Infernal Affairs 2 (2003) (Infernal.Affairs.2.2003.DVDRip.XViD-TLF.CD1.sub) Свали субтитрите

Infernal Affairs 2 (2003) (Infernal.Affairs.2.2003.DVDRip.XViD-TLF.CD1.sub)
Все още си спомням първият ми криминален случай
На 12 декември 1980.
Тогава патрулирах с моят съученик Ней
Чухме по радиостанцията за нещо случило се в Новия свят.
Запътихме се на там.
Когато стигнахме ,видяхме една дозина малоумници, биещи се с ножове.
Повече от десет лежаха на земята.
Навсякаде по земята имаше кръв.
Видях счупена ръка държаща нож.
ПартнЬорът ми каза да си извадя оръжието.
Бях новак и реших да го послушам
Преди да си разкопчая кобура
партньорът ми беше повален пред мен.
Съзрях желязна тръба забодена в коремът му.
Кръвта му течеше без да спре.
Това беше като бяло петно в мозъка ми.
Изстрелях шест патрона
по тоя пич.
Не мога да си спомня на колко години го осъдиха.
Преди две години го срещнах.
Пиеше с една банда.
Бандата беше подчинена на Ни Кун.
Извършваха убийства, палежи, поправяха мостове и пътища.
Вече му бях много бесен на тоя за постъпката му преди време.
Ужасно съжалявах,
че не вкарах шестте патрона в тая глава.
Светът нямаше да е такъв.
Нямаше да бъде ръководен еднолично от Джи Чен.
От колко време си в Цим Ша Цуи?
Близо две години.
Знаеш ли каква е причината да не те хвана през тези две години?
Защото изглеждам добре?
Може би.
Защото мисля, че все още търсиш индвидуалисти.
Ако оплескаш нещата, ще те хвана.
Така да бъде.
Дори шест патрона не можаха да отнемат живота му.
Ти си добър човек.
По - добре да не съм.
Животът ми принадлежи на брат Кун.
Ако ти помогна да направиш сделка с него, не бих бил човек.
и ти ще ме презреш, нали?
Очаквах да го кажеш.
Правиш услуги на Фамилията Ни. Не можеш да си им толкова лоялен.
Господарят често ни предупреждава:
"Кармата е винаги понякога."
Опасявам се, че не мога да вечерям с теб.
Почвай работа.
Толкова ли е рано?
Дори и да не ям, подчнения ми ще го изяде.
Махай го.
Не, остави си го.
Не е нужно да оправяш. Тръгвай!
Ще те заведа до задната врата.
Няма правило, което да забранява да се сприятеляваш с ченге.
Живеех врата до врата с приятеля ми.
Бао Ле Лейн.
Бао Ле Лейн.
Чичо Кун тук ли е?
Чичо Кун, някой те търси.
Довиждане сестра Мери.
Това е стар самолет.
Някой глупаци казват, че високия тон е сладък, средният е точен, а баса е силен.
Говориш глупости.
Струва над 180 хил. Малко хора в Хонг Конг могат да си го позволят.
Брат Чен те моли да бъдеш агент на полицията.
Ако не го направиш, ще му кажа.
И без това си ми подчинен.
Добре съм.
Наистина ли си добре?
Наистина.
Дайте ми суета.
Сестра Мери
Видях, че си апатичен напоследък, и мисля, че няма да отидеш.
Слуховете са много силни тия дни и можеш да отидеш до Тун Мен за малко.
Кога започва семестъра в полицейското училище?
Ще ти дам пари, но трябва да бъдеш пестелив.
Харесва ли ти песента?
Харесва ли ти песента?
Давам ти я.
Ако го пуснеш на друга машина резултатът ще бъде доста по - нисък.
Когато спечеля пари, ще ти намеря добра.
Не ти ли харесва?
Не.
Брат Чен Ли ти даде сравнението?
Не е твоя работа.
Само ти и аз знаем.
какво се случи тази нощ.
Не искам брат Чен да разбере за това.
Защо?
жената е обикновенна.
Мога да направя всичко, стига да е добро за човека.
Ти се връщай, аз ще съм зает довечера.
Това, което направихме е, че или аз те набих, или ти мен.
Знам, че господаря Чен каза, че ще претърпя нещастие днес..
Чичо има високо мнение за мен и винаги ме пита
"брате Кианг, ти ли?"
Аз му казвам: "Разбира се, че съм аз и после претърпях инцидент.
Иначе нямаше да те видя.
