The Blacklist - 09x14 (2021) Свали субтитрите

The Blacklist - 09x14 (2021)
Трябваше да останем в онзи сладък мотел в града.
Имаше отлични отзиви онлайн.
Легла с матраци.
Кое му е забавното?
А на това?
Зловещо е. Насред нищото сме.
- Стига.
Семейството ми идваше тук, когато бях малка.
Когато са те плашели с лагерни истории за Шепнещата жена.
Да. Тя превърна детството ми в кошмар.
За твое щастие…
Вече не съм дете.
Какво е това?
Откъде да знам? Катерица?
Или Шепнещата жена.
Много смешно.
По-едро е от катерица.
Мисля, че си отиде.
Ще провериш ли?
Моля те?
ЧЕРНИЯТ СПИСЪК
ЕВА МЕЙСЪН (номер 181)
Тадаши се обади.
Прегледал е лаптопа на Ван Дайк, както го помоли.
Разбрал ли е кой е наел Ван Дайк да убие Елизабет?
Не.
- Поне потвърди ли,
че Ван Дайк наистина я е следял в нощта на смъртта й?
Да.
Използвал е приложение, за да я следи.
Но това не е всичко.
Май ще има неочакван обрат.
- Предвид приложението
Тадаши смята, че предавателят в Елизабет
е бил проектиран да извършва две функции.
Предава джипиес координати
и следи приема на лекарство по график.
Прочетох токсикологичния доклад.
Нямаше нищо необичайно. Не е възможно.
Може би убиецът не се е нуждаел от медицинската му функция.
Просто устройството е било достатъчно малко, за да може да го погълне.
Говорим с грешните хора. Не ни трябват технологични експерти.
А лекари. Трябва да питаме Хърби.
Вече му пратих предавателя по куриер. Не си вдига телефона.
Да не сте се скарали?
- С Хърби ли?
Харесва конфликтите колкото аз - преварените яйца.
Необичайно е, че не отговаря.
Обади му се пак.
Сенаторе, заповядай.
- Моля те, наричай ме Синтия.
Синтия.
Опасявам се, че домът ми не е съвсем подходящ за гости,
но не можех да откажа молбата ти да се видим.
Искаш ли чаша кафе?
Вече ми е достатъчно трудно. Да караме по същество.
Трябва ми помощта ти.
Така и предположих.
Не бих те потърсила, ако не бях отчаяна.
Снаха ми изчезна преди три седмици.
Да, следя новините. Ужасно съжалявам.
Това, което не знаеш, защото го крия от пресата,
е, че Шийла се появи снощи в един лагер.
Без да получи помощ от властите. Беше полужива.
Изтощена. Измъчвана.
Сега е в изкуствена кома,
а извършителят още е…
Някъде там. Жив и здрав.
Наслаждава се на слънчевите лъчи,
докато Шийла е в кома, а ти…
Ти се чувстваш безпомощна.
Когато нищо няма смисъл в светлината,
трябва да потърсим в мрака.
Имах чувството, че ще ме разбереш.
Полицията е разпитала лагеруващите, които е намерила,
но Шийла е припаднала, без да каже нищо.
Не знаят откъде е дошла.
Гората е с площ 50 квадратни километра
и е почти необитаема. Въобще не е малко.
Бори се за живота си в болница "Чесапийк Бей".
Съчувствам на Панабейкър, но дали отвличането с щастлив край
заслужава вниманието ни?
- За мен, да.
Не знам как ФБР още не го разследва заради сенатор Панабейкър.
Помоли нас.
- Тоест Редингтън. А той къде е?
Има следа за предавателя, който откриха в Лиз.
Увери ни, че ще е на разположение.
Синтия ни е помагала многократно. Задължени сме й.
Реслър, Арам, говорете с лекаря на Шийла.
Наистина ли трябва да дойда?
Искам да кажа, че имам неща за вършене.
Какви неща?
- Компютърни.
Технически. Много са скучни.
Разбира се. Парк, отиди с Реслър.
Ако разберем какво се е случило с Шийла,
може да открием извършителя.
Все още не разбирам как е избягала.
Може би защото имаме твърде много пациенти.
Не ми стига времето.
Ами ако доведе полицията при нас?
- Няма.
Избяга през нощта. Била е дезориентирана.
