The Blacklist - 09x15 (2021) Свали субтитрите

The Blacklist - 09x15 (2021)
БОСТЪН, МАСАЧУЗЕТС
Сигурен ли си, че е тук?
Според студентския архив, да.
Тогава кой е този?
- Сигурно е съквартирантът му.
Ще се запозная с него. Виж в спалнята.
Какво…
- Извинявай, че те стреснах.
Търсим Андрю Кенисън.
Кой си ти, по дяволите? Как влезе?
Нека ти обясня. Няма да отговарям на въпроси.
Колко жалко. Как се казваш?
- Маркъс.
Маркъс, успокой се. Търсим Андрю.
- Няма го.
Заедно ли живеете?
- Да. Учим една и съща специалност.
Сигурно си умен младеж, Маркъс. И ще ни кажеш къде е Андрю.
Не знам.
- Кога ще си дойде?
Не знам. Андрю изчезна.
Изчезна ли?
- Преди няколко седмици.
Отиде да учи в библиотеката в пет часа вечерта.
Имаше изпит по физикохимия. И не се прибра.
Никой не знае къде е.
Андрю, моля те, опитай да разбереш.
Как, когато не ми казваш нищо?
Казах ти каквото можех.
- Нищо не ми каза!
Животът ми е в опасност? Какво значи това?
Ако някой ме заплашва, трябва да…
Опитах се да ти обясня. Не мога да ти кажа повече заради ФБР.
Дойдох, когато ми се обадиха шерифите, защото си разстроен.
Не успях да се сбогувам с никого.
Жена ми е с психично заболяване. В болница е в Бетезда.
Уча в университет. Пропускам лекции, изпити.
Знам и съжалявам. Но за ФБР е най-важно да те защити.
Колко време трябва да остана тук?
Не знам. Още разследваме.
Надявам се, че скоро ще разберем и ще се прибереш.
Не е достатъчно. Не съм арестуван.
Ами ако поискам адвокат? Ако просто си тръгна?
Няма да те спрем. Но и няма да можем да те защитим.
Моля те, дай ни още време.
Не искам да те държа тук повече, отколкото е необходимо.
ЧЕРНИЯТ СПИСЪК
АНДРЮ КЕНИСЪН (номер 185)
Как мина с Кенисън?
Не беше добре. Заплаши, че ще си тръгне.
Мислиш ли, че ще го направи?
- Разбираемо е разстроен.
Спечелих време, но ако не му кажа, ще си тръгне.
Разговорът ни бе завладян от объркване, гняв и страх.
Ти или той?
- И двамата.
Гади ми се от всичко това,
така че дано си разбрал нещо.
- Ти ми кажи.
Работната ни теория е, че те изнудва детектив от Ню Йорк.
Значи имаме 5200 заподозрени.
От които около 2600 са бели мъже, както го описа барманът.
Колко са работили в нощта на убийството?
1400. Остават ни 1200 имена в списъка.
Много са, но вероятно един от тях е зад всичко това.
Ще го разгледам. Може да позная някого.
Но ако детектив от Ню Йорк иска да ме натопи за убийство,
нямам представа защо.
Уича ми писа, че имаш случай.
- Да.
Къде да дойда да се срещнем?
- Не и сега.
Събери войската. Аз ще дойда.
- Откри ли нещо?
Знаете, че проследяваме произхода
на устройството, което намерихме в Елизабет.
Разбра ли кой го е направил?
- Да.
И не е само проследяващо устройство. Има такава функция,
но е направено да помага на хората, а не да ги следи.
И на кого помага?
- На пациенти.
В този случай на хора с тежки психични заболявания.
Системата е за медикаменти и наблюдение.
В капсулата се поставя лекарство
и както Арам спомена по-рано,
когато влезе в контакт със стомашните киселини,
изпраща безжичен сигнал за приема на лекарствата
и местоположението на пациента.
- На кого?
Лекари, близки.
Някои пациенти не могат да помнят дали са си изпили лекарствата,
нито къде са или какво правят.
