Buster & Chauncey's Silent Night (1998) Свали субтитрите

Buster & Chauncey's Silent Night (1998)
Бъстър, близо ли сме?
Според изчисленията ми се намира след следващия връх.
Дано да е така, иначе ще стана на ледена шушулка.
Наздраве.
Кажи ми пак, защо отиваме в Доселснод?
В Оберндорф, Чанси, там ще намерим слава и богатство.
'Коледа е в Оберндорф, много специален сезон
'Весело е в Оберндорф, заради Коледа има резон
'Сняг вали във Оберндорф
'Всичките камбани бият
-'Шумно е във Оберндорф,
-Където всички пеят
-'Ние месим тесто
-Правим играчки
'И 50 торти ще изпечем
'Всички се завръщат
'Ето го и кмета
'Ще направим най-доброто представление за Коледа
'И ще поднесем подарък на Нейно величество
'Кралицата!
'Кралицата!
'Коледа е в Оберндорф и всички са щастливи
'В Оберндорф сега е най-хубавото време'
Добър ден, отец Джоузеф. Добър ден, Франц Грубер.
Честита Коледа!
'Хората изглеждат тук щастливи
'Украсяват всичко де що видят
'Може би ако и аз остана вместо дълъг път да хвана
'Някой ще празнува Коледата с мен'
Наздраве.
Наздраве.
'Коледа е в Оберндорф, много специален сезон
'Дълъг е пътят до Оберндорф, имам нужда от чай със лимон'
Наздраве.
Бъстър, защо отиваме в Оберндорф?
Защото пред нас се открива изключителен шанс.
Кралицата идва в града за Бъдни вечер.
И утре вечер ние, Бъстър и Чанси,
най-добрите музиканти в Австрия, ще свирим пред нея.
Тя ще ни хареса!
-'Помисли колко ще свирим
-И колко пари ще спечелим
-'Ще напълним душите на хората
-Ще напълним и джобовете си
-'Колко много ще дадем
-Колко много ще вземем
-'Богати и прочути
-Прекрасна музика
-'Весело и приятно
-Коледна музика
-'Чанси, искам да кажа
-Бъстър, искам да кажа
-'Да вървим при кралицата
-Да вървим при кралицата
'Празнуваме в Оберндорф, какъв празник е само
'Но сме малко изморени от това приготвяне голямо
-'Тази година в Оберндорф
-Кралицата ще дойде
'За Коледата в Оберндорф
-'Да побързаме
-Няма време за губене
-'Тя е почти тук
-Ние сме почти там
'Коледна глъчка се чува
'В Оберндорф
'На този ден!'
Дорф, мързелива котко.
Ставай. Какво правиш?
Да не остане мишка до появата на кралицата в Оберндорф.
Наистина ли мислиш, че кралицата ще иска да ни чуе?
Разбира се. Защо не?
Ние сме майстори на магичните мелодии,
превъзходни музиканти, свирим Моцарт, Шуберт и Бетовен.
Наздраве.
Може ли да изсвиря новата си песен?
Чанси, момчето ми.
Това е много старомодно.
Имаме нужда от нещо с много черни точици...
и много заврънкулки по нотните листа.
Имаш предвид ноти?
Да, милиони от тях.
Трябва да изпълним нещо, с което да оберем овациите.
Като това голямо произведение.
ОБЕРНДОРФ
Бъстър, ето го.
Ти го намери.
Чудесен, топъл град за Коледа. С много неща за ядене.
О, храна! Не говори повече.
Стомахът ми така изръмжа преди малко,
че помислих, че е някоя мечка.
Бъстър, наистина си гладен.
Внимавай къде стъпваш, скъпа моя мишке.
Вървите в грешна посока. Спасявайте си кожата!
Съжалявам, ние отиваме в Оберндорф.
Не отивайте в Оберндорф! Тя е в Оберндорф!
Най-злата котка в целия свят! Чудовище!
Там няма да намерите храна, вие ще сте храната.
Каквото и да правите, стойте далеч от Оберндорф!
Бъстър, сигурен ли си, че трябва да отидем в Оберндорф?
Чанси, приятелю.
