The Blacklist - 09x16 (2021) Свали субтитрите

The Blacklist - 09x16 (2021)
РЕДЖИНАЛД КОУЛ ЧАСТЕН ДЕТЕКТИВ
От ФБР май вече са прибрали всичко полезно.
ФБР не знае кое ми е полезно.
Може да открием стрелеца.
- Не знам, всички го търсят,
но мъж на мотоциклет?
Мотоциклетът вече е на парчета.
Гилзите бяха задънена улица.
Стрелецът може да е всеки.
Не бива да спираме да търсим.
Убиецът на Елизабет полага големи усилия да не го намериш.
Щеше да му е по-лесно да те убие.
Може би му трябвам. Или ме пази за нещо специално.
Може би те обича.
- Или и трите.
Намерих нещо. Какво е това?
Това определено не би трябвало
да е притежание на бивш полицай.
Колкото и да е корумпиран.
- Какво е?
Ключ за трезор в едно от най-недостъпните
и загадъчни съоръжения на света.
Откъде знаеш?
Имам същия.
ЧЕРНИЯТ СПИСЪК
ХЕЛЪН МАГИ (номер 172)
Харолд, съдията ще открие делото.
Първо ще призове Лу Слоун.
Мога да ви дам няколко минути насаме.
Благодаря.
Вярно ли е? За полицая?
Матео каза, че е убит.
- И адвокатът му.
Не можахме да го задържим. Застреляха ги отвън.
Кой? Защо?
Не знам. Някак е свързано с убийството на Елизабет.
Което значи, че е свързано с Редингтън.
Не е виновен той, ако това казваш.
Излъгах полицията, за да ти осигуря алиби.
Заради теб, не за него.
Синтия обеща, че няма да ти повдигнат обвинение.
Сенатор Панабейкър дава на Ред да прави каквото иска.
А когато ти и Лу се опитахте да разберете кой те натопи,
веднага ви пожертва.
- Вината не е нейна, а моя.
Предвид заслугите ми навярно ще ме освободят без гаранция.
И дано мога да се върна на работа.
Елизабет ни повери Агнес,
за да сме нейни родители и модели за подражание.
Искаш да постъпиш правилно за мен. Но трябва да помислиш за нея.
НЮ ЙОРК
Благодаря ти, Уолтър.
Хелън, радвам се да те видя.
Полагах големи усилия да остана незабелязана.
От всички.
Как ме намери?
Истинската загадка е защо се криеш в частната зала
и защо не си вдигаш телефона.
Твърде много въпроси, Реймънд.
Какво искаш, освен да се възхитя на дедукцията ти
и да понеса нежеланото ти присъствие?
Мъртъв полицай е съхранявал нещо ценно в "Маунт Бастион".
Трябва да знам какво. Искам да влезеш в трезора.
Не е възможно.
- Ти създаде невъзможното,
като издълба ядрото на планина от гранит,
за да изградиш непревземаемото си съоръжение.
Имам по-важни тревоги от престъпленията ти.
Разкажи ми.
Наскоро консултирах по една задача.
Обирджиите трябваше да задигнат товар от охраняемо хранилище.
Свърших си работата идеално, но обирджиите оставиха улики.
Сега са във федерален затвор и искат да сключат сделка чрез мен.
Ако все още не ме издирват, опасявам се, че е въпрос на време.
Изглежда, че и двамата ни сърбят гърбовете.
Дали бихме могли да се почешем взаимно?
Г-н Купър.
Не всеки ден пред нас се изправя заместник-директор на ФБР.
Особено от грешната страна.
Как пледирате по обвиненията?
- Невинен, Ваша чест.
Ще изслушам защитата.
Бихме искали освобождаване без гаранция, Ваша чест.
Харолд Купър има дълга и неопетнена кариера…
Дълга и неопетнена допреди десет години.
След това? Кой знае. Никой не казва.
Всеки знае всичко в този град,
но никой няма представа какво прави и как го прави.
Тоест може да отиде навсякъде, по всяко време.
Което означава, че има опасност да избяга.