Винаги съм в Чайна сити.
Разбира се.
Дай ми цигара.
Не пуша.
Колата ми е ОК.
Жертвата на инцидента каза,че е ОК.
Погледни се!
Ти си мил и не искаш неприятности.
Погледни ме. Ти ме преби.
и каза, че никой съдия няма да повярва.
Мислиш, че е свършило.
и ще отидеш при Джиян Донг?
Знаеш ли кой съм аз? ? Аз съм Ша Куанг.
Какво? Ще те бия всеки път като те срещна.
Разбира се?
Полиция. Обадете се за линейка.
Вижте, той кърви.
Пригответе 500 кубика нулева група. Трудна е за намиране.
Нулева какво?
Последвайте ме до полицейското управление и ще обясните по-късно.
Защо да ходя в полицейското управление?
Полиция? Аз само крадях кола.
Трябва ли да ходя в полицеското?
Млъкни.
Ще ме набиеш ли?.
Не знаеш ли, че си студент?
И ти казваш, че ще станеш първенец на курса?
Не позволявай на учителя да разбере.
Честит рожден ден.
Честит какво?
В полицейското училище съм от 10 години. Виждал съм много неща.
Можеш да ме измъкнеш.
Твоя случай е от отдавна.
Трябва да помолиш за напускане.
Шефът на полицейския отдел е китаец.
Ще минат поне 6 години преди всички чужденци да напуснат.
Тогава ще съм на 48.
По - добре да тренирам повече полицаи.
Ще ти принадлежи след 1997.
27149Ј¬наздраве.
Рен
Звъни цял ден.
Защо не се обади?
Приятелка?
Наздраве.
Да вървим.
Не е твоя работа и не искам да знам.
Върви. Трябва да тръгваш.
Какво правиш?
Баща ми почина.
Винаги е настоявал
ако напусне този свят, ние трябва да информираме всичките му деца.
Съжелявам, че ви безпокоя.
Негро, не гледай телевизия. Яж си яденето..
Чичо Кун умря, гледам дали има някаква информация по телевзията.
Уен Ченг? Ти ли го направи?
Искам да говоря, и ако съм го направил
всички ще разберат.
Питайте Го Хуа и Ган Ди.
Аз имах работа в Макао.
Всеки знае
децата му ще искат да платя за това.
Не се страхувам.
Най - големият му син е доктор, а най - малкия не се занимава с нищо.
Дъщеря му е женена отдавна.
Само вторият му син е наследил бизнеса.
Ако направят нещо ще им дам добър урок.
Не можахме да защитим чичо Кун. Грешката е наша.
Чичо
Татко често казва:
"Рано или късно, ще платим за това, което сме направили."
Цяло щастие е, че не сме имали инцидент досега.
Можеш ли да разбереш какво Го Хуа, Уен Ченг
негъра и Ген Ди замислят?
Притесняват ли те?
Сестро, Мун добре ли е?
Мун е добре и вече спи.
Тя помоли за малко цигари за татко.
Аз ще отида.
Екип В, погрижете се за изхода на улица "Де Ченг".
Екип Си, наблюдавайте изхода откъм сградата на финансовата компания.
и на улица "Костин".
Тази сграда има два изхода...
Един на ул. "Де Ченг" и един на ул. "Ко...
Извинете.
Ало?
Защо не ми казахте, че е нещо толкова голямо?
Информирах всички когато стана.
Сега, със смъртта на Ни, няма да е спокойно.
Нещо ще се случи в Хуан Ша Зуи довечера.
Днес е 14-ти, нали знаеш?
Днес е 14-ти. Всички плащат на фамилията Ни.
Аз съм най- младят тук.
Нека да направя неприятно предложение.
Започни от този месец, повече няма да плащам на чичо Кун.
Какво каза?
Хуанг, сър?.
Как са нещата?
Какво правите под кулата Гуохуа?
Днес няма да говорим да това.
Какво искаш да кажеш?
Ok, ще поговорим по - късно.
Забавлявате ли се?
Сядай.
Ако сте дошли за вечеря, сме повече от щастливи, че сте тук...
а за друго нещо, тази вечер не е подходяща.
Come on! Dig in.
Няма да е тиха вечер.
Само чакай шефовете да свършат...
после ние ще се погриижм за останалото.
Не можем да им позволим да се сбият.
Някой го е започнал, и някой ще си изпати.
Какво е това? Не си убеден?
Както винаги, ще оставиш покера да реши.
Добре, айде да се обзаложим!
Хайде.