Повярвай, няма за какво да се тревожим.
Бъстър?
Ще те намеря, Бъстър. Ако те наближа, дай ми сигнал.
Близко ли съм?
Кажи!
Добър сигнал.
Да те закарам?
Оберндорф
Бягай, Чанси!
Както го планирах.
Точно на място.
Ама какъв полет, Бъстър.
Чанси, казвам ти, този град е сбъдната мечта.
'Църквата Свети Никола поздравява кралица Тереза...
'по повод посещението й на съкровището на Тримата Влъхви.'
Това не го знаех.
Че кралицата ще посети църквата и съкровището?
-Не. Че можеш да четеш.
-Много хубаво.
Трябва да си намерим място за репетиции.
Репетициите могат да почакат.
Какво има?
Или халюцинирам, или ноздрите ми надушват храна.
-Да вървим!
-Къде?
Прави каквото правя и остави носът да те води!
Може ли да не следвам твоя нос?
Добре дошли. Имаме топла супа в изобилие за всички.
Честита Коледа.
Здравей. Искаш ли супа?
Благодаря, отче.
Вземи си хляб, скъпа.
Благодаря.
Бинго!
Бъстър, аз обичам бинго.
16, 57, 4.
Пред очите ти лежи тлъст и невероятно вкусен залък...
само за нас.
Ами котката?
Да си намери собствен.
Супата е хубава, нали?
Да, отче.
Казвам се отец Джоузеф. Как е твоето име?
Кристина.
Кристина, къде ще бъдеш с родителите си на Коледа?
Още не знам. Има ли още супа?
Разбира се.
Вкусна и гореща.
Хубава като домашната.
Весела Коледа.
Бих искала да имам дом.
Взех го!
Взех го.
Тежък е като самун хляб.
Извинявай, птичи мозък.
Може ли да си махнеш ноктите от моя залък?
Ти извинявай, малки приятелю, наистина ли искаш да го пусна?
Абсолютно.
Щом си сигурен, приятно пътуване. Ще се видим пак.
Наздраве.
Не се бой, обядът е твой.
Смел си, малки приятелю.
Той е Бъстър, аз съм Чанси.
Тук сме, за да свирим пред кралицата и да затънем в разкош.
Нали така, Бъстър?
-Да 'тънем' в разкош, Чанси.
-Точно така.
Наричат ме Фриц.
По-добре си намерете подслон, преди да се върне котката...
и да си направи коледна вечеря с вас.
Отлитам. Запазете хладнокръвие, което не е проблем през зимата.
Този не струва.
Страх ме е. Ами ако котката пак тръгне да ни преследва?
Сигурно сега ни дебне отнякъде.
Котка!
Горкото малко създание!
Не се страхувай, малки приятелю. Нека ти помогна.
Готово.
И приятелят ти идва.
Бедните, вие треперите. Ето, това ще ви стопли.
Весела Коледа.
Прав беше. Тънем в лукс.
И тази кралица наистина е мила.
Млъкни, празноглавецо.
Тя не е кралицата.
Кралицата е достолепна дама в елегантни дрехи,
която пътува с каляска.
-Като тази ли?
-Да, като тази...
Кралицата! Кралицата?
Трябваше да пристигне утре.
Добре дошли в Оберндорф, Ваше величество.
Моля?
Виждате ли, аз ви взех за...
Идваме по-рано, за да се убедим, че няма опасност за кралицата.
Аз съм херцогът на Роуш.
Племенницата ми, лейди Гретхен.
Скъпа.
Милейди, позволете.
Аз съм кметът на Оберндорф, бургмайстор Вилхелм Хофенмайер,
на вашите услуги.
Г-н кмете, очарована съм да се запознаем.
Оценяваме сътрудничеството ви.
И съм сигурна, че кралицата ще е щастлива...
да знае, че сте на нейно разположение.
Няма да е зле, ако чичо Ото каже някоя добра дума за вас.
Кога можем да започнем?
Не е ли това църквата, в която се пази Златното съкровище?
Да, Златното съкровище е тук.
Но не мога да ви го покажа.
Никого не допускат до него.
Щом не можете...
