The Shining (1980) Свали субтитрите
ИНТЕРВЮТО
Имам среща с г-н Улман.
Казвам се Джак Торънс.
Офисът му е от лявата страна, първата врата.
Благодаря.
Г-н Улман?
Аз съм Джак Торънс.
Заповядайте, Джак.
-Радвам се да ви видя.
-Аз също.
Това е секретарката ми Сузи.
-Здравейте, Сузи.
-Лесно ли ни намерихте?
Без проблеми. Изминах пътя за 3 и 1/2 часа.
Това е добро време.
Седнете, Джак.
Чувствайте се като у дома си.
Искате ли кафе?
Само и ако вие пиете. Благодаря.
-Сузи.
-Веднага.
И помоли Бил Уотсън да дойде.
Добре.
Мамо?
Да?
Наистина ли искаш да прекараме зимата в този хотел?
Разбира се.
Ще бъде забавно.
Да. Предполагам.
Тук и без това няма с кого да си играя.
Знам. Винаги отнема време да си създадеш приятели.
Да, така е.
Тони какво мисли?
На бас, че очаква с нетърпение хотела.
Не е така, г-жо Торънс.
Недей така, Тони. Не бъди глупав.
Не искам да ходя там.
Защо не искаш?
Просто не искам.
Дадоха ли ви някаква идея в Денвър
в какво се състои работата?
Много обща.
Зимата може да е невероятно сурова.
Основното нещо е да предотвратявате щетите
и проблемите, които могат да възникнат.
Това се състои в пускане на бойлера
и отопляване на различните части на хотела по график,
в поправяне на щетите
и предотвратяване въздействието на природата.
Звучи ми добре.
Работата не изисква особени физически усилия.
Единственото нещо, с което може да имате трудности тук,
е чувството за пълна изолация.
Аз точно това търся.
Започвам да пиша нова книга.
Пет месеца спокойствие е това, от което се нуждая.
Много добре, Джак.
Защото за някои хора
уединението
и изолацията
могат да се превърнат в проблем.
Не и за мен.
А за жена ви и синът ви? Мислите ли, че те ще свикнат?
Много ще им хареса.
Чудесно.
Преди да ви оставя на Бил,
има още нещо, за което трябва да говорим.
Без да звучи мелодраматично,
тази история е накарала доста хора
да преразгледат решението си.
Заинтригуван съм.
Не вярвам да са ви казали нещо в Денвър
за трагедията, която се е случила тук през зимата на 1970.
Не са ми казали.
Предшественикът ми
е наел човек на име Чарлс Грейди да пази хотела през зимата.
Той е дошъл тук с жена си и двете си малки дъщери.
Имал е добра биография, добри препоръки.
Казаха ми, че е изглеждал
напълно нормален човек.
Но по време на зимата
изглежда е преживял страхотна психическа криза.
Превъртял е
и е убил семейството си с брадва.
Занесъл ги е в една стая в западното крило
и след това е пъхнал двете дула на пушката си в устата си.
От полицията са сметнали,
че това е било нещо, което старите наричат хижарска треска.
Вид клаустрофобична реакция, която може да настъпи,
когато хората са затворени за дълъг период от време.
Това е
страховита история.
Да, така е.
Трудно ми е да повярвам, че се е случило тук.
Но е така.
Мисля, че разбирате защо исках да ви кажа за това.
Разбира се.
Също така разбирам защо хората в Денвър
са оставили на вас да ми я кажете.
Някои хора биха се отказали
да живеят в място, където е станало нещо такова.
Можете да сте сигурен, че това няма да се случи с мен.
Колкото до моята жена,
сигурен съм, че тя страшно ще се заинтригува.
Пристрастена е към историите за духове
и към филмите на ужасите.
Тони, мислиш ли, че татко ще получи работата?
Той вече я получи.
След малко ще позвъни на Уенди, за да й каже.
-Здравей, скъпа.
-Здравей. Как върви?
Чудесно. Още съм в хотела и имам да върша разни неща.
Няма да мога да се прибера преди 9 или 10.
Май че си получил работата.
Да. Мястото е страхотно.
На вас с Дани страшно ще ви хареса.
Тони, защо не искаш да ходиш в хотела?
Не знам.