Гаранцията е триста хиляди долара. Делото ще е след шест седмици.
Ще намерим парите, скъпи.
Ще развалим застраховката си, ако трябва.
Само това успях да направя.
- Не позволи да намеся Шарлийн.
Това е достатъчно.
- Ще разберем кой стои зад това.
Ако зависеше от мен, нямаше да търсим други престъпници.
Разбира се, че зависи от теб.
Не си ли му казала?
- Надявах се, че няма да се наложи.
Какво?
- Да ти даде работата ми.
Какво? Не.
Имаш пълното ми доверие и ти желая късмет…
Харолд…
- Трябва да вървим.
Няма да се справя.
- Вероятно няма, но Харолд те избра.
Ами агент Реслър?
- Какво за него?
Яж или бъди изяден, агент Можтабай.
Сега ти си шефът, така че бон апети.
Само докато г-н Купър се върне.
И дано да е много скоро.
Само лице съм, като полковник Сандърс.
Трябва им ново лого за пилето.
Трябваше да е твоето лице. С квадратна челюст и трапчинки, алфа.
Изпуснах шанса си. Твой ред е.
- Всичко ще е наред.
Разбрах, че трябва да те поздравя.
- Казва истинският ни господар.
Може ли да те посъветвам нещо?
Не следвай утъпканата пътека.
А вместо това създай свой собствен път.
И по този повод имам необичаен случай.
Член на Черния списък, когото да освободим, а не да хванем.
Започва се. Успех.
Хелън Маги,
един от най-успешните структурни и геотехнически инженери на света.
В Ирак е проектирала плаващ мост, с който прекарали танкове
и бронирана техника през река Ефрат посред нощ.
Най-голямото й постижение е "Маунт Бастион".
Като използвала свои техники за пробиване,
издълбала планина в Пенсилвания от твърд гранит,
за да създаде непревземаем склад за престъпния елит,
който има повече предпазни мерки и защити от Форт Нокс.
И искаш да проникнеш в него.
Намерихме този ключ в офиса на Реджи Коул.
За хранилище в "Маунт Бастион".
Бивш полицай никога не би получил хранилище там,
но работодателят му - да.
Работодателят му, изнудвачът на Харолд, убиецът на Елизабет,
все един и същ човек.
- Какво чакаме? Да действаме.
Не е възможно без помощта на Маги. И тук ще се намеси отделът.
Предоставила е инженерните си услуги
на обирджии на пристанището във Вирджиния.
ФБР ги е арестувало
и Хелън се страхува, че ще я предадат, за да сключат сделка.
Искаш да си затворим очите за Маги,
за да ни помогне да проникнем в "Маунт Бастион"?
Какво мислим за това? Вдигнете ръка за "да".
Вярно. Аз съм начело. Добре.
Реслър, Зума, намерете агентите, които са извършили ареста.
Първо ще разберем какво знаят.
- Добре.
А как е Харолд?
- Зле. Не може да си плати гаранцията.
Разбили са товарен контейнер по средата на пристанището
пред охранителните камери.
И никой не е видял нищо.
Как?
- Вижте червения контейнер.
Ето го след 15 минути.
И след това. И след това.
Кой го мести?
- Местил се е сам, бавно.
Камерите за движение не са го засекли, а охраната не е видяла.
Криели са се вътре.
Сложили са скрити колелца на контейнера,
след което са се промъкнали до целта си,
за да блокират камерите. Гениално инженерно постижение,
което е логично предвид жената, която ги е наела.
Хелън Маги. Информацията ни е, че те са я наели като консултант.
Някой ви лъже. Обирджиите не са завършили гимназия.
Какво откраднаха?
- Шест кашона гранатомети.
Според заподозрените Маги планира да ги прати
на сепаратистите в Казбан.
С две думи, въоръжава терористи.
Г-н Хоуман? Не го познавам.
Онзи с шапката.
- Платил е гаранцията?
Всичките триста хиляди долара. Ще можеш да се прибереш.
Говори ли с обвинението за сделка?
- Сделка? Сделка за какво?