Всъщност, няма да навреди, ако му хвърлите един бърз поглед.
Нека ви разведа из църквата и след това ще ви го покажа.
Чанси, време е да си намерим някоя удобна дупка в църквата.
Ти води, аз ще те следвам.
Тъмно е и ме е страх, Бъстър.
Какво ще кажеш за обратното?
Добре, аз ще те следвам, а ти ще водиш.
Така е по-добре.
Впечатляваща изработка, г-н Хофенмайер.
Да, гордеем се с колекцията си от...
Небеса! Току-що осъзнах, че не сме уредили настаняването ви.
Тичам до странноприемницата. Чувствайте се като у дома си.
Запалете свещ, точно така.
Ще го направим.
Ще бъде по-лесно, отколкото мислех, чичо Ото.
'Няма нищо по-хубаво от Коледа
'Ако си престъпник
'Най-доброто време е на годината и сега ще ви изложа аз причината
'Обикновено кражбите са дребни, а сега са много тлъсти
'Ум и нож не са потребни, трябват ти чевръсти пръсти
'Печалбите са десеторни!
'Когато коледните свещи светнат
'Крадците всичко ще отмъкнат
'Сега е времето в годината да направиш състояние
'Коледа е празник за крадците
'Докато оставят подаръците под елхата
'Ние към съкровището ще отключваме вратата
'Към богатството пътят е лесен
'Като песен
'Какъв чудесен празник за крадците!
'Свещите на елхата трепкат
'Коледната гъска е заклана
'Глупците нямат никаква представа
'Че ние си правим по-голяма забава
'Докато хъркат кротко в леглата
'На църквата отваряме вратата
'Когато свършим с това, ще заплаче града
'Затова всички крадци, които познаваме
'Си вършат мръсната работа на Бъдни вечер
'Коледа е празник
'За крадците!'
Даренията ви ще бъдат оценени.
Не че съм уморен, но имаш ли представа колко още ни остава?
Не знам.
В правилната посока ли се движим?
Не знам.
Какво знаеш?
Не знам.
Какво е онова там?
Не знам. Сега ти ме хвана.
Изумително.
Изумително.
Чуй, останали са мишки в града.
Здрасти, аз съм Чанси!
Здрасти, аз съм Чанси!
Кой би си помислил, че тук има друг Чанси!
Друг Чанси.
Запазете тишина. Тази вечер ще репетираме с костюми.
Това е последен шанс да се уверим, че всичко е безупречно,
преди пристигането на кралицата.
Това е 12-та картина на Тиеполо, която притежаваме.
Тази, която е завършил...
-през 1753-а, преди пожара...
-Г-н Хофенмайер.
Това е много интересно.
Но времето ни е ценно.
Ценно? Нека ви кажа, тези картини са нищо в сравнение с...
Със съкровището, нали?
Да. Искате ли да го видите сега?
Първо ще ви покажа тази картина. Вижте даровете на Влъхвите.
Франц, как е органът?
Грандиозен е, приятелю.
Може да е стар, но никога не е звучал толкова хубаво.
Здравей, Кристина. Искаш ли да участваш в представлението?
Ще бъде чудесно. Може ли?
Разбира се. Нека те представя на хормайстор Франц Грубер.
Франц, това е Кристина.
Ще я приемем ли в представлението?
Кристина.
Чудесно име за един от нашите ангели.
Помощ!
Чанси, открих нашата къща.
Не.
Погледни...
Там нагоре?
Но горещият въздух се издига нагоре, нали?
Както си мислех, това е огледало.
Още веднъж ни преведох през всички препятствия...
и пристигнахме благополучно в един уютен дом.
-Но...
-Без възражения.
Вече нищо не може да попречи...
на триумфалното ни представление пред кралицата.
-Но...
-Нищо не може да ни спре.
Ами котката?
Не се тревожи за нея.
Започни да репетираш за кралицата.
Запомни, репетирай.
Репетирай.
Моята песен ми харесва повече.
О, не! Къде ми е резервната струна? Беше тук.
Откъде ще намеря нова?
Ето. Тези крила са с подходящ размер.
Брунхилда, тази стая ще е празна след представлението, нали?