Ако говорим за най-тежките болести, ще е проблем, ако не се лекуват.
Възможно е. И в този случай стана точно така.
Арам, Уича ти прати профил.
Прати ми имейл.
Името на създателя е Андрю Кенисън.
Преди няколко години младата му съпруга
спряла да си пие лекарствата против психоза,
които й предписали лекарите. Резултатът бил ужасяващ и трагичен.
Отнела живота на сестра си и майка си, когато й дошли на гости.
Боже мой.
Кенисън се върнал в университета. Записал инженерна програма.
Създал устройството,
надявайки се, че така случилото се със съпругата и семейството му
никога няма да се повтори.
- И не е бил той?
Проектирал го е, но изглежда, че няма връзка.
Не знам. Не мога да го попитам.
Защо? Да го посетим в университета.
- Изчезнал е.
Откога?
- От седмици.
Отишъл е до библиотеката и не се е върнал.
Вероятно не е съвпадение.
Съгласен съм. Затова Андрю Кенисън е следващият в "Черния списък".
Може да е мъртъв.
- Вероятно е.
Знаем само, че някой го е отвлякъл,
за да не го намерим. Трябва да разберем защо.
Откъде ще започнем?
Съквартирантът му го е обявил за изчезнал.
Полицията в университета го разследва.
Харолд?
- Какво?
Съгласен ли си?
- Да, разбира се.
Агенти Реслър и Зума, отидете в Бостън.
Харолд.
Искам да знаеш, че разбирам
колко ти е трудно.
Така ли?
- Да. Знам колко обичаше Елизабет.
Колко трудно продължи напред.
Когато се върнах, знаех какво ще значи да поема по този път.
Знаех какво може да ми причини истината.
Но мислех само за своите нужди
и не се запитах как може да се почувстваш.
Извиняваш ли ми се?
- По-скоро ти съчувствам.
Всички искаме едно и също. Завършек, наказание.
Убеден съм, че ще намерим отговорния за всичко това.
И когато го направим, той ще съжалява.
ТЕХНОЛОГИЧЕН ИНСТИТУТ КЕЙМБРИДЖ, МАСАЧУЗЕТС
ПОЛИЦИЯ НА КАМПУСА
Агенти Реслър и Зума? Тед Морисън, работя по случая с Кенисън.
Благодаря ви.
- Шегувате ли се?
Опитвах се да се свържа с ФБР, за да ме информирате.
Не съм сигурен, че разбирам. Не идваме за това.
Надявахме се вие да ни информирате.
Аз ли? Какво става? Това шега ли е?
Не се шегуваме. Тук сме, за да помогнем.
Добре, това са изображенията от камерите пред библиотеката.
Андрю Кенисън излиза в 22 ч.
Отвън го посреща неизвестен мъж.
Разговарят няколко минути, качват се в седана и потеглят.
Проверихте ли номера?
- Още в началото.
И знаете ли какво? Федерален е. На щатските шерифи.
От няколко седмици се опитвам да се свържа с тях и с ФБР.
Никой не ви отговаря. Това се казва бюрокрация.
А щом сте тук, си мисля, че дясната ръка не знае какво прави лявата.
Кой е този, по дяволите?
Не разбираш ли? Всичко е свързано.
Опитвам се да го разбера.
- Убиецът на Дъг, който ме изнудва,
иска Кенисън да изчезне. Защо?
Кенисън е създал устройството, което намерихме в Лиз.
Сигурно знае кой е виновен, а убиецът иска да се скрие.
Забави малко.
- Досега не го разбрах.
Който ме е взел на прицел, е убил Елизабет Кийн.
И му помогнах. Скрих свидетел, който може да ни помогне
да разберем кой е поръчал смъртта й.
- Успокой се.
Ако кажеш истината сега,
вероятно и двамата ще отидем в затвора.
Харолд?
Харолд!
Харолд!
Какво точно ме питате?
Автомобилът е регистриран на шерифите.
От нашите е. Проблем ли има?