Две години, ако се признаеш за виновен.
Не.
- Иначе ще ме осъдят на 15 години.
Но те те натопиха.
И затова подправих улики и разпитах свидетели.
Накарах те да излъжеш за алибито ми.
Права си. Трябва да постъпя правилно за Агнес.
И е най-добре да сключа сделка.
- Да й кажа ли, че приемаш?
При едно условие. Няма да свидетелствам срещу Лу.
Не би сключил сделка, която ще ми навреди, аз - също.
Добре.
Хайде, разчети резултатите.
Нищо не се опитвам да разчета.
А да си спомня.
Миерсе ми липсва.
Готово ли е?
Говорихме с Бюрото за обирджиите, които каза, че са я наели.
Само че тя ги е наела и е терорист.
Въпреки че драматичните изявления привличат вниманието,
преувеличението само изпробва търпението на слушателя.
Не драматизирам. Или може би го правя.
Защото е доста драматично да крадеш гранатомети за сепаратисти,
а тя е направила точно това.
ФБР трябва да спре да се интересува от Хелън Маги.
Само така ще получим нужната ни информация,
за да отмъстим за Елизабет и да освободим Харолд.
Поиска да проверим твърденията й. Направихме го.
Сега искам и ти да го направиш. С цялото ми уважение.
Моля те?
Още една мъдра дума - морален релативизъм.
Това са две думи.
- Да. Но е един съвет.
Излъга ли ме, Хелън?
Получих информация, че въоръжаваш
сепаратисти в разкъсана от война държава,
като застрашаваш живота на невинни хора.
Познаваш ме и знаеш, че не е вярно.
- Да.
Но контактът ми във властта бе заменен от съвест с уши,
така че понастоящем не мога да реша федералните ти проблеми.
Тогава няма какво да обсъждаме.
Но бих могъл да се погрижа да изчезнеш.
Това заплаха ли беше?
- Предлагам ти подарък.
Не мога да попреча на ФБР да те издирва,
но мога да се погрижа никога да не те намерят.
Нови документи, частни имоти.
Денонощен рефлексолог.
Предпочитам шиацу.
- Добре.
Ако ти помогна да проникнеш в планинската крепост?
Там трябва да има нещо наистина ценно.
Надявам се, че е така. Наистина.
Може ли да помогна?
- Не.
Настоявам.
- Какво правиш?
Връщам го където му е мястото.
Реймънд ни даде случай, свързан с изнудвача ти.
Него трябва да съдят, а не теб.
- Няма да ме съдят.
Признах се за виновен.
- Какво?
Не. Не, не, не.
Не може да го направиш. Не си виновен.
Напротив. И това няма да се промени, ако открия този, който ме натопи.
Две години. При добро поведение 18 месеца.
И това ще е краят. За съжаление, и на кариерата ми.
Благодаря, но ще занеса кашона където му е мястото.
Харолд, здравей.
- Здравейте, г-н Хоуман.
Благодаря за гаранцията. Ще ти върна парите.
Не съм сигурен как или кога.
Харолд,
относно сделката, с която ще паднеш върху твърде честния си меч,
каза ли на Агнес за нея?
Дали й казах, че животът й пак ще се промени? Не.
От това най-много ме е страх.
- Тогава недей.
Наистина ли искаш да ми се отплатиш? Не казвай нищо.
Не мога да я защитя от това.
- Не, но може би аз мога.
Тогава ти обещавам. И съм любопитен.
Трябва да проявиш търпение.
Хелън Маги отрича, че въоръжава терористи.
Познаваш ли много хора, които биха си признали?
О, да. С Хелън Маги също си казваме истината.
Споменах го само за да успокоя съвестта ти,
че ще работим с нея.
- Не мога да изтрия показанията. Тя…
Ще бъде осъдена.
- Да, колелата на правосъдието и т.н.
Това е ужасна метафора.
Колелата се въртят, правосъдието остава едно и също.
Но Хелън все пак се съгласи да ни помогне да проникнем.
Как я накара?
По-важният въпрос е дали ти ще се съгласиш да ни помогнеш?