Знаеш. Хайде, кажи ми.
Не искам.
Моля те.
Не.
Кажи ми, Тони.
ПОСЛЕДЕН ДЕН
Май наистина сме много нависоко. Въздухът е толкова различен.
Татко?
Гладен съм.
Трябваше да си изядеш закуската.
Ще ти вземем нещо като пристигнем в хотела.
Добре, мамо.
Не беше ли закъсала някъде тук групата на Донър?
Мисля, че е било още по на запад, в Сиерите.
Каква е била групата на Донър?
Те са били група заселници от едно време.
Заседнали са в снега и са прекарали зимата в планината.
Отдали са се на канибализъм, за да останат живи.
Искаш да кажеш, че са се изяли?
Да, за да оцелеят.
Джак.
Няма нищо, мамо.
Аз знам всичко за канибалите. Гледал съм по телевизията.
Видя ли, всичко е наред.
Гледал го е по телевизията.
-В колко часа е самолетът?
-В 8:30.
Имаме достатътчно време да ви запозная с всичко.
-Довиждане, г-н Улман.
-Довиждане.
Добро утро. Надявам се, че не сте чакали дълго.
Няма проблеми. Даже се нахранихме.
Радвам се, че сте успяли, преди да затворят кухнята.
Семейството ви разгледа ли наоколо?
Не, синът ми откри стаята с игрите.
-Внесоха ли багажа ви?
-Ето там е.
Много неща трябва да ви покажа днес,
предлагам първо да започнем с апартамента ви.
Качете нещата на сем. Торънс в апартамента им.
Отивам да си събера семейството.
Това е салонът Колорадо.
Много е красиво.
Господи!
Това място е фантастично, нали?
Така е.
Това е крилото на персонала.
Никоя от другите спални не се отоплява през зимата.
-Довиждане, г-н Улман.
-Довиждане, момичета.
Това е вашият апартамент.
Всекидневна, спалня, баня.
И малка спалня за сина ви.
Идеална е за дете.
Кога е бил построен "Овърлук"?
Строителството е започнало в 1907.
Бил е завършен в 1909.
Говори се, че тук е имало индиански гробища.
Трябвало е да отблъснат няколко индиански атаки при строежа.
Това е нашият снегорин.
Нали и двамата карате кола?
Това е добре. В общи линии снегоринът се управлява като кола.
Лесно ще се научите.
Това е кухнята, нали?
Това е.
Харесва ли ти, Дани? Достатъчно ли е голяма?
Това е най-голямата кухня, която съм виждал.
Прилича на огромен лабиринт.
Ще трябва да оставям следа от трохи всеки път като вляза.
Не се притеснявайте.
Голяма е, но не е нищо повече от една кухня.
Много от тези неща въобще няма да ги пипнете.
И без това не знам какво се прави с тях.
Едно нещо е сигурно, за храната няма да се притеснявате.
Може да се храните тук цяла година и да не повторите ядене.
Това тук е големият хладилник.
В него държим всичкото месо.
Имате 15 каси с гърди за печене
и 30 торби с хамбургери.
12 пуйки, около 40 пилета,
50 пържоли, две дузини свинско бон-филе
и 20 агнешки крака. Обичаш ли агнешко, Док?
Не обичаш? Коя ти е любимата храна?
Пържени картофи с кетчуп.
И това можем да осигурим, Док.
Елате насам. Внимавайте.
Откъде знаете, че го наричаме Док?
-Моля?
-Нарекохте Дани два пъти "Док".
Така ли?
Понякога го наричаме Док, като в Бъгс Бъни.
А вие откъде знаете?
Сигурно съм ви чул да го наричате така.
Възможно е. Но не си спомням
да съм го наричала така откакто сме с вас.
Той прилича на Док, нали?
Как е, Док?
Това е складът.
Тук държим всички сушени неща и консервите.
Имаме консервирани плодове и зеленчуци,
консервирани риби и месо, също така и овесени ядки.
Пост Тостис, корнфлейкс, Шугар Пъфс,
оризови десерти, овесена и житна каша.
Имате 12 буркана с черна меласа.
Имате 60 кутии със сухо мляко...
Искаш ли сладолед, Док?
шоколадови бисквити,
поне седем вида.