Вървяла е с дни, изминала е 80 км. Не се тревожа за нея.
Но имаме празно легло, което трябва да запълним.
За щастие…
Мисля, че намерих нов кандидат.
Казах ти, че изнемогвам. Моментът не е подходящ за нов човек.
Знаеш колко е важна мисията ни.
Винаги имаме място за още един. Винаги се справяме.
МЕМОРИАЛНА БОЛНИЦА "ЧЕСАПИЙК БЕЙ"
Приехме я с хипотермия.
Дехидратирана. Недохранена.
Вероятно защото е била в гората с дни без храна или вода.
Да, но не и сърдечното увреждане.
- Сърцето й е увредено?
Увеличено е с намалена функция на лявата камера.
Когато я прегледах, стана още по-странно.
Първо реших, че това са рани от нож, навярно от мъчения,
но когато почистихме кръвта, открихме това.
К. ФЛАУЪРС М. ХОЛМС
Това имена ли са?
- Така ми се струва.
Сама си го е причинила.
- Защо й е да дълбае имена в крака си?
Мамо?
- Не забравяй какво ти казах.
Сега не може да те чуе.
Много е болна, Шар.
Извинете ни. За първи път я вижда, откакто…
Тъкмо си тръгвахме.
Да намерим копелето.
Съвсем малко, нали?
Разбъркайте. Един тънък слой.
Какво искаш на сандвича - горчица или майонеза?
Сара?
Бил! Тя припадна!
Говорихме с лекаря й и изглежда, че снаха ви е издълбала
имената на две жени на крака си.
Шийла ли?
За бога, защо?
Предполагаме, че е знаела, че ще умре и е искала да изпрати послание.
За да разберем, че има и други жертви.
И се получи. Идентифицирахме имената.
Кристал Флауърс и Мария Холмс.
Макар че и двете имена се срещат често,
успях да стесня търсенето заради особена връзка с Шийла.
Познавам тези жени. Откъде ги познавам?
Арам ги потърси в социалните мрежи
и разбра, че сайтът на фондацията
"Малки бойци" е писал и за трите майки.
Спомням си интервюто. Бях там.
Това е благотворителна организация.
Споделят историите на деца със здравословни проблеми.
Направих им много дарения.
Как никой не е разбрал, че тези жени са свързани?
В САЩ всяка година изчезват повече от 600 хиляди души.
Случаите продължават по няколко години
на различни места и при различни обстоятелства.
Ще разпитаме директора на "Малки бойци", Емили Райт.
Може да знае нещо.
- Добре.
Благодаря за информацията. И за усилията ви.
Помниш ли новия кандидат, за който ти казах?
Проучих медицинския й картон. Има дълга и сложна история,
която е много подходяща за болницата ни.
Ще го направя довечера.
Утре сутрин ще имаме нов пациент.
Приготви леглото й.
Да, госпожо.
Не разбирам. Кой би искал да нарани майките на тези деца?
Те са най-любящите и отдадени хора, които познавам.
Кой има достъп до данните на организацията?
Имаме стотици доброволци.
Всички имат достъп. Мога да ви дам имената и имейлите им.
На кои дати изготвихте профилите на децата на тези майки?
Трети октомври, 2020 г., синът на Кристал.
Десети февруари миналата година, синът на Мария.
И 25 януари тази година, дъщерята на Шийла.
Защо?
Всички жени са били отвлечени една седмица след това.
Някой си търси жертви на сайта ви.
- Боже мой.
Кого профилирахте тази седмица?
Не е ли малко прекалено?
- Не си вдига телефона.
Никой не спира просто ей така да ми отговаря. Ще разбера защо.
Хърби?
Хърби!
Микробусът ти е в гаража, Хърби.
Знам, че си тук.
Минаха 36 часа. Дай ми секунда.
Жена ми отиде на почивка и не мога да се свържа с нея.
Не мога да се справя. Не ставам за баща.
Мисля, че полудявам.
Бебето ми ме мрази. Наистина ме мрази.
Как се казва?
- Сю.
Жена ми е фен на Джони Кеш. Няма значение.
Дай ми я. Ела. Да.
Ела. Ето така.
Да.
Това върши работа.
Малко неща ги карат да плачат.
Глад, умора, газове.
Нужно им е само внимание и любов.