Нали знаеш, че това вече е твоят стол?
Хайде. Няма да те ухапе.
Не е както трябва.
Сигурен съм, че отдолу има врътка за нагласяне.
Не за стола.
Нужно е време. Ще се справиш отлично.
Не говоря за работата, а за случая.
Въпреки това, което ти е казала Маги, имам достоверна информация,
че бунтовниците чакат крадени гранатомети от САЩ,
а Маги е обвинена в кражбата им.
Не мога да позволя на екипа да работи с жена, която снабдява терористи.
Прав съм за Хелън Маги.
Трябва да ми се довериш и да продължиш със случая.
Защото ако не го направиш,
Харолд никога няма да си върне стола.
"Маунт Бастион"…
Как ще влезем?
Договорът ми беше да проектирам непробиваеми хранилища
в планината с един укрепен вход и изход.
За да се скрие от външния свят,
съоръжението не използва обществен ток.
За да скрие трезора,
Маги е построила геотермална станция в планината.
Но това е довело до скрита уязвимост,
защото системата се нуждае от постоянно циркулираща вода.
Водата се довежда чрез тръба от близко езеро.
Ако се случи нещо с водоснабдяването, системата за сигурност
ще прегрее и ще се изключи.
Маги ни даде координатите
на авариен клапан, който е скрит в планината.
Когато г-н Редингтън и агент Зума влязат в планината,
вие трябва да спрете водоснабдяването.
Как ще влязат Ред и Дембе? Нали това място е като Форт Нокс?
Оказа се, че г-н Редингтън има трезор там.
Като негов бивш бодигард Дембе също има пропуск.
Така ще преминат през трите нива с биометрични скенери.
А след това трябва да слязат 30 етажа до подземните трезори.
Но охраната ще те съпроводи до личния ти трезор,
така че първо трябва да отидеш там.
РАЗРЕШЕН ДОСТЪП
Когато стигнеш, вторият екип трябва да е на позиция.
Клапанът се охранява от двама пазачи.
Заменете ги преди края на смяната им,
за да имаме малко време, преди истинските пазачи да се появят.
Здрасти. Тук сме да ви сменим.
Подранихте. Имаме още половин час.
Не искахме да закъснеем за първата си задача.
Заповядайте.
Когато получите сигнала, трябва да намерите клапана
и да го изключите.
Системата ще се изключи и ще премине към резервното захранване.
И охраната трябва да заключи клиентите в безопасност в трезорите.
И да провери периметъра, за да обезопаси съоръжението.
В този момент управителят
ще се обади на Маги, за да разбере какъв е проблемът.
Ало?
- Хелън, Тери е.
Имаме проблем от първо ниво.
Прати ми код за отдалечен достъп и ще се погрижа.
Пуснах повтарящ се запис от камерите.
- Колко време имаме?
Шест минути да отидете и да се върнете.
След това системата ще се рестартира.
Не мога да ви осигуря повече време.
Достатъчно е. Надявам се.
Тръгвайте.
Не е възможно.
Но някак е.
Прибрахме го в сейфа в Тибет.
Само двама души могат да го отворят.
И не е никой от нас.
Ако не си бил ти или Елизабет, кой тогава? И как?
СТРАТЕГИЯ И ИЗПЪЛНЕНИЕ
Това беше бъдещето й. Пътят й към успеха.
СЪБИРАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ
Щеше да е невероятна. По-силна от мен.
Побързайте. Имате 30 секунди.
Трябва да вървим, Реймънд. Време е.
Нищо сериозно, надявам се?
Не. Проблем с вентилацията, но вече всичко е наред.
Взехме това, за което дойдохме.
Май всички печелим.
Ти получи каквото искаше, а аз сключих нов договор
да преустроя тръбите, които доведоха до претоварването.
Договор, който ще изпълниш от новия си живот
на тайно място по твой избор.
Вече си избрах. "Вила Педуци" на езерото Комо.
На ръка разстояние от Клуни.
Арам поиска да му кажа, като тръгнем.