Да, отче.
Извинете, трябва да поправя плаща на един от пастирите.
Кристина, искаш ли да останеш тук?
Наистина? Това ще бъде моята стая?
Никога не съм имала собствена стая.
Но само за малко. Отивам във Виена.
Виена? Това е много тежко пътуване за средата на зимата.
Вуйчо и леля живеят там.
Ако са съгласни, ще живея при тях.
А къде са родителите ти?
Родителите ми... И двамата се разболяха.
Така и не се оправиха. Сега съм сама.
Съжалявам, Кристина.
И аз израснах без родители.
Значи и вие сте сираче като мен?
Да.
Тази стая ми харесва.
Има даже рафтче за нещата ми.
-Настанявай се.
-Благодаря, отче.
'Копче, завързано на лента
'Камъче с форма на сърце
'Куклата, единствена приятелка
'Откакто останах сама
'Те изминаха толкова път
'Бяха с мен и в радост, и в беда
'Нещата, които събирах
'Да ми напомнят къде съм била
'Сега ще взема луната
'После ще взема тази звезда
'И ще си ги сложа в джоба
'Ще пътуваме наблизо и далече
'И на най-тъмния път
'Те ще светят толкова ярко
'Нещата, които събрах
'Ще ми напомнят, че съм била тук
'Където възглавниците са толкова меки
'И хората така добри
'Страховете останаха в миналото
'Звездата ми е на небето
'Хубаво е, че я виждам
'Може да ме заведе
'Вкъщи, при семейството ми
'Да, може и нещо прекрасно
'Да се случи накрая за мен'
Я виж ти. Цяла кошница със струни.
Затиснати са.
Тази врата води към органа,
а тази - към стаята с тръбите.
Нейно величество трябва да е спокойна,
съкровището е на сигурно място в нашето тайно помещение.
Същите са като даровете, които Влъхвите са занесли в яслата.
Направо безценни.
Както виждате, направени са от най-чисто злато.
И има само един ключ.
Колко умен губернатор.
Не, аз съм само бургмайстор.
Ужас!
Видях мишка!
-Сега!
-Само не и мишка!
Не се тревожете! В сигурни ръце сте, милейди.
Метлата, използвайте метлата.
Можете да разчитате на мен.
Сигурна съм, че е избягала. Но ви благодаря.
Не! Ето я!
Дорф! Хвани тази мишка!
Остави веднага бедното мишле!
Къш!
Внимавай...
Махни си краката от...
Коя е тази смутителка на реда?
Може да е шпионка.
Не, не съм. Кълна се.
Откъде дойдоха тези?
И крадла!
Ще даваш много обяснения!
Знаем какво да правим с малки крадли като теб!
Чу ли това? Знаел какво да прави с крадците.
Да. Обаче е срамота,
че не знае кои са истинските крадци.
Какъв е този шум? Чанси?
Трябваше да се упражняваш с цигулката си. Не с органа!
В беда сме. Котката!
Какво става там горе?
Какво е това?
Остави мишките на мира, хулиган!
Оттук, Чанси!
Внимавай с...
Вижте тази бъркотия! Църквата, представлението!
Какво ще си помисли Нейно величество за мен?
Не, само не и органа.
Кариерата ми е съсипана! Коледата също!
Ти, малка бездомнице! Всичко е по твоя вина!
Кутията с даренията е празна!
Отец Джоузеф, това момиче е крадла! Проследила ме е!
Погледнете кутията с даренията. Монетите бяха у нея.
Кристина, как ще обясниш това?
Отче, казвам истината!
И вижте бъркотията, която предизвика!
Представлението е провалено!
Отиваш в затвора, млада госпожице.
Г-н Хофенмайер, Коледа е.
Позволете на детето да остане в църквата за празниците.
Поемам пълната отговорност.
Много добре. Надявам се, че ще бъдете строг с нея.
Отец Джоузеф, трябва да ми повярвате.
Кристина, виж какво направи.
Трудът на толкова хора е съсипан.
Върни се в стаята си и остани там.
Сега аз отговарям за теб и няма да напускаш църквата.
Добре! Никога никой не ми вярва!
Какво да правя?