Какво искаш от мен?
Ксиао?
Гуохуа.
Нищо. Зная, че развивате бизнес с казина в Макао.
Правителството се погрижи.
Искаш ли да се присъединиш?
Чичо Кун е мъртъв.
Загубих интереса си.
That is ture.
Интересът ти към Макао на е само от бизнес естество.
Знам, че си прекарваш добре като чукаш жената на Ган Ди.
Съжалявам,бизнесът ми с казината в Макао не може да бъде изоставен.
Тръквам си.
Какво правят хората на Хан?
Знам, че Гуо Хуа е платил.
Стига глупости.
Кажи ми нещо, което не знам, ясно?
Обади ми се като се си изясниш нещата.
На А Ксиао му отне по-марко от 10 мин. да се оправи с Гуо Хуа.
Мисля, че ще им е трудно и на четиримата шефове да се справят с него.
Информаторът ми каза, че Ни Йонг Ксиао е дал 1 мил. за наркотици.
Какво?
Мафиотска барикада?
Ни Сен, не разбирам защо Гуо Хуа се покри.
Както и да е, няма да се пазаря.
Нямам намерение да се пазаря с теб.
Нека негъра да се обади.
Негро.
Не знам дали трябва де ти се обажда от терена ми.
Кво? A Ксиао?
Думите на Ган Ди са добри колкото и мойте.
Ако той не плати и аз няма да платя.
Нищо повече.Чух, че си бил близък с Ган Ди неотдавна.
Веднъж прекарвахме хероин заедно, но някой го открадна.
И двамата сте загубили по няколко милиона, прав ли съм?
За щастие, аз си ги върнах от твоя склад.
Искаш ли да ги върна на хората на Ган Ди?
Той какво каза?
Пет клана в Хуан Ша Зуи Пиер.
Гуо Хуа и негъра платиха.
И брата Чен, Сенби.
Аз съм най- малкия, трябва да направя същото.
Довиждане на всички.
Не му мисли много, наздраве.
Плати на фамилията Ни и за мен.
Хуанг сър, г-н Ни каза, че излиза за снакс.
Г-н Ни, ядете късно?
Баща ми идваше тук след работа от години.
Свърших си работата за днес и идвам.
Ела, присъедини се, какво ще кажеш?
Изглежда ти ще седнеш, поздравления.
Шегуваш се.
Работил си толкова тази вечер
но има малък резултат, не е ли много разочароващо?
A Ксиао, ти се справи добре тази вечер.
Надявам се да продължаваш все така.
Не искам да гледам какво ще се случи след малко, да тръгваме.
Какво не искаш?
Искаме да отворим шампанско и да празнуваме.
Ни Кун е мъртъв.
Искаме да отворим шампанско и да празнуваме.
Искаш ли да ти отворя едно?
Какво?
Ще удариш полицай?
Сър
Фамилията Ни изгуби един ден.
Какво повече искаш?
Тръгвай.
Брат Чен.
Татко отвори малка къща за залагане в миналото.
Започна с малък бизнес и няколко юана
и стигна до бизнеса, който имаме днес.
Никой в Хуан Ша Зуи не го е познавал.
Винаги е казвал, че е живял на улицата.
Рано или късно ще си платиш за това, което си получил.
Никога не съм мислил за този ден.
Винаги ще го помня.
Скъпи, всичко е уредено. Искаш ли нещо за ядене?
Това е добре. Ще те чакам вкъщи.
27149
За да си полицай, трябва да имаш чисто минало.
Въпреки че си взел името на майка си, никога не си се свързвал с фамилията Ни...
Имал си бащини отношения с Ни Йонг Ксиао.
Това нарушава наредбата за дезинформацията на личния произход.
Ще трябва да те изгоня.
Но преди да си тръгнеш
отиди да видиш човека с обърнатите чорапи.
Още ли искаш да станеш ченге?
Все още ли мога?
Само ако ми дадеш добра причина.
Искам да съм добър човек.
Искаш ли да си полицай...
Нямаш избор, експерт работи за мен.
Избра ме, защото съм брат на Ксиао?
Ако се наложи, ще можеш ли ти да го закопчаеш?
Как да започна?
Как ще го направиш?
Можеш ли да задържиш?
Какво има?
Прекалено много ли те бих?
Татко почина днес.
Той се отнасяше добре с мен.
Отидох да помоля полицая
да ми позволи да изляза и да скърбя за него.
Полицаят ме попита:
Знаеш ли какво означава затвор?