Ако го видиш, напомни му, че ми дължи кашон текила
от облога ни за Палио Ди Сиена.
Излетяхме.
Тактически екип, влизайте.
ФБР! Горе ръцете!
Не, скъпи. Не е нужно да умреш заради мен. Не и днес.
Благодаря, Уолтър.
Палачинките не са закуска.
Според кого?
- Всички.
Значи не са опитвали моите палачинки.
Да видим. Малко масло.
Не е толкова малко.
- И не толкова малко сироп.
Хайде. Опитай ги и ми кажи, че не са невероятни.
Ало?
- Харолд, трябва да поговорим.
За Лу.
- Какво има? Добре ли е?
Да, но ти имаш проблем.
Ще свидетелстваш срещу мен?
- Не бива да си тук.
Никога нямаше да те предам.
Щях да лежа в затвора, за да те защитя. Две години.
Сега ще са най-малко пет.
Съжалявам, но не бях готов да отида в затвора.
Двамата ми сина се нуждаят от баща си.
Да бе помислил за тях, преди да пипаш уликите.
Исках да ти помогна!
- Не съм те молил.
Сам реши да промениш уликите.
Ти си ми приятел и сърцето ми се къса.
Имам семейство, за което да се грижа.
Аз също. Но заради теб няма да мога.
Влязохме в планинска крепост заради домашни записи?
Само това ли имаше вътре?
- Какво има на тях?
Поредица от инструкции от Реймънд за Елизабет.
И съвети как да управлява империята му, когато той умре.
Майсторски урок как да стане престъпник.
А аз се записах на миксология.
- Защо ги е откраднал Реджи?
За какво са му били и откъде ги е взел?
Добри въпроси, на които Реймънд не може да отговори.
Свършихте добра работа в планината.
Г-н Редингтън получи това, което искаше, ние - също.
Какво получихме?
- Хелън Маги. Задържахме я.
Как?
- Докато изпълнявахте мисията,
засякох всички разговори по мобилни телефони от планината.
След като се обадиха на Маги за помощ, използвах телефона й,
за да я открия.
И когато поиска да ти кажа, че сме тръгнали…
Това беше сигналът за ареста й.
- Трябваше да ми кажеш.
Съжалявам, но не исках да те застраша. Никого от вас.
Решението е мое и ще понеса всички последици.
Пицата на Ник
Последиците те търсят.
Пусни го по високоговорителя. Няма да те оставим сам.
Г-н Редингтън.
- Имахме уговорка.
Разбрахме се, че няма да пипаш Хелън, докато не потвърдя информацията ти.
Не беше уговорка, а по-скоро заповед.
- Която не изпълни.
Точно така.
- Къде е тя?
Агенти от Отдела за борба с тероризма ще дойдат да я отведат.
А аз тъкмо щях да я скрия,
както й обещах в замяна на помощта й.
Не нарушавам обещанията си. Не е добре за бизнеса.
За моя, следователно и за твоя.
Съжалявам, но всичко свърши.
Харолд знае кога да направи компромис.
Знае, че не е неморално, защото приема моралния релативизъм.
Явно при теб е различно. Няма да можем да работим заедно.
Избери някой друг да ръководи отдела. Това направо ме състарява.
Но те моля да използваш това, което научи в "Бастион",
за да хванем убиеца на Елизабет и да спасим г-н Купър от затвора.
Първо Хелън.
Хелън отива в затвора, което не е въпрос на морален релативизъм.
Така е правилно.
Явно не го разбираш, което също е проблем.
И аз няма да мога да работя с теб.
Господине.
Не е нужно да чукаш.
Това, което направи, беше много смело.
За което всички ще платим ужасна цена.
Даде му каквото искаше, но остана верен на принципите си.
Благодаря.
- Моля. Не дойдох за това.
Агентите дойдоха да отведат Маги.
Можтабай. За затворничката ли идвате?
- Да.
Агенти Маккой и Маконахи.
Прегледах документацията. Парк ще доведе Маги.
Само да ви предупредя.
Разбрахме, че Реймънд Редингтън иска да освободи Маги.