Ние сме от специализиран отдел на ФБР и издирваме Андрю Кенисън.
Според тези снимки е забелязан да се качва в този автомобил,
когато е изчезнал.
- Разбира се.
"Разбира се"? Искате да кажете, че е задържан?
Проверихме. Няма досие. Не е беглец.
Не разбирам какво става. Задържан е по искане на Бюрото.
Не е заподозрян, а потенциална жертва.
Да не казвате, че е защитен свидетел?
- Да, животът му е в опасност.
Защо мислите така?
- По преценка на Бюрото.
Не се съмняваме в думите на заместник-директора на ФБР.
Бихте ли повторили?
- Говорете с Харолд Купър.
Той уреди защитата.
- Не е възможно.
Истината е. Той надзираваше транспорта.
Вчера се видя с Кенисън в едно от скривалищата ни.
Казвате… Почакайте, какво точно казвате?
Купър е поискал защита за Кенисън. Това на снимката е той.
Не разбирам. Защо?
Причината е само една. За да не го намерят.
Ние ли?
- Да. И Реймънд.
Не говориш сериозно. Не е възможно.
Трудно е да го повярвам, но това са фактите.
Да започнем отначало. Какво знаем?
Някой е организирал смъртта на Кийн.
Знаел е, че Ван Дайк ще я убие,
и го е използвал, за да не се разкрие.
Кенисън може да има информация, която да ни отведе при убиеца,
а Купър се е погрижил Кенисън да изчезне.
Защото не е искал да разберем кой е убил Лиз?
Да не се поддаваме на емоциите.
- Не мога.
Истината е най-важна. Купър е знаел за Кенисън.
Но позволи на Редингтън да го добави в "Черния списък".
Прати ни в Бостън. Нарочно скри истината.
Трябва да има обяснение.
Замислете се! Вкарал е Кенисън в програмата
много преди Редингтън да научи за него.
Но след като намерихме тракера.
Защото е знаел, че ще го потърсим.
Е, и? Г-н Купър е искал Лиз да умре?
Кажете го.
Нима това предполагате?
Г-н Купър е работил с убиеца на Лиз,
а сега го защитава, като ни лъже в очите?
Просто гледаме фактите.
И какво ще правим? При Редингтън ли ще отидем?
На кого да кажем, ако Купър е замесен? На Панабейкър?
Може сами да разследваме. Да проверим дали е вярно.
Тоест да устроим капан? За г-н Купър?
Няма да го направя. Ние няма да го направим.
Трябва да има обяснение и ще отида да го питам какво е.
Ако разбере, че знаем, ще ни е много по-трудно.
Не ми пука. Няма да забия нож в гърба на г-н Купър.
Знаете ли какво? Арам е прав. Всички го обичаме.
Бог ми е свидетел, че заслужава доверието ни.
Трябваше да ти кажа.
Не съм сигурен защо не го направих.
Възпрепятствах и излъгах полицията, скрих улики…
Навярно това са най-малките ти проблеми.
Искам да знаеш, че когато направих Кенисън защитен свидетел,
не знаех, че е свързан със смъртта на Елизабет.
Оглавяваш отдела за Редингтън, но не ти хрумна, че си мишена,
защото си свързан с мен?
- Не и в началото.
Въобще не знаех, че съм мишена.
Бившият любовник на жена ми бе убит.
Не си спомнях нищо за онази вечер.
Известно време вярвах, че съм го убил.
Защо не поиска помощта ми?
- Бях се вцепенил.
Едва го признах пред себе си.
Само че не е вярно, Харолд.
Трябваше да ми се обадиш в мига,
когато си разбрал, че те изнудват.
Не беше толкова просто. Вече бях замесил Шарлийн.
Тя излъга детектива. Добрият ми приятел Лу Слоун
рискува всичко, за да смени балистиката.
Приключихме.
Когато се съгласих да се върна, ти казах,
че ще потърся отговорност от убиеца на Елизабет.
И аз го искам.
- Тогава ми кажи къде е Кенисън.
Къде мога да го намеря?