Имаме сушени праскови, сушени кайсии,
сушени стафиди и сушени сливи.
Трябва да си водите редовен живот, ако искате да сте щастливи.
-Как се оправяш?
-Добре.
Можем ли да вземем с нас г-жа Торънс? Ще ходим в мазето.
Няма да я държим дълго.
Няма проблем. Тъкмо щях да им показвам сладоледа.
Обичаш ли сладолед, Док?
Така си и мислех.
Имате ли нещо против да почерпя Дани със сладолед?
-Напротив.
-Не възразяваме.
-Добре.
-Добре ли ти звучи това, Док?
Дръж се прилично.
Какъв сладолед харесваш?
Шоколадов.
Шоколадов да бъде. Ела, синко.
Каква оживена дейност кипи наоколо.
Гостите и част от персонала си тръгнаха вчера,
но последният ден винаги е така.
Всеки иска да си тръгне колкото се може по-рано.
В 5:00 следобед няма да остане и следа от тях в хотела.
Ще бъде като призрачен кораб.
Знаеш ли откъде знам, че ти викат Док?
Знаеш за какво говоря, нали?
Спомням си, че като бях малко момче,
с баба ми провеждахме цели разговори,
без въобще да си отваряме устите.
Тя го наричаше "сиянието".
И дълго време аз си мислех, че ние сме единствените,
които могат да го правят.
Както сигурно ти си мислел, че си единствен.
Но има и други хора,
въпреки че те не го знаят или не могат да повярват.
От колко време можеш да го правиш?
Защо не искаш да говорим за това?
Не трябва.
Кой каза, че не трябва?
Тони.
Кой е Тони?
Тони е малкото момче което живее в устата ми.
Тони ли е този, който ти казва разни неща?
Как ти ги казва?
Като заспя, той ми ги показва.
Но като се събудя, не мога да си спомня всичко.
Майка ти и баща ти знаят ли за Тони?
Знаят ли, че ти казва неща?
Тони не ми дава да им казвам.
Казвал ли ти е Тони нещо за това място?
За "Овърлук Хотел"?
Не знам.
Помисли си хубаво, Док.
Помисли.
Нещо лошо ли има тук?
Знаеш ли, когато нещо се случи,
то може да остави следа зад себе си.
Например
някой да изгори филийка.
Нещата, които се случват, оставят други следи след себе си.
Следи, които не всеки може да забележи.
Но хората, които владеят "сиянието", могат.
Точно както виждат неща, които още не са се случили,
така могат да видят неща, които са се случили отдавна.
Много неща са се случили тук,
в този хотел през годините.
И не всички са били добри.
Какво има в стая 237?
Стая 237?
Страх те е от стая 237, нали?
Не, не ме е страх.
Г-н Халоран, какво има в стая 237?
Нищо.
В стая 237 няма нищо.
Но ти нямаш работа в нея.
Затова не ходи там.
Разбра ли? Не ходи!
МЕСЕЦ ПО-КЪСНО
Добро утро, скъпи.
Закуската ти е готова.
Колко е часът?
Около 1 1 :30.
Господи!
Май че си лягаме твърде късно.
Знам.
Направих ги точно както ги обичаш, на очи.
Много мило.
Много е красиво навън.
Искаш ли да ме изведеш на разходка след закуската?
Първо трябва да се опитам да напиша нещо.
Някакви идеи?
Много идеи.
Но не са добри.
Нещо ще изскочи.
Трябва да си създеш навик да пишеш всеки ден.
Това е.
-Добре.
-Ще загубиш.
Сега ще те хвана. Бягай бързо!
Внимавай!
Наближавам те.
Загубилият ще трябва да пази Америка чиста.
Пазй Америка чиста.
Дани, печелиш.
Да походим сега.
Дай си ръката.
Не е ли красиво?
Задънено.
Успяхме.
Не е ли красиво?
Толкова е хубаво.
Не знаех. че е толкова голямо, а ти?
ВТОРНИК
Здравей, скъпи.
Как върви?
Добре.
Много ли написа днес?
Метеоролозите казаха, че ще вали сняг.
Аз какво мога да направя по въпроса?
Недей така, скъпи.
Не бъди толкова кисел.
Изобщо
не съм кисел.
Искам да си свърша работата.