Реймънд Редингтън ли? Много благодаря.
Ваша е.
- Я виж ти. След всичките тези години.
Имаме толкова да си говорим.
Нямам търпение.
Говорете си с адвоката ми.
Всичко ли е наред? Добре. Ще ви чакам след половин час.
Получих информацията за приятелката ти.
Вече не е нужно да се тревожим за нея.
Късно е. Стигнах до дъното на нещата.
- Боже.
И как се казва дъното?
Това е Мехмет.
Той е взел товара от контейнера, за който винят Хелън.
Здравей, Мехмет.
Знаеш ли какво е откраднато и къде е отишло?
Кажи ми.
Агент Арънсън, как мога да ви помогна?
Хелън Маги е едра риба.
Работихме заедно. Не исках да го пропусна.
Те са от Отдела за борба с тероризма. Ще отведат Маги.
Дойдоха агенти и отведоха Маги преди половин час.
Агенти Маккой и Маконахи.
Ние сме агенти Маккой и Маконахи.
Не е възможно.
- Не.
Направил го е.
Реймънд, какво става?
Кои са тези?
Самозванци. Моите самозванци, по-точно.
Казах ти, че не бива да се тревожиш за ФБР. Седни, моля.
Имах интересен разговор с един младеж. Познаваш го. Мехмет?
Е, той те познава.
Каза, че си му продала тежка артилерия, която си откраднала.
Оръжията вече пътуват към група екстремисти в някоя далечна пустиня.
Не го направих за пари, ако мислиш така.
Мисля за оцеляването си.
То зависи от взаимоотношенията ми.
Съжалявам, че ти отрови нашите.
Излъга ме.
Два пъти.
Защо?
Синът ми.
Убиха го.
Обезглавиха го.
Беше хуманитарен работник в Казбан,
осигуряваше храна и подслон на хората.
Но когато властите чуха слух, че е бунтовник,
го обезглавиха.
Много съжалявам.
Трябваше да ми споделиш тази болезнена история още в началото.
Не отиваме в Италия, нали?
Не мога да ти имам доверие.
И знаеш твърде много.
Как щеше да постъпиш на мое място?
А ти - на мое?
Ако някой убие единственото ти дете без каквато и да е причина?
Няма да спреш, докато не изгориш земята под краката му.
Може и да е така.
Но ако бях на твое място,
а ти - на мое,
никога нямаше да те излъжа.
Отведете я в Комо.
Трябва да поговорим, скъпа.
Нещо лошо ли направих?
- Не.
Аз бях.
Направих нещо много лошо.
Излъгах един детектив.
Мислех, че го правя за добро, за да защитя семейството си.
Но научих нещо.
Никога няма добра причина да излъжеш.
Няма нищо. Поне си се поучил. Все това ми повтаряш.
Причината да поучаваме децата докато са малки,
е, че когато пораснат, лошите им деяния може да имат последици.
И сега…
Ще платя за моите.
Наистина? В паркинга на Сената?
Прати двама души да ме "доведат"?
Ти си лисицата в курника, а аз съм кучето пазач.
Не изглежда добре.
Присъдата на Харолд ще е днес следобед.
Ще получи пет години, които не заслужава.
Щях да помогна, ако можех.
Каква Коледа само щяхме да имаме, ако всички "ако" и "но" бяха бонбони.
Не си куче пазач, Синтия, а Дядо Коледа.
И няма да дадеш въглен на Харолд.
Правната система го е хванал в клещите си.
Нищо не можем да направим.
Ще си вървя, ако нямаш нищо против.
"Или другояче незаконна дейност."
Моля?
Федерален агент, обикновено под прикритие, попълва молба,
която, ако бъде одобрена, му дава право да заобикаля закона
без почти никакъв надзор от властите, за да хване престъпник.
Харолд нямаше подобно разрешение.
Но преследваше убиеца на Дъг Костър,
който го натопи, за да го изнудва.
Колко трудно може да е да попълниш формуляр със задна дата,
за да обясниш действията му?