- В скривалище на щатските шерифи.
Къде?
- Няма да ти кажа.
Ще помоля да го доведат. Ще го разпитаме тук.
Имам отлични източници, Харолд.
Със или без теб ще разбера къде е до края на деня.
Не го наранявай.
- Това не зависи от теб.
Харолд, съжалявам, че трябва да го кажа,
но сега ти имаш нужда от помощ.
Наистина си бил ти.
Разбирам.
Нямам извинение. Трябваше да ви се доверя.
Да ви кажа всичко, когато се събудих и разбрах, че Дъг Костър е мъртъв.
Значи през цялото време сам си разследвал кой го е убил?
Не само Костър, но и бармана, който ме упои.
Не бях съвсем сам. Лу Слоун ми помагаше.
Все още не разбирам. Някой те е натопил за Костър?
Да. Можеше да се получи.
Събудих се в колата без алиби.
И куршумът е бил от твоя пистолет.
Който те е упоил, трябва да е убил Костър с него.
За да разбере полицията. Но Лу промени балистичния доклад.
И защо е всичко това?
Мислех, че някой иска да ми отмъсти, но е много повече.
Изнудвачът ми е свързан с убийството на Елизабет.
Мисля, че е целял да ме натопи, за да нарани Редингтън,
като унищожи едно от най-силните му оръжия, нашия екип.
Тоест знае, че съществуваме.
И когато не успя да ме натопи, започна да ме изнудва.
За да ме използва, за да е стъпка пред Редингтън.
Като те накара да скриеш Кенисън.
- Значи Редингтън е прав.
Ван Дайк е дръпнал спусъка, но някой друг е организирал всичко.
И какво ще правим?
- Ще си понеса последствията.
Обадих се на Панабейкър. Пътува насам.
Напоследък извърших неща, с които не се гордея.
Най-лошото е, че накарах Шарлийн да излъже.
Не мога да понеса мисълта, че я замесих.
Но понеже ви излъгах,
заслужавам всичко, което ще стане с мен.
Как се чувстваш?
- Как ли?
Чувствам неизбежността.
Сякаш няма значение какво искам или правя.
Светът е такъв, какъвто е.
Загубата е завинаги.
Елизабет винаги ще е мъртва.
Как се чувствам?
Притеснявам се, че няма да мога да се сдържа.
Че все още не съм видял най-лошата си страна.
Не, не мисля, че си.
Кога ще мога аз да избера?
- Никога.
Никога ли? Вие ме охранявате. Не е честно.
Държавата плаща, така че ние избираме ресторанта.
Пусни ме.
Какво става?
Кой си ти? Какво…
Спомни си защо сме тук.
Мисля, че това е всичко.
- Нима?
С оръжието ти е стреляно. И понеже си направил собствен тест,
знаеш, че има съвпадение?
- Да.
Излъгал си детектива.
Променил си оръжието, за да скриеш резултата.
Не. Моят приятел го направи.
Арестува ли го?
- Не. Знае, че говоря с теб.
Както и Шарлийн. Убедих я да ми осигури алиби.
Най-много съжалявам, че я накарах да излъже.
Ами барманът? Отишъл си в дома му и си го намерил убит.
Но не си казал на полицията какво знаеш?
Така е.
- Къде е Кенисън?
При щатските шерифи. Но знай, че Редингтън го търси.
Предполагам, че изнудвачът стои и зад смъртта на Кийн.
Иска Кенисън да изчезне, защото знае нещо.
Трябва да го разпитаме…
- Не ние.
Стигна твърде далеч.
Мога да си затворя очите, когато Редингтън прекали.
Дори позволихме на Дембе Зума да стане агент.
Този отдел си позволява много волности, но ти прекали!
Възпрепятстване, подправяне на улики, корупция, отвличане?
Или най-малкото незаконно лишаване от свобода?
Извини ме, Синтия.
Купър.
Кога?
Казах ви, че има истинска заплаха. Пострадал ли е някой шериф?
Разбирам. Благодаря. Хората ми ще се заемат.