Означава, че дори и татко ти да умре,
ти пак не можеш да излизаш и да скърбиш да него.
Разбираш ли?
Да вървим.
Престани.
Престани да плачеш.
Луд ли си?
Изпратил си Рен като агент под прикирите.
Не знаеш ли, че Ксиао е негов брат?
Е, и?
Дай ми описанието му.
Даваш ми това лице, защото са те повишили?
И двамата знаем, че описанията на агентите са секретни.
Взех те като мой най - добър приятел, а ти ми причиняваш това?
Ако си ме взел за най - добрият ти приятел, тогава не го прави.
Всичко е наред.
Успокой се.
говори по- бавно.
Тя абортира.
Голяма работа, само едно бебе.
Едно си е отишло, ще дойде друго просто ей така.
С теб съм от четири години...
измъквала съм те от затвора стотици пъти...
ял си със семейството ми.
Може да нараниш някой с тая секира.
Не искам детето ми да е като теб, когато порасне.
Разбираш ли?
Да ме виждаш засрамен?
Не.
Чичо Сан ми каза, че се справяш добре.
Мислил ли си да се върнеш вкъщи?
Разбирам, че не искаш другите да знаят за твоите отношения с фамилията.
Но ние все още сме братя и това е факт.
Рожденият ден на дъщеря ми е в неделя.
Надявам се,че ще можеш да дойдеш..
Наистина не ти харесва да говориш с мен?
Не.
Ще те повишават скоро, а?? Ще бъдеш полицай?
По-добре го прави редовно.
Брат Чен се шегува, смях, бързо.
Брат Чен винаги ми е помагал с информация през тези две години.
Ти си новобранец, затова ще поемеш малките случай.
Сега си повишен, вече е време да хванем големите риби.
Или мен да хванеш.
Толкова гадно. Искаш ли да заключиш красавица?
Какво правиш?
Как може да има толкова красиви жени?
Мъжа ти трябва да е върховен, в противен случай не си струва.
Той е ти.
-Отивам.
-пак?
Имам среща с г-н Ни.
Брат Чен...толкова е добре за теб.
Твърде лошо е, че не е добър към себе си.
Минаха четири години.
Можех да го направя шеф.
Но той остави всичко на Ни.
И сега никой не се осмелява да докосне Ни.
A Ксиао определено ще накара някой да плати за това.
За тези четири години...
Не можех да спя спокойно нощем.
Аз съм полицай Хуанг Зи Ченг.
Не се притеснявай, сестра Мери
Няма да позволя да ти се случи нещо.
Трябва да държиш на думата си.
Обещавам.
Подай ми топката.
Преди два дена истински брокер дойде да види къщата.
Познай какво предложи?
160,000,000
Какво стана в Хонг Конг?
Спомням си когато баща ми купи тази къща.
Беше само ¬280,000
Що за свят е този?
Г-н Ни, продава къщата?
Нищо... Тя е затворена до 97-ма, ще емигрира все пак.
Не е кой знае какво.
Комуникацийте са лесни в наши дни.
Винаги може да се обажда.
Дано. Но се опасявам, че не мога да си позволя да плащам телефонните сметки..
нали знаеш, тия телефонни станции са неблагонадеждни.
Това си говорих с майка ми.
Семейният ни бизнес върви добре,
а ти ни помагаш от дълго време.
Надяваме се, че не си изгубил доверието си в нас.
и когато ние си заминем, ще прехвърлим бизнеса
на теб
наречи го отблагодаряване от наша страна, или съвместна собственост, или каквото и да е
вземи малко, забавлявай се
ще се видим на партито, много добре
г-н Ни
Наистина ли искате да заминете?
Ще се погубите
Вярваш ли в Буда ?
ако си толкова навътре в нещата, е трудно да се откажеш
Мога да се откажа днес, би се почувствал щастлив.
Представям си.
бъдещето ще е обсипано с кокаин.
те вкарват кокаина от Южна Америка парче по парче
безнадеждно е
Преговарях с тия Тай.
Ти ще си единственият им клиент от сега нататък
Така че, ти ще си шефа, всички трябва да се подчиняват на заповедите ти.
По-добре отиди в Тайланд да довършиш процедурата, и тогава започни бизнеса си.
Не можеш да ги убиеш?
ти от дясно, приближи се
Йонгрен
Ела, снимай се с мен
Тук
Честно казано, почти не стоях в Хонг Конг през последните години.