Прекрасно е, че можем веднага да им дадем всичко, което искат.
Да.
Наслади се на този момент.
На простотата.
За съжаление, после става доста сложно.
Да.
Всичко е наред. Няма нищо.
Няма нищо.
- Да.
Боже мой, тя усеща страха ти.
Трябва да се успокоиш, Хърби.
Ето така.
Здравей.
Трябваше да е Сю,
трябваше да е Сю.
Обикалях наоколо
и най-накрая открих,
че има някой, който
може да ме направи истински.
Може ли да останеш за малко?
Отчаян съм.
Зависи от това дали знаеш нещо за предавателя.
Открихме майките с нови профили. Свързахме се с три от тях.
Обяснихме им и внимават за необичайни хора.
Четвъртата?
- Мери Сътън. Не можем да я намерим.
Но съпругът й каза, че Мери и дъщеря им Сара
са в детската болница "Джордж Вашингтон".
Сара се е влошила.
- Реслър, Дембе, отидете в болницата.
Уверете се, че Мери е добре. Информирайте я.
Дъщеря ви е прекрасно момиче.
Никой не обича да стои в болницата, но бихме искали да остане няколко дни.
Обикновено ни изписват след ден, когато получи пристъп.
Нивата на натрий в кръвта й са високи.
Искам да я сложа на система, за да намаля концентрацията му.
Повръща ли? Има ли диария?
Може да е дехидратирана или да има хипернатриемия.
Следва строга диета. Не би трябвало да има такива проблеми.
А и се грижа за нея всеки ден.
Познавам я най-добре.
Защо не повторите тестовете?
Както каже майката. Ще видя какво мога да направя.
Вие ли сте нощната сестра?
Да. Исках да оставя количката за изписването на Сара.
Утре ли ще я изпишат?
- Опитах се да го кажа на лекарката.
Благодаря ви! Все се опитват да я задържат за по-дълго.
Заради парите от здравната осигуровка.
Да.
Знам истината.
Извинете. Агенти Реслър и Зума, ФБР.
Търсим стаята на Сара Сътън.
Какво правите?
- Правя ти услуга, повярвай ми.
Помогнете ми! Помощ! Моля ви!
Стаята е тук вдясно.
Сестрата нарани мама.
- Къде е тя?
Избяга с инвалидната количка.
Беше средна на ръст, бяла.
Случи се толкова бързо.
Инжектирала ви е силна упойка.
Защо? Защо аз?
Все още не знаем. Само че отговаряте на модела.
Модел ли? Какъв модел?
Посветила съм целия си живот на дъщеря си.
Нямам време да си измия зъбите.
Ще разберем какво става.
- А дотогава?
Ще сме в опасност ли тук?
Непрекъснато ще ви охранява агент. В добри ръце сте.
Не можах да идентифицирам жената. Записът беше твърде неясен.
Пистолетът с упойката?
- Била е с ръкавици, няма отпечатъци.
Но проучих устройството. И всъщност е много готино.
Ако не го използват, за да отвличат млади майки.
Вместо с игла,
изстрелва струя от лекарството чрез компресиран въздух
директно в подкожните слоеве.
Но не мога да го проследя.
Не е легално и е много по-мощна версия
на това, което се продава.
- От черния пазар е.
Обади се на Реймънд.
Има достъп до най-добрите незаконни медицински ресурси.
Мисля, че се използва за прием и следене на лекарства.
Някои лекарства трябва да се приемат по график и с точни дози.
Пациентите с такива болести невинаги са надеждни.
Как работи?
- Има капсула.
Ако съм прав, се зарежда предварително.
Поне една доза.
След това устройството изпраща безжични данни на лекаря,
който следи приема и локацията на пациента.
Кой използва тази технология?
Доколкото знам, още никой.
Изключително модерна е.
Но чух, че една клиника в Бостън обмисляше пилотна програма.
Намери ми името й.
- Добре.
Харолд.
- Пращам ти снимка.
Похитителката на жените изпусна
медицинско устройство при последната жертва.
Нелегално е. Не можем да го проследим.
Мисля, че ако се потрудя,
може да намеря някой, който ще помогне.
Пак ще се чуем.
Съжалявам, но ще ми трябва още малко помощ.