Шерифската служба беше. Кенисън е бил отвлечен.
От Редингтън?
- Кой друг?
Боже мили. Дотук с програмата за защита на свидетелите.
Знаеш ли кой съм аз?
- Не.
Казвам се Реймънд Редингтън.
Аз съм престъпник и беглец.
Издирват ме в целия свят
и съм начело на списъка с най-издирваните лица на ФБР.
Въоръжен съм и съм опасен.
А най-важният човек на света за мен умря заради теб.
Заради малкото ти устройство.
Разпозна ли го?
Извадиха го от тялото на бивш агент на ФБР на име Елизабет Кийн.
Не я познавам.
- Навярно не. Но знаеш нещо.
Някой искаше да те скрие,
за да не разбера какво.
Ти ли го създаде?
- Да. Следи лекарствата и пациентите…
Вече знам какво е и какво прави.
Очевидно не е в масово производство.
Не. Прототип е.
Жена ми има психично заболяване. За хора като нея е.
Дал си го на някой, който го е използвал,
за да проследи и убие Елизабет Кийн. Кажи ми кой.
Грешите. Дадох го на ченге.
Полицай ли?
- Да. Запознахме се на бизнес форум,
където хората, които искат да създадат компании, търсят инвеститори.
Трябвало е да проведеш тест в клиника.
Отмениха го. И започнах да се отчайвам.
И тогава се появи този човек, представи се за детектив от Ню Йорк.
Смята, че идеята ми има потенциал, но не в медицината, а за следене.
Каза, че полицията може да го пробва за няколко разследвания.
Показа ли ти документи?
- Имаше значка и всичко друго.
Реджи Коул. Детектив Реджиналд Коул.
Казах си, че не е това, което искам,
но ако полицията подкрепи компанията ми, пак е нещо.
И му го даде?
- Преди няколко години.
Повече не се обади и реших, че шефовете му не са го харесали.
Кълна се, че това е истината.
Ако е така, утре сутрин ще си свободен.
Ако не е…
… няма.
Мисля, че открих нещо.
Сигурен съм, освен ако не греша.
Но не греша.
Сега можем да помогнем на г-н Купър, като разберем кой го изнудва.
Не променя факта, че е нарушил закона,
но това е идеята.
- Слушайте.
Г-н Купър записа последния им разговор
и ми го прати. Слушах го постоянно.
Мислех, че гласът е променен?
- Да, но слушах
за нещо странно по отношение на изказа или влак в далечината.
Чу ли нещо?
- Нищичко.
Но като го слушах отново и отново, ми хрумна друга идея.
Програмата за промяна на гласа просто променя гласа.
Алгоритъм променя основните променливи,
като тона, скоростта, изкривяването.
- Това го разбрах.
Казах си - не мога ли да обърна промените?
Ако знаем какви промени са извършени,
можем да възстановим гласа.
Но няма как да знаем промените.
Не и със сигурност.
За щастие, това не ми е първото родео.
Всъщност не съм ходил на родео,
така че ако някога отида, ще е първото ми родео.
Но за щастие не за първи път проучвам редовете на Фурие.
Аз бях дотук.
Не мога да знам какви промени са били направени,
но мога да се опитам да позная.
Знам кой е най-добрият софтуер за целта и как да му помогна.
Ето, чуйте.
- Андрю Кенисън.
Искам да изчезне.
Андрю Кенисън. Искам да изчезне.
Андрю Кенисън. Искам да…
- Имам шест различни версии.
Не знам дали някоя е точната,
но всеки път възстанових гласа различно.
Един от тези записи е истинският глас, но кой?
Купър смята, че изнудвачът е детектив от Ню Йорк.
Може да ги пратим до началника им. Може да познае някого.
Агент Реслър, моля, арестувай директор Купър.
Той възнамерява да си признае всичко.
- Няма да стане.
Всичко е наред, Доналд.
- Глупости.
Колко пъти министерството си затвори очите за Редингтън и Кийн?
Сега е твой ред.