Добре. Разбрах.
Ще се върна по-късно с малко сандвичи.
Може би тогава ще прочета нещо.
Уенди,
нека ти обясня нещо.
Когато ме прекъсваш така, ми нарушаваш концентрацията.
Отвличаш ми вниманието
и след това ми отнема време да наваксам.
Разбра ли ме?
Добре.
Въвеждаме ново правило:
Когато съм тук
и ме чуеш, че печатам,
или че правя нещо друго, каквото и да е то,
когато съм тук, това значи, че работя.
Това значи да не влизаш.
Ще го запомниш ли?
Добре.
Защо не започнеш още сега и не се разкараш оттук?
Пропусна!
Нямам!
Не е честно.
СЪБОТА
Знаех си.
Тук КДК 12, викам КДК 1 .
КДК 12 до КДК 1 .
Тук е КДК 1 . Чуваме ви.
Тук е Уенди Торънс от "Овърлук Хотел".
Как я карате там горе?
Добре сме.
Телефоните ни не са наред.
Има ли някакви прекъснати линии?
Да, има доста прекъснати заради бурята.
Има ли някаква надежда да бъдат поправени скоро?
Не бих казал.
През повечето зими остават така до пролетта.
Тази буря не е шега работа, нали?
Една от най-лошите, които сме имали.
Можем ли да направим нещо друго за вас, г-жо Торънс?
Предполагам, че не.
Ако имате някакви проблеми, просто ни се обадете.
И, г-жо Торънс?
Няма да е зле да оставите радиото включено.
Ще го направим.
Беше ми приятно да говоря с вас.
Дочуване. Край.
Здрасти, Дани.
Ела да си играем.
Ела да си играеш с нас, Дани.
Завинаги,
за вечни
времена.
Тони,
страх ме е.
Помни какво каза г-н Халоран.
"Те са като картинки в книжка, Дани.
Не са истински."
ПОНЕДЕЛНИК
Мога ли да ида до стаята си и да си взема количката?
Първо ела тук за малко.
Как си, Док?
Добре ли си прекарваш?
Да, татко.
Хубаво.
Искам да си прекарваш добре.
Правя го, татко.
Зле ли се чувстваш?
Само съм малко изморен.
Защо тогава не си легнеш?
Не мога.
Имам много неща за вършене.
Харесва ли ти хотелът?
На мен да.
Обожавам го.
А на теб?
Предполагам.
Добре.
Искам да ти харесва.
Искам да останем тук завинаги,
за вечни
времена.
Какво?
Ти няма да нараниш мама или мен, нали?
Какво искаш да кажеш?
Майка ти ли ти каза това?
Че ще те нараня?
Не, татко.
Сигурен ли си?
Да, татко.
Обичам те, Дани.
Обичам те повече от всичко друго
на света.
Никога не бих те наранил,
никога.
Знаеш това, нали?
Да, татко.
Добре.
СРЯДА
Мамо, вътре ли си?
Какво се е случило?
Скъпи,
какво има?
Сънувах
най-ужасния кошмар.
-Най-ужасния.
-Всичко е наред сега.
Наистина.
Сънувах
как ви убивам с Дани.
Не само ви убих.
Нарязах ви на малки парчета.
Господи.
Сигурно си губя ума.
Всичко ще се оправи.
Хайде. Стани от пода.
Точно така. Сега седни.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Дани!
Всичко е наред!
Отиди да си играеш в стаята.
Баща ти го боли глава.
Дани, чуваш ли ме? Отиди да си играеш в стаята.
Само ще го изведа оттук.
Веднага се връщам.
Защо не ме слушаш?
О, Господи.
Какво е станало с врата ти?
Какво е станало с врата ти?
Ти си му го направил,
нали?
Кучи син!
Ти си го направил!
Нали?
Как можа?
Как можа?
Господи! Давам всичко за едно питие.
Бих продал душата си
за една чаша бира.
Здравей, Лойд.
Малко е пусто тази вечер, нали?
Така е, г-н Торънс.
Какво да бъде?
Много се радвам, че ме попита, Лойд,
защото случайно имам две двайсетачки
и две банкноти по десет в портфейла си.
Боях се, че ще останат там до следващия април.
Виж сега.