Дали ще можеш да ми помогнеш да го идентифицирам и проследя?
Ако е щастлива, ще направя буквално всичко за теб.
Горката. Болката сигурно е непоносима.
Моля ви, пуснете ме. Моля ви.
Не мога да приема друг пациент. Не и след случката в болницата.
Никой не ме огледа. Внимавах.
- Не, изгуби контрол.
Трябва да забавиш темпото.
На Челси щеше ли да й хареса?
Винаги я споменаваш.
- Да.
Защото го правим заради нея.
Да. Инфекцията се влошава.
Защо ми го причинявате?
Защото си невероятна майка,
която е готова на всичко, за да премахне болката на сина си.
Така каза на "Малки бойци".
И сега ти даваме шанс да изпълниш обещанието си.
Синът ти се подобрява, защото приемаш болестта му в тялото си.
Трябва да се опитаме да спрем инфекцията.
Или ще изгуби крака си.
- Тогава ме заведете в болница.
Истинска болница!
- Имаме всичко необходимо тук.
Знаем ли кой е спонсорът му?
Почакайте. За какво говорите? Моят спонсор ли?
Зависимите сме анонимни.
- Какво? Не, не.
Чудехме се кой спонсорира…
- ЛеБрон Джеймс.
Онзиден беше с нови маратонки на мача.
Опитвам се да си ги купя.
Маратонки? На кой мач по-точно? Май съм го пропуснал.
Редингтън се обади.
Човекът му е идентифицирал производителя на пистолета.
Доставили са два броя на адрес в Западна Вирджиния,
заедно с медицински легла и оборудване.
Веднага отидете там.
Да обявим ли, че сме тук?
- Не. Това място изглежда изоставено.
Ако има хора, по-добре да ги изненадаме.
Дали Редингтън ни е дал грешен адрес?
Дембе.
Помощ. Помогнете ми. Помогнете ми.
Помощ.
Реслър!
Хвърли го.
- Не. Не.
Значи тази жена е отговорна за всичко?
- Едната.
Не е действала сама. Има още една жена,
тази, която се опита да отвлече Мери Сътън.
Как са другите жертви?
Всички са в тежко състояние. Едната е в критично.
Намерихме и тленни останки.
Всички жертви си приличат.
Били са отвлечени, докато се грижат за много болни деца.
Но не знаехме, че докато са ги държали,
са им давали различни медикаменти,
за да наподобят симптомите на болните си деца.
Което обяснява защо снаха ти и внучката ти
имат признаци за кардиомиопатия.
Защо ги карат да преживеят отново ужаса?
Защо им причиняват същата болка?
Все още нямам категоричен отговор.
Но има светлина в края на тунела.
След като бъдат изписани, ще се върнат при децата си.
Дано Шийла получи този шанс с Шарлот.
Доникъде не сме.
Държим я от часове, а сега поиска адвокат.
Не. В никакъв случай.
Няма да имаме друг шанс.
- Синтия, тя има право на адвокат.
Може би, но навярно не бива да я разпитваме ние.
Изглеждаш неспокойна.
Да.
През цялата си кариера избягвах да премина тази граница.
Досега.
Напоследък все по-често мисля за тази граница.
Търсиш някой, който е наранил най-близките ти.
И призмата, през която виждаш света,
напълно се промени.
И може би тази граница вече не съществува.
Имаш ли напредък в издирването на убиеца на агент Кийн?
Всъщност да, имам следа.
- Но си тук с мен.
Не е от безкористност.
Давам си време да помисля.
Чудя се докъде бих стигнал, за да науча истината.
Напълно те разбирам.
Виж докъде ни доведе привързаността.
Към снаха ми, към Елизабет.
Ако си готова да стигнеш дотук,
представи си докъде би стигнал някой като мен.
Разбрах каквото искаше, шефе.
Мога да разчитам на Луси и Етел.
Но няма да й хареса какво научих.
- Няма как да стане по-зле.
Карай по същество, Теди.
Снаха ти Шийла…
Тя не е жертвата.
- За какво говориш?
От години трови внучката ти с някакъв буламач,
от който се разболява и не може да се оправи.
Нарича се синдром на Мюнхаузен.
Не съм чувала по-абсурдно нещо.
Казах ти, че няма да й хареса.
Това е лъжа. Шийла не би наранила дъщеря си.
