ще си го вземеш. Махай се, карък.
Чупка.
Скъпа.
Здрасти.
Наздраве.
Божичко.
Щом си оттам... тогава...
къде ги намери тия приятели?
Които не ги видях даже?
Другите вече се познаваха. Срещнах Маркъс на умение по шофиране.
Училище по шофиране!
Ама аз съм добър шофър...
Научих всичко от американската телевизия.
Браво бе.
Хънтър, Магнум...
Найт райдър е страхотна програма.
Ще дойдете ли с мене?
Нашия етаж.
Искаш ли да се напушиш с нас?
Иначе не мога да задържа пушека.
О, Боже мой!
О, Боже мой!
О, Боже мой!
Добре си.
- Зле съм!
Не знам какво правя.
- Кажи и че е добре!
Красива си.
Да не би да... свърши?
Как така?
Тантра, скъпа!
Извинете.
Може ли една кърпа?
Аз не съм служител от тоалетната!
Скапан селяндур!
Тръгваме си.
Да.
- Хайде.
Паркирай я наблизо и ще ти дам 10 кинта бакшиш.
Влизай в колата.
Леле я виж това!
О, Господи.
Не го насочвай към мен!
Как да видя дали е зареден?
- Първо спри да го размахваш.
Никога не съм държал истински патлак.
По-тежък е отколкото мислех.
Може ли да го оставиш долу?
Чудех се дали е зареден.
Как се маха това...
Не мога... заял е.
Дай пистолета и хвани волана!
Изрод.
Дръж това.
Държа живота на десет мъже в ръката си.
Това е девет милиметров.
Не си толкова страшен.
Правилно.
Затова ми трябва Магнум.
Леко, леко бе!
Ще те питат дали искаш да купиш бутилка шампанско.
Недей.
- Що бе?
Това означава че искаш да се усамотиш. Не можем да си го позволим.
Значи "шампанско" е кода, така ли?
- Точно така.
Ами тогава, какво значи "водка"?
- Нищо.
Можеш да поръчваш каквото искаш, само да не е какво?
Шампанско.
Какво да бъде?
Водка, тоник и бира.
Бих искал да купя най-скъпата бутилка шампанско!
Тъп задник!
Трябва ми валидна кредитна карта.