Дай ми бутилката бърбън
една малка чаша и лед.
Можеш да го направиш, нали?
Не си много зает, нали?
Не, г-не. Изобщо не съм зает.
Добър човек.
Ти ми ги приготвяй,
аз ще ги изпивам едно по едно.
Това е бремето на белия човек, Лойд.
Бремето на белия човек.
Виж, Лойд,
май съм тънък в момента.
Как е кредитът ми в това заведение?
Кредитът ви е наред, г-н Торънс.
Чудесно.
Харесвам те, Лойд.
Винаги съм те харесвал.
Ти винаги си бил най-добрият.
Най-добрият барман
от Тамбукту до Портланд, Мейн.
Или до Портланд, Орегон.
Благодаря ви, че го казвате.
Никога не съм го удрял, по дяволите.
Не съм.
Не бих докоснал и косъм от главата му.
Обичам този малък кучи син.
Бих направил всичко за него.
Всичко.
Но тази кучка!
Докато съм жив,
тя няма да ми позволи да забравя какво се случи.
Ударих го веднъж.
Стана случайно.
Без да искам.
Може да се случи на всеки.
Това беше преди три години!
Малкото копеле беше разпиляло всичките ми листове по пода.
Аз се опитах да го изправя.
Моментна загуба на мускулна координация.
Имам предвид,
няколко килограма повече енергия,
на секунда!
Слава Богу, че си тук.
Има още някой с нас в хотела.
Има някаква луда в една от стаите.
Опитала се е да удуши Дани.
Да не си полудяла?
Това е истина. Кълна се! Дани ми каза.
Влязъл в една от стаите.
Вратата била отворена и видял тази луда жена във ваната.
Опитала се е да го удуши!
В коя стая е станало?
Гледате 10-ти канал в Маями,
това е емисията Новини с Глен Ринкър,
Ан Бишъп и награденият новинарски екип.
Добър вечер. Аз съм Глен Ринкър с новините в десет.
Докато Маями продължава да се задъхва от необичайната жега
с температури от над 30 градуса,
централните и планинските щати са затрупани със сняг.
В Колорадо за няколко часа паднаха 25 сантиметра сняг.
Пътуването с кола там е почти невъзможно.
Летищата са затворени, заедно с хилядите пътници в тях.
Шосетата са блокирани от преспите.
ЖП линиите са замръзнали.
Официални източници от Колорадо съобщиха,
че поне трима души са починали вследствие на ниските температури.
Очаква се губернаторът на Колорадо да обяви
бедствено положение.
Националната гвардия може да бъде призована
за почистване.
Метереолозите предвиждат още сняг
и тежки виелици за тази вечер и утре,
и температурата ще бъде доста под нулата.
Тук във Флорида ние имаме друг проблем.
Жегата и влажността се очаква да се повишат.
Плажовете ще бъдат претъпкани.
Нашият метереолог Уолтър Кронайс
ще ни каже какво да очакваме по-късно в новините.
Номерът не може да бъде избран.
Ако имате нужда от помощ, обадете се на оператора.
Да, аз съм.
Слава Богу.
Намери ли нещо?
Не. Нищо.
Нищо не видях там.
В 237-ма стая ли отиде?
Да.
И там нямаше нищо?
Абсолютно нищо.
Как е той?
Още спи.
Добре.
Сигурен съм, че ще се оправи до сутринта.
Сигурен ли си, че е била същата стая?
Може Дани да е направил грешка.
Сигурно е ходил в същата стая.
Вратата беше отворена и лампите бяха запалени.
Нещо не разбирам.
Ами драскотините по врата му?
Някой му ги е направил.
Мисля,
че той сам си ги е направил.
Не.
Това не е възможно.
Ако не отчиташ неговата версия за случилото се,
друго обяснение няма.
Така ли е?
Каквото и да е обяснението...
ЧЕРВЕНА СТАЯ
...мисля, че
трябва да изведем Дани оттук.
Да го изведем оттук?
Искаш да кажеш,
да напуснем хотела?
Типично за теб,
създаваш проблем,
точно когато ми се удава възможност да свърша нещо!
Когато съм погълнат от работата си!
Ако се върнем сега, бих могъл да правя каквото си поискам, нали?
Ще почиствам пътища, ще работя в автомивки.