- Няма да го обсъждаме.
Ще направя всичко възможно, за да го защитя пред съда.
Ами ако напуснем? Без г-н Купър няма отдел.
Това ще е грешка. Все още имаме важна работа.
Искам справедливост
за това, което ми причиниха, и най-вече за Елизабет.
Разчитам само на вас четиримата.
Имаш правото да запазиш мълчание.
Всичко, което кажеш, може да се използва срещу теб.
Имаш право на адвокат.
Ако не можеш да си го позволиш, ще имаш служебен.
Разбираш ли правата си?
- Да.
И искаш ли да дадеш показания предвид тези права?
Възпрепятстване, фалшифициране на документи и улики,
злоупотреба с федерални средства.
И още не съм стигнал до обвиненията,
че е лишил Андрю Кенисън от свободата му.
Знам всичко, Марвин.
Питам как да избегнем и заседателите да научат.
Купър няма да ходи в съда.
Ще се признае за виновен и ще се надява на малка присъда.
Не бива така. Отиди в Пощата. Харолд е там. Говори с него.
Искаш да го защитавам?
Не бива да отиде в затвора. Заради себе си и Агнес.
Ти си шефът. Имам само една среща,
а после може да отложа всичко друго и да дойда.
Всъщност имам планове.
Говорих с мъжа, създал устройството, което намерихме в Елизабет.
Добри новини. Какво каза?
- Достатъчно.
Знам кого търся и къде е.
Ще се погрижа за него, а ти се погрижи за Харолд.
Да действаме.
Наистина ли ще го направиш? Ще си признаеш всичко?
Странно как се случват нещата, а?
Не давах на Ред да вижда Агнес,
защото мислех, че трябва да я защитя от него.
Тя най-накрая имаше хубав дом, стабилно семейство.
А сега аз съм този, който…
- Не се предавай.
Накарай обвинението да докаже вината ти.
Знаеш, че не мога.
Цял живот търсех отговорност на хората за престъпленията им.
Радвам се, че си ти.
Хайде да приключваме.
Ще трябва да го отложите. Не съжалявам, че ви прекъснах.
Но имаме заподозрян и г-н Купър беше прав. Почти.
Този, който те изнудва, е бил детектив от Ню Йорк.
Бил ли е?
Току-що ни се обади началникът на детективите.
Капитан на участък в Бруклин е разпознал
един от гласовете като Реджиналд Коул.
Реджи е бил 25 години в полицията, 17 като детектив в Бруклин.
Пенсиониран ли е?
- И аз така реших.
Но проверих по-задълбочено. Когато е напуснал,
е бил разследван от "Вътрешни работи".
Обмисляли са да го осъдят
за корупция, изчезнали пари от наркотици,
прекомерна сила, заплахи на свидетели.
Накрая случаите се разпаднали. Основен свидетел бил убит.
Имаме си работа с човек, който не знае какво е етика.
Напуснал е Ню Йорк.
Сега работи като частен детектив във Вашингтон
и на уебсайта му пише, че се занимава с чувствителни проблеми,
както лични, така и професионални.
Какво научи? Бързам. Кампанията ми няма да ме чака.
Знам, че си заета. Но ме нае да намеря качествена мръсотия
и реших, че искаш веднага да видиш това.
Успя ли? Какво е? Изневерява ли?
Дано е сексуален скандал, като знам колко е набожен.
Има офис на "Логан Съркъл". Обадих му се преди малко и вдигна.
Ако тръгнем сега, ще стигнем за 15 минути.
Боже мой. Къде ги намери?
Има ли значение?
- Какво?
Наех те да проучиш опонента ми, да намериш компромати.
Опитах се, но е безупречно чист.
За разлика от теб.
Присвояваш си средства за кампанията. Лош конгресмен си.
Не разбирам. Кой е той?
Защо бивш детектив е свързан с убийството на Кийн?
Скоро ще разберем. Вземете заповед и го доведете.
Какво искаш?
Аз съм обикновен човек, г-жо Нютън. Сто хиляди ще ми стигнат засега.