Като член на Съдебната комисия на Сената,
няма да участвам в прикритие. Харолд не биваше да се крие.
Така е, но го направи.
Синтия, за да спестим болката на любимите си и да открием истината,
кой от нас не би престъпил принципите си?
Като плъхове от потъващ кораб.
Съжалявам, че имаш толкова ниско мнение за човечеството,
но не всички загърбваме морала си толкова лесно.
Наистина ли?
Изглеждаш притеснена.
Има граница, която избягвах да прекрача. Досега.
Ужасните писъци са на жената, която ми доведе преди две седмици,
за да я разпитам за информация.
Записал си го?
Тя нарани снаха ти, която тормозеше внучката ти.
Чудя се какво би казала Съдебната комисия за този запис.
Мислех, че се опитваше да ми помогнеш.
Помогнах ти.
А сега ти ми помогни.
Или на Харолд, по-точно.
Кучи син.
Добре, но не познаваш баща ми.
Време е.
Няма страшно.
Няма да те пусна.
- Не е нужно.
Никога няма да те изоставя. Но трябва да ме пуснеш да изляза.
Ще видя кой е. Събери си нещата.
Ще ти се обаждам всеки ден.
Няма да те изоставя. Никога.
Синтия, какво искаш?
Редингтън ме посети.
Въобще не ми се слуша за Редингтън.
Мисля, че ще искаш да чуеш това.
Какво правиш тук? Тъкмо идвахме да чуем присъдата.
Панабейкър я отложи.
С един месец. За да довърша разследването.
Какво я накара да размисли?
Не знам подробностите, но Редингтън е замесен.
Това значи ли, че се връщаш? Дано!
Върнах се.
- Наистина?!
Г-н Купър се върна!
Бих те целунал. Знаеш ли? Ще го направя.
Офисът, званието, главоболията, всичко си е твое!
Исках да се гордееш. Опълчих се на Редингтън.
Показах смелостта на убежденията си.
И той прати двама фалшиви агенти, които ги потъпкаха.
Убежденията ми. И мен.
Съжалявам, че те разочаровам, но се връщам като агент.
Освен и докато не разберем кой ме натопи, ти все още си шефът.
Добре, но ми кажи какво да правя. Все едно ти заповядвам.
Трябва да постигна резултати.
Не се тревожи. Този път няма да работиш сам.
Ще открием изнудвача ти. Всички заедно.
Няма по-приятен звук от тишината на дома,
в който семейството ти спи спокойно.
Завиждам ти, Харолд.
Не знам дали сме в безопасност, когато ти си тук.
Глупости. Аз съм ангел пазител и ангел на смъртта,
обединени заедно в един защитник.
Благодаря ти. За изражението на Агнес, когато й казах.
Имаме месец да разберем истината.
Дойдох да ти кажа, че повече няма да работя с отдела.
По който и да е случай.
- Арам.
Той не ми остави избор. Не му вярвам.
Каква ирония, защото никой друг не заслужава повече доверие.
И теб те заблуди, Харолд.
Защото успя да ме измами.
С измама, заради която умират хора.
Така ли? Или…
Може би ти е показал как се държиш с нас и не ти е харесало,
както на нас?
Трябва да работя по моя си начин.
Давам, но получавам. И в девет от десет случая
това, което получавам, ми помага да ви дам каквото ви е нужно.
Както обясних на Арам днес, затова трябва да ти се доверяваме,
дори когато криеш истината.
За да работим заедно, някой трябва да спазва правилата,
да носи отговорност.
Ние, като агенти на ФБР.
Забравих го и едва не отидох в затвора.
Не се обвинявай.
Няма, ако и ти не обвиняваш Арам.
Дай му още един шанс. Нов е на тази длъжност. Ще се научи.
А и ми е шеф и трябва да го подкрепя.
Ще видим.
Ще помисля върху думите ти.
Когато приключиш, изгаси лампата.
И заключи след себе си.
Лека нощ, Реймънд.
- Лека нощ, Харолд.
Превод и субтитри ВЛАДИСЛАВ ИВАНОВ