Кристина е в беда заради мен.
Мисля, че трябва да й помогнем.
Те не искат да бъда ангел.
Не заслужавам да съм тук.
Отец Джоузеф бе толкова добър с мен, а аз ето как се отблагодарих.
Ако си отида, за него ще бъде най-добрият коледен подарък.
Медальонът ми! Къде е?
Виж!
Кристина излиза от стаята. Отец Джоузеф я помоли да стои там.
Забрави за момичето.
Не мога просто така да забравя за нея.
Разбира се, че можеш. Ето, гледай.
Край. Забравих. Сега, относно концерта...
Извинявай, но Кристина греши. Трябва да й помогна.
Не! Какво ти става? Забрави ли за какво сме дошли?
Кристина ме спаси от котката.
Това е смисълът на Коледата. Да помагаш на другите.
Няма да предам мечтата си заради някакво дете.
Ако тръгнеш сега, въобще не се връщай.
Съжалявам. Нямам избор, Бъстър.
Сърцето ми казва, че така трябва да постъпи една истинска мишка.
Довиждане, Бъстър.
Върви. Кой ли се нуждае от теб?
Весела Коледа, Бъстър.
Обзалагам се, че е някъде тук.
Слава Богу.
Какво правите със съкровището?
По-тихо, момиченце.
Гретхен, скъпа, не бива да оставяме никакви свидетели.
Да, и няма ли да е добре,
ако г-н Хофенмайер си помисли, че тя е още по-голяма крадла?
Това е моят медальон.
Да, така е, скъпа моя.
Медальонът и ключът ще бъдат добри доказателства за кмета.
Не!
По-бързо! През задната врата!
О, не, какво правят?
Бъстър?
Бъстър го няма.
Сам самичък съм.
Не, не съм сам и трябва да й помогна.
Помощ!
Не са ли в странноприемницата?
Не са ли отишли да вечерят? Къде ми е ключът?
Отец Джоузеф, елате бързо! Ключът беше у мен!
Какво има, г-н Хофенмайер?
Съкровището!
Това е медальонът й, добре...
и вашият ключ.
Съкровището е откраднато! Това е повече от ужасно!
Отче, това момиче е крадла!
Като пристигне кралицата, ще стане опасно за нас.
Трябва ни нова самоличност, за да се измъкнем от града.
Скъпи.
Знаеш ли, че аз мога да гадая и да познавам бъдещето?
Виждам една циганка и нейния мистериозен съпруг.
Един ден те намират съкровище в една бъчва...
и заживяват щастливо след това.
Имаме нужда от карета. Дръж под око момичето, докато се върна.
Побързай, скъпи.
Няма да успеете да се измъкнете!
Не се заблуждавай, глупаво момиче.
Вече го направихме.
Кой има нужда от него? Ще го направя с вързани очи.
'На приятеля ми Бъстър.
'Нека този шал бъде топъл като нашето приятелство.
'Честита Коледа. Твоят приятел, Чанси.'
Красив е.
Наистина ми липсва моят малък приятел.
Оставих го сам.
Как можах?
Бях твърде зает със себе си, докато той помагаше на сирачето.
И точно когато имаше нужда от мен, аз го изоставих.
Аз не съм мишка. Аз съм плъх. Такъв съм.
Може би съм мислил погрешно.
Истинският смисъл на Коледа не е в славата и парите.
Приятелите са най-ценното.
Смисълът е да даваш, не да взимаш.
Да даваш на другите, да даваш от себе си.
Чанси, наистина ми липсваш.
Как продължаваше песента ти?
Франц, тук ли прекара нощта?
Джоузеф, приятелю, кралицата ще дойде скоро.
Какво ще правим?
Мислех си. За представлението, за кралицата, за Кристина...
Може би забравихме за истинския смисъл на Коледата.
Франц, не бива да забравяме кое е наистина важното.
И ако го приемем със сърцата си,
всичко ще си дойде на мястото.
Отче, в главата ми звучи една мелодия. Чудо ли е това?
Не знам, но и аз я чувам.
Ето, погледнете. Нощта беше толкова спокойна.