Днес
Хубаво е, че можем да работим заедно
сестра ти и двамата ти братя се върнаха към легалния бизнес
и ти би тръбвало да се върнеш и да помогнеш
Всичко, което съм направил е било изцяло за тази фамилия
Аз също
Надявам се
има една сделка следващата седмица, надявам се заедно да поработим върху нея
Ще се свържем с теб когато стане време
този бизнес е много важен, и той трябва да се справи сам
Срещата е следващата сряда, 14-ти
Иска да убие и четиримата
но защо отпрати Чен Хан?
Не знам. Чен Хан му е полезен.
Дали иска да убие Чен Хан?
Следя те от няколко дни
във всеки случай аз съм ти шеф
Искам да знам какво ще направиш после
Ни са твоето семейство
Знаеш ли какво правиш?
Сър
Аз съм ченге
Добре
Поздрави
Резервирах маса, имаш ли свободно време?
Добре ли е,че нося тази шапка?
А тази?
Какво искаш?
Нищо
Забавлявай се !
разбира се
Скъпи?
Какво?
Защо не си ми казал, че ще ходиш в Тайланд?
По работа е, мислиш, че там има бойни изкуства?
Не се притеснявай
Йонг Ксиано Ни ще убие гуо Хуа!
Зная
Значи знаеш, че той иска да убие и теб?
Не се притеснявай от тези слухове, невъзможно е
Както и да е, това е моя работа, можеш да ме чакаш на летището
Чен, време е да тръгваме
Направих най-доброто от себе сиI have do my best
обади се на Чен след като слезе от самолета
Няма да простя на Ксиао.
Не побеснявай!
не съм побеснял.
Убих Кун Ни преди четири години.
значи мога да убия Ксиао днес.
Какво искаш да направя? Искаш ли да се преструвам, че никога не съм виждал нищо от това?
Не те заплашвам.
Няма път назад.
Ще отпратя всичко.
Тази акция трябва да е строго секретна за всички останали.
Ще се разделим на три отбора.
Отбор А, задръж тази позиция!
Отбор В, задръж тази позиция!
Никой да не мърда без моя заповед
Екип Ц ще следва целта докато...
Защо не ми каза, че си сменил датата?
Видях, Ксиао е своенравен човек.
Мислиш ли, че си единствения, който може да изпрати шпионин покрай него?
Имам шпионин, преследва го от седем години.
къде е тая карта?
Добре, нека решим заедно.
Върви!
Сър
Как си ?
Благодаря, добре
Ксиао, нищо ли няма да кажеш, докато не дойде адвоката?
Моля, съдействайте ни
не, не, трябва да ви благодаря за съдействието.
Г-н Ни, никой не може да разбере за какво говорите.
Баща ми винаги е казвал
"Каквото и даси направил преди, това ще е краят."
Той умря преди четири години, на този ден.
Шефе, шахтата е готова.
Шефе, идвам
Но сега, като сте тук, какво мислите да правите?
Сър, потвърдихме, че и двамата чужденци са шпиони.
Скъпи, къде си?
Разбира се, Тайланд 513 00:52:16,909 --> 00:52:18,501 Добре тогава, върни се колкото се може по - бързо!
Луд....какво искате?
Не питайте повече, върнете се бързо!
Ксиао иско да убиеш някого заради него.
Глупости , аз работя за неговия бизнес сега.
Слушай ме
Аз съм... кой уби Кун Ни
Взел ли си видео?
Какво ще кажеш?
Много добре
Внимателно!
Какво каза Ксиао?
Чен
Г-н Ни ме помоли да служа добре.
Преди четири години убих Кун Ни, днес ще убия и Ксиао.
Какво искаш да направя? Искаш да се преструвам, ченикога не съм виждал всичко това?
Не те заплашнам.
Няма връщане назад.
Ще отпратя всички.
Лун и Джуан Ксин са шпиони, които ми помагат да открия убиеца на баща ми.
Не мога да си представя, че твойте хора са правили тези откачени неща.
Те знаеха, че някой ще убие баща ми, но не направиха нищо.
Това ченге ли е?
Това е твоя работа, вземми решение.
Наистна красиво
Много добре
Преди четири години
Колко даде тя на твойте хора?
Г-н Ни, моля ви дайте ми още един шанс
Преди четри години им дадох шанс, но те отказаха
Ако ти дам шанс сега, ще го приемеш ли ?
Стоял съм във Фамилията Ни седем години.
Нека да дадем най-доброто, това е нашата вяра.
Не съм аз, твоят Хуанг иска да убие баща ми