Шарлот е целият й живот.
Искам да говоря със сестрата.
- Почакай, Синтия.
Моля те, нека поговорим.
Искам истината.
- Обещавам ти, че ще стигнем до нея.
Какво знаеш за болестта на внучката си?
Диагнозата беше много сложна.
Защо въобще ти отговарям?
Това е абсурдно. Шарлот е болна.
Сенаторе, моля те, мисли с главата си, а не със сърцето си.
Изпитвала ли си съмнения, дори и за миг?
Червени флагове?
Поисках да заведа Шарлот при кардиолог в "Уолтър Рийд".
Използвах позицията си, защото се чака с месеци.
Синът ми се вълнуваше, но Шийла настоя,
че вече има план за лечение.
Настоявах, докато накрая се съгласи.
Но така и не дойдоха в уговорения час.
Състоянието на Шарлот беше тежко,
а Шийла изглеждаше толкова стресирана…
Случи се само веднъж. Не би могло да е…
Съобщение от сина ми. Шийла вече диша сама.
Какво да правя?
- Запази спокойствие.
Събери нужната информация.
Най-важният ти ресурс е зад тази врата.
Редингтън се обади. Нищо не е така, както изглежда.
Какво значи това?
- Накарали са сестрата да проговори.
Твърди, че не са измъчвали невинни майки,
защото тези майки не са невинни.
- И каква вина имат?
Децата не са болни наистина, майките им ги разболяват.
Наказвала е майките за това, което са причинили на децата си.
И докато ги държала в плен, децата започвали да оздравяват.
Чела съм за това. Мюнхаузен.
Всъщност предизвикат симптомите в децата си.
Психическо заболяване и насилие над деца.
Моля ви, помогнете ми.
Дъщеря ми се изпусна. Трябват ми кърпи.
Ще викна сестрата.
- Не работи.
Моля ви, донесете ми кърпи.
- Мамо.
Моля ви.
- Добре, веднага се връщам.
Благодаря.
Мракът в този свят продължава да ме изненадва.
Нека ви напомня, че сестрата все пак е убиец.
Нападна ни със скалпел.
Можем ли да й вярваме?
- Не, не можем.
Но трябва да сме бързи, защото може да са застрашени деца.
Парк, прегледай картоните на децата на отвлечените жени.
Арам, свържи се с агентите, които разпитват майките.
Нека ги задържат още малко.
Дембе, Реслър, отидете в болницата
и разделете Мери и дъщеря й, докато научим повече.
Агент Хърндън.
Смятаме, че Мери Сътън може да е опасна за дъщеря си.
Уверете се, че е там.
Не мога.
- Как така?
Няма ги.
Не мога да повярвам. Въобще не вярвам.
Не е нужно, г-н Сътън, но се нуждаем от помощта ви.
Жена ви избяга от охраната на ФБР преди 30 минути
заедно с дъщеря ви.
Не знаете за какво говорите. Не бяхте там.
Мери не се откъсваше от Сара,
чистеше след нея, водеше я посред нощ в болницата.
Последно кога се чухте с жена си?
Днес. Каза, че ще ми се обади след работа.
Кога беше това?
Преди час и половина. Това нищо не означава.
Имате ли друго жилище, където биха могли да отидат?
Друго жилище? Със сметките ни за лечението?
Намерих си втора работа, за да ни издържам.
Аз се грижа за парите, Мери за…
Мери е най-отдадената майка на света.
Не се обвинявайте.
От това, което научихме, жена ви е мамила и лекарите.
МАЛКИ БОЙЦИ
Учители, приятели, фондации.
Може ли да го взема?
Вземете каквото искате.
Просто намерете дъщеря ми.
И жена ми. Сигурен съм, че има обяснение.
Виж колко е хубаво.
- Какво правим тук?
Мислех да си купим от онези сладки с канела,
които обичаш толкова много.
- Не сме в болницата.
Докторът каза, че трябва да ми влее още…
Докторът е глупак.
Държиш се странно.
Обади се на татко, ще се тревожи.
- Легни си.
Нося ти лекарството от вкъщи. За да се успокоиш.
Ще се обадиш ли на татко?
Разбира се.
Хайде.
Мамо! Представяш ли си?!
Това е чудо.