Пари ли ми искаш? Аз те наех.
Знам. Това се казва красота. Така ще ми платиш два пъти,
за да проуча опонента ти и да си мълча.
Имаш 24 часа.
До утре.
Да?
Какво? Добре, добре.
РЕДЖИНАЛД КОУЛ - ЧАСТЕН ДЕТЕКТИВ
Излез и го потърси.
По дяволите.
Още е горещо.
Видях го. Опитва се да избяга.
Как така Коул още има значката си?
- Навсякъде е различно.
В Ню Йорк трябва да я върнеш, но не те карат.
Може да е фалшива. Много ченгета носят фалшиви значки,
за да не изгубят истинската.
Виждате ли това?
Това е Коул.
ФБР! Хвърли оръжието. На земята.
Федерални агенти!
- Ще го оставя.
Оставих го.
Трябваше да се сетя. Съжалявам, момчета. Закъсняхте.
Добре съм, Синтия. Наистина.
Даже съм изпълнен с надежда.
Какво?
- Имаме следа.
Изнудвачът ми се казва Реджиналд Коул,
частен детектив и бивш полицай от Ню Йорк.
Това е добра новина.
Но се опасявам, че ти нося лоши.
- Говорила си с прокурора.
А той с президента и комисията на Сената.
Страховете ни се оправдаха.
Не им харесва уговорката ни с Редингтън.
Значи грешат.
Арестувахме 200 души от Списъка.
Той помогна на властите повече от всеки друг.
Напълно те разбирам.
Не забравяй, че аз настоях да възстановят отдела.
Не са глупави. Знаят, че Ред продължава да нарушава закона.
А смъртта на Кийн беше провал.
Доказателство, че не мога да контролирам нещата.
Как мислиш, че се върнахме? Дадох обещания.
Уверявах хората, че ще го държим изкъсо.
Как да се върна и да им кажа, че ръководителят,
заместник-директорът на ФБР, е извършил, не знам,
дузина престъпления, но трябва да си затворим очите?
Значи искат да ме осъдят?
Няма да се предам. Знаеш как е. Всичко е политика.
Ако успеем да разрешим големите случаи
и да разкрием конспирацията…
Ще се радват на победата и ще ме забравят.
Нямаш друг шанс.
Ако историята има добър край, може да забравят тази глава.
Благодаря, Синтия.
Оценявам честността ти.
Хванали сте го.
- Едва. Ред ни изпревари.
Нещо ново за Купър?
- С Панабейкър е.
Агент Реслър?
Решението за Харолд няма да те зарадва.
Искат да го обвинят?
- Засега.
Но ако докажем кой е отговорен, това може да се промени.
Кой е начело?
- Аз.
Напрежението е повече от голямо.
Изключително важно е заподозреният да проговори.
Иначе може да се наложи да го пуснем.
Искам да поговорим.
Допускаш грешка. Агент Реслър допуска грешка.
Опитва се да помогне на Харолд.
- Аз също.
Най-доброто е да намерим човека, който е организирал тази лудост.
Аз мога да го направя по-бързо.
Понякога трябва да действаме по правилата,
понякога ситуацията е както сега.
Търсиш само отговорите.
- Искам да си понесе отговорността.
Съгласна съм. След това, което преживяхме,
няма да те поучавам за начина, по който действаш.
Нека се погрижа както си знам.
Ако го направиш, каквото и да научиш, няма да е подходящо за съда.
Трябва да дам на прокуратурата солидна информация.
Чуй ме. Губим време.
Реджи Коул знаеше, че идвам.
Което значи, че този, за когото работи, също знае.
Няма да ти позволи да го разпиташ.
Какво значи това? Задържахме го.
Кабинетът на директор Купър.
Какво? За какво говорите? Как е възможно?
Твърде е късно, нали?
Доведете го, лично ще говоря с него.
Адвокатът на Реджи Коул е тук.
Марвин, промяна в плана.
В Пощата съм. Не влизай. Ще те чакам отзад.