Беше толкова тиха нощ, че аз написах тези стихове,
докато се молех Кристина да е добре.
Чудни думи, божествено вдъхновение!
Ако прибавим музика към думите, можем да спасим Коледата.
Къде отиваш?
Да намеря Кристина и да й кажа, че вярвам в нея.
Единственото нещо, по-хубаво от тази песен, е моят приятел.
Чанси е някъде там.
И той се нуждае от мен!
Пусни ме!
Успокой се. Искаш да намериш малкия си приятел, нали?
Това ще е коледен подарък от мен. Гледай да го видиш оттук.
Виж!
-Наздраве.
-Благодаря.
Бъстър!
Липсваше ми. Веднъж приятел, приятел за цял живот.
-Исках да ти благодаря и за шала.
-Няма защо, партньоре.
Бягай!
Върни се тук, малка дрипло!
Имам доказателство.
Трябва да я спрем!
Остави я. Кой ще й повярва?
Отец Джоузеф!
Кристина! Слава Богу, ти си в безопасност.
Стражар, това е крадлата!
Не, вижте, имам доказателство.
Ключът, медальонът, монетите от кутията и съкровището.
Повече от ясно е, отче. Арестувайте я!
Карай бавно и спокойно.
Лошите хора се измъкват, Бъстър. Трябва да направим нещо!
Само ме гледай.
Надявам се, че тази мръсна котка ще остане вярна на навиците си.
Ей, грознико! Да си си гризал мустаците скоро?
Какво има? Езика ли си прехапа?
Съкровището!
Ето ги истинските крадци!
Скачай.
Господи, херцогът и милейди!
Кристина, знаех, че не беше ти. Ще ми простиш ли?
-Още ли мога да бъда ангел?
-Винаги ще бъдеш.
Как можахте да постъпите така с мен?
Стражар, арестувайте ги!
Бъстър, къде си?
Наистина трябва да се отърва от тази настинка.
Господи, кралицата! Всички в църквата!
Благодаря за присъствието ви. Специално на Нейно величество.
Тази вечер нашата служба ще бъде много скромна.
Нашият хормайстор, Франц Грубер, ще свири на китара.
А аз ще пея, защото органът ни е повреден.
Службата на Бъдни вечер не е за никой от нас.
Тя е за Този, който се е родил тази вечер.
Един специален младенец.
Наскоро открих колко много може да се научи от едно дете...
за любовта, истината и прошката.
Бъстър, той свири моята песен.
Това е чудо, Чанси.
'Тиха нощ
'Свята нощ
'Всичко е спокойно
'Всичко е светло
'Ей там лежи девица
'Майка с дете
'Свято дете
'Толкова нежно и мило
'Спи в божествен покой
'Спи в божествен покой
'Тиха нощ
'Свята нощ
'Пастири се дивят
'На гледката
'Ореол се спуска
'Чак от небесата
'Ангелите от небето пеят
'Алилуя
'Христос, Спасителят ни, се роди!
'Христос, Спасителят, се роди!'
Знаете ли, момчета, тази песен е заразителна.
Е, аз отлитам. Ще се видим на Нова година!
Довиждане, Фриц.
Мое малко ангелче.
Да, Ваше величество?
Казаха ми, че имаш леля и вуйчо във Виена.
Да, Ваше величество.
Аз живея във Виена.
Може би ще искаш да ме придружиш дотам...
и да намерим заедно роднините ти.
Благодаря. Но трябва да се сбогувам с едни приятели.
Стойте на топло, хранете се до насита и се пазете от котките.
Ето ви нещичко за спомен от мен.
Съжалявам, че не можахме да свирим пред кралицата, Бъстър.
Четох някъде, че тя не харесва музика за акордеон.
Чуй новата ми идея.
Ще пътуваме от град на град и ще изпълняваме твоята песен.
Кой знае? Може да стане известна.
След това можем да разкажем на всички мишки как е станало.
-Честита Коледа, Бъстър.
-Честита Коледа, Чанси.
Филмът е вдъхновен от историята на химна 'Тиха нощ'
създаден от отец Джоузеф и хормайстор Франц през 1818 г.
Subtitlеs bу SОFТlТLЕR