Добре ли си?
Просто ми дойде в повече.
Знам, и аз се чувствам така.
Сътън не знае къде са жена му и дъщеря му.
Докъде сме с картоните?
- Все още чакаме заповед за тях.
Може би не е нужно.
Това са всички улики от изоставената болница,
където Реслър и Дембе хванаха медицинската сестра със скалпела.
Бинсток и сътрудничката й са създали почти безупречни досиета
на семействата, които са наблюдавали.
Всички деца имат объркващи и изключително големи картони,
което ясно доказва Мюнхаузен.
Вече не знам кой е лошият.
Търсим жената, която нарани Мери Сътън,
но Мери Сътън вреди непоправимо на дъщеря си.
Кого да арестувам?
По-добре всички, за да защитим момичето. Без въпроси.
Имаме си работа с двама престъпници.
Мери Сътън и жената, която я отвлече.
- Проучих Бинсток.
Грижила се е за младо момиче на име Челси Мейсън в дома й,
която е имала рядко заболяване.
След като Челси починала, Бинсток напуснала,
а Ева Мейсън, по-голямата сестра на Челси, получила огромно обезщетение
от всички болници, които извършили ненужни процедури
и само влошили състоянието й.
Челси не била болна. Майка й я отровила.
Значи смятаме, че сестра й, Ева, има вендета срещу майки,
които тормозят децата си, и се е опитала да отвлече Мери Сътън?
Бинсток и Ева имат общо минало.
Как са разбрали за майките?
- Ева е доброволец в "Малки бойци",
където снима интервюта и търси знаци за Мюнхаузен.
Ако майката отговаря на профила,
Бинсток, която работи и като застраховател,
потвърждава, че е права, като преглежда картоните им.
Как ще открием Ева Мейсън? Вероятно търси семейство Сътън.
Използвала е кредитната си карта
в Делауеър преди няколко часа, но вече може да е навсякъде.
Ако снима за "Малки бойци", знам къде може да е.
Тъкмо гледах това.
Как се справяте, когато стане трудно?
ФОНДАЦИЯ МАЛКИ БОЙЦИ
Не знам.
- С много неща. "Дисни".
Сара има приятелки, които събраха пари с танцов маратон.
И обичаме да ходим на спа заедно, като майка и дъщеря.
Къде?
В "Примроуз Гранд Хотел" в Делауеър…
Каза, че Ева Мейсън е в Делауеър? Не може да е съвпадение.
Проверете, че са в хотела, и отидете там преди Ева.
Ще донеса лед. Ей сега се връщам.
- Добре.
Какво правиш тук?
- Миличка…
Къде е мама?
- Нужна ти е лекарска грижа.
Откъде знаеш? Не си доктор.
Нещо повече от доктор съм.
Върша чудеса.
И ще те излекувам.
Ей! Разкарай се от дъщеря ми.
Това си ти. Опита се да ме нападнеш.
За да защитя дъщеря ти, но не успях. Няма да се проваля отново.
Много по-бързо е, отколкото заслужаваш,
но ще го използвам.
Освен…
- Ако какво?
Ще извикам линейка,
Сара ще отиде в болницата, а ти ще дойдеш с мен.
Не й трябва болница, а майка й.
Спрете, и двете!
- Сара!
Преди да направиш каквото и да е, нека ти обясня.
Свали пистолета.
- Чуй ме, миличка.
ФБР, хвърлете оръжията!
- Сара!
Какво става?
- Свалете оръжията.
Тази жена е луда. Опита се да ме нападне.
Сара, майка ти те разболява. Какво ти дава, хапчета ли?
Как се чувстваш, след като ги изпиеш?
- Лъжеш.
Чуй ме, Сара. Погледни ме. Тази жена е луда.
Никога не бих те наранила. Обичам те повече от всичко.
Мама ли ме разболява?
Оставете оръжията. Никой няма да пострада.
Тази жена тормози дъщеря си.
И ще си получи наказанието.
- Както майка ми ли?
Знаем за сестра ви.
Не, не знаете.
Не видяхте как майка ми изцеди живота й,
как я държеше затворена. Имаше само кукли за приятелки.
Знаех какво правеше, но никой не ме послуша.
Системата не се грижи за тези деца.
А те нямат време за губене. Животът им е застрашен.