Сенатор Панабейкър. Тайсън Лакрой.
Адвокат ли сте?
- Адвокатът на Реджиналд Коул.
Какво става?
Откъде разбрахте за ареста на Коул? Как влязохте тук?
Откъде знаете, че това място съществува?
Май не се разбрахме. Не дойдох да отговарям на въпроси,
а да ви попреча да ги задавате. Коул ми е клиент.
Вече не може да го разпитвате при каквито и да е обстоятелства.
Не знам кой сте, но мога да ви кажа,
че вече сте в полезрението ни.
Не искате да ни отговорите? Все пак ще получим отговорите.
Желая ви успех. А сега бих искал да видя клиента си.
Да не мислите, че е толкова лесно?
Не може просто да влезете в таен обект и да отправяте искания.
Имам право да видя клиента си.
- Да. При обвинението.
Стига. Няма за какво да го обвините.
- Убил е Дъг Костър.
Това щеше да ме притесни, ако имахте доказателства.
И се е опитал да натопи заместник-директора на ФБР.
Още обвинения.
Барманът, който му е помогнал, също е бил убит.
Колко жалко.
Не за това, че барманът е бил убит, а че не приемате реалността.
И каква е тя?
- Нямате нищо.
Не можете да свържете клиента ми с убийствата.
Натопяването е измислица.
- Която можем да докажем.
Изнудвал е Купър. Имаме гласа на клиента ви на запис.
Имате променен глас на запис.
Предположили сте чий е гласът,
но не можете да сте сигурни, че сте обърнали точно процеса.
Полицията потвърди, че е Коул.
Звучи като Коул. Само така звучи.
Чух достатъчно. Изведете го.
- Вече? Едва сега започвам.
Още не съм споменал агент Кийн.
Ето го и него. Мотивът.
Предполагам, че знаете за устройството в агент Кийн?
Може би чух нещо, да.
Защо клиентът ви се е сдобил с проследяващо устройство,
с което е убит наш агент?
Купил го е. Не е престъпление.
Не е накарал Кийн да го глътне и не е имал контакти с Ван Дайк.
Откъде знаете това име?
- Достатъчно.
Агент Парк, заведете г-н Лакрой в стаята за разпити.
Дайте му две минути, не повече.
- Благодаря.
Ще ви оставя да си поговорите.
Не го казвай.
- Трябва. Прав е.
Нямаме достатъчно без самопризнания.
И ще го пуснем?
- Да не искаш да го обвиним?
И ще гледаме как обвинението ни се разпада?
Ако ще го правим, да го направим както трябва.
Значи ще пуснем Коул?
Реймънд беше прав.
Г-н Коул, адвокатът ви е тук.
Доста се забави.
Седни.
- Не, благодаря.
Няма да останем тук още дълго.
- Освобождават ли ме?
Да не говорим тук, а в колата. Ще ти обясня, като отидем в офиса ми.
Ще го кажа.
Тази работа е объркваща и често съм се чувствал изгубен,
но нямам представа кои са тези хора или с какво си имаме работа.
Ще поискам да подслушваме телефона на Коул.
И ще разпитам дали някой познава Лакрой.
Ще кажа лошите новини на Купър.
Това не е краят.
Реймънд ще знае какво да прави.
Как се казва?
- Реджиналд Коул.
Бивш детектив от Ню Йорк.
- И го освобождават?
С неудоволствие. Но знаят, че ги следят под лупа
и няма да го обвинят, ако не са сигурни.
Май е щастливият му ден.
- Едва ли. Ако Коул иска да оцелее,
най-добрият му шанс е да остане вътре.
Изгоря и работодателят му го знае.
И не само той. Адвокатът му също изгоря.
Чък, хвани ги в мига, в който потеглят.
Ето ги.
- По пътя ли ще ги удариш?
Не искаш ли да знаеш къде отиват?
Тръгват. Прихвани ги след пет минути.
Уича, измъкни ни оттук.
Превод и субтитри ВЛАДИСЛАВ ИВАНОВ