Съжалявам.
- Сара!
Съжалявам. Съжалявам.
Не мърдай.
- Добре ли си?
Тя ми е дъщеря! Какво ви става?
Сенатор Панабейкър.
- Искам да ти благодаря.
Помолих те да ми помогнеш да науча истината. И ти го направи.
Как се държи семейството?
Синът ми е съкрушен.
Изведох внучката си навън. Не исках да види ареста.
Вече преживя твърде много.
Децата винаги ни изненадват. Много са устойчиви.
И сега вече може да оздравее. Благодарение на теб.
Не на родителите си или на ФБР.
Ти го направи, Синтия.
Радвам се, че най-накрая ме изписаха.
Шийла Панабейкър?
- Да.
Арестувана сте.
- Какво?
Какво правите? Спрете!
Спрете!
Пуснете ме!
До дъно, госпожичке.
Не е ли прекрасно?
Водех баща ти в същото това кафене, когато беше малък и тренираше хокей.
Малък, но толкова бърз.
Мама не ми дава да ям сладко, защото се разболявам.
Шарлот Ан Панабейкър,
няма да ти стане нищо от горещия шоколад.
Баба ти го гарантира.
Браво на теб.
БОСТЪН, МАСАЧУЗЕТС
ПСИХИАТРИЧЕН ИНСТИТУТ
Д-р Янсен? От психиатричната клиника тук, нали?
Познаваме ли се?
- Не.
Но ще ни отделите ли малко време?
Д-р Янсен?
- Не ме наранявайте. Имам две деца.
Докторе, изпитвам само уважение
към тези, които лекуват болестите на ума.
Това е неглижирана епидемия, а вие вършите отлична работа.
Но нямам време за учтивости.
Затова, моля ви, кажете ми какво знаете за това устройство.
Къде го намерихте?
- Кажете ми, за да ви кажа.
Не съм особено запознат,
но прилича на прототип на нещо, което видях миналата година.
Щяхме да започнем програма с някои от пациентите ми.
Проследява приема на лекарства.
Но групите за защита на пациентите се тревожеха за поверителността
и нищо не се случи.
Кой създаде устройството?
- Това е трагична история.
Напоследък има много такива.
В офиса ми дойде един млад мъж.
Жена му страдаше от психично разстройство.
Не помня кое, но не приемаше лекарствата си правилно.
Един ден изгубила контрол, станала агресивна и загинали невинни хора.
Мъжът беше съкрушен.
Разработи проследяващо устройство, което се поглъща
и може да следи действията на пациента,
за да не преживее никой друг този кошмар.
Умоляваше ме да му дам шанс.
Както казах, исках да го изпитам…
Помните ли името му?
Започваше с К.
Кенисън. Да.
Андрю Кенисън.
Нали нямаше да ме застреляте?
Щеше да ви вземе на мушка, ако искаше да ви застреля.
Здравейте. Дойдох възможно най-бързо.
Нещо по случая ли?
- Не.
Реслър, беше ли на срещата на наркозависимите днес?
Разбира се. Винаги ходя…
Какво става тук?
Никой ли не ми вярва? Първо Арам не искаше да дойде с мен.
После говорихте зад гърба ми за спонсора ми?
Ходя на срещите, изпълнявам стъпките. Чист съм.
Няма нужда да се намесвате.
- Не е това.
Така ли? Значи съм луд, а? Това ли е? Чудесно.
Ако случайно не знаете, вчера получих значката си за два месеца
от спонсора си, когото не обсъждахте.
Опитвам се. Наистина се опитвам.
И ние се гордеем с теб.
Знаехме, че това е важен момент за теб.
Искахме да научим кой е спонсорът ти, ако иска да се присъедини към нас.
За какво?
- За партито ти!
Затрудних се да взема тортата, но все пак успях.
И направих страхотен плейлист.
- Боже, пак този проклет плейлист.
Цяла седмица говори за него.
Голям съм глупак.
Съжалявам, аз…
Знам, че рядко показвам чувствата си, но…
Това значи…
- Знаем какво значи.
И ти означаваш същото за нас.
Благодаря ви. Наистина.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ, РЕСЛЪР
Голямо парче ли искаш?
Това са много калории.
Превод и субтитри ВЛАДИСЛАВ ИВАНОВ