Ще ти хареса ли?
Оставих те да прецакаш живота ми досега,
но няма да те оставя да прецакаш това.
Добър вечер. Планинска служба.
Казвам се Дик Халоран.
Главен готвач съм на "Овърлук Хотел".
Добър вечер. Какво да направя за вас?
Опитах се да се свържа по спешност с хотела,
но операторът ми каза, че линиите са прекъснати.
Много от линиите тук са прекъснати заради бурята.
Не ми се иска да ви създавам грижи,
но там има семейство с малко дете.
Заради бурята,
ще съм ви благодарен, ако им се обадите по радиото
и видите дали всичко е наред.
Ще го направя.
Защо не ми се обадите след около 20 минути?
Благодаря много. Ще ви се обадя.
Дочуване, г-не.
Добър вечер, г-н Торънс.
Добър вечер.
Здравей, Лойд.
Нямаше ме, но се върнах.
Добър вечер, г-н Торънс.
Радвам се да ви видя.
Хубаво е като се върнеш, Лойд.
Какво да бъде, сър?
Козината на кучето, което ме ухапа.
Бърбън с лед.
Това ще я оправи.
За вас е безплатно, г-н Торънс.
Безплатно?
Парите ви не вървят тук.
Така ми е наредено.
Така било наредено.
Пийте, г-н Торънс.
Искам да знам кой ми плаща питиетата.
Това не ви засяга, г-н Торънс.
Поне засега.
Както кажеш, Лойд.
Каквото кажеш.
За Бога! Съжалявам, г-не.
Съжалявам.
Съсипах ви якето, г-не.
Няма проблеми. Имам достатъчно якета.
Това е яйчен коктейл, г-не. Ще остане петно.
Яйчен коктейл?
Да, г-не. По-добре елате
с мен в тоалетната
и там ще го почистим с вода, сър.
Май и ти си се изцапал,
стари приятелю.
Това няма значение. Вие сте важният.
Много мило, че го казвате.
Възнамерявах да се преоблека
преди да започне вечерята.
Много мъдро, г-не.
Аз само
ще я задържа за теб.
Благодаря ви, г-не.
Да видим дали ще можем да го почистим с малко вода.
Добре.
Ще сложа бърбъна си с яйчен коктейл ето тук.
Няма да ви задържам.
Чудесно.
Как те наричат тук?
Грейди, г-не. Дилбърт Грейди.
Грейди?
Да, г-не.
Дилбърт Грейди.
Точно така, г-не.
Г-н Грейди,
не съм ли те виждал някъде преди?
Не, г-не. Не мисля.
Петното излиза.
Г-н Грейди,
не си ли бил пазач тук?
Не, г-не. Не мисля.
Ти си женен мъж, нали, г-н Грейди?
Да, г-не. Имам жена и две дъщери.
И
къде са те сега?
Някъде наоколо. Не съм сигурен къде точно.
Ти си бил пазач тук.
Познах те.
Видях снимката ти във вестниците.
Ти
си нарязал жена си и дъщерите си на малки парчета.
И
след това си си пръснал черепа.
Много странно, г-не.
Аз нямам такива спомени.
Г-н Грейди,
ти си бил пазач тук.
Мнението ми е различно от вашето, сър.
Но
вие сте пазачът.
Винаги сте били.
Аз знам това, сър.
Аз винаги съм бил тук.
Знаете ли, г-н Торънс,
че синът ви
се опитва да въвлече външен човек
в тази ситуация?
Знаете ли за това?
Така е, г-н Торънс.
Кой?
Негър.
Негър?
Негър готвач.
Как?
Синът ви
има невероятна дарба.
Вие едва ли осъзнавате това.
Той се опитва да я използва
срещу волята ви.
Ами
той е упорито момче.
Така е, г-н Торънс.
Много упорито.
Доста
непослушно момче,
даже бих казал, сър.
Майка му.
Тя
се меси.
Може би трябва
да поговорите с тях.
И ако ми позволите да кажа,
може би
нещо повече.
Дъщерите ми
отначало не ги беше грижа за "Овърлук".
Едната от тях открадна кибрит
и се опита да го опожари.
Но аз
ги корегирах, г-не.
После когато жена ми се опита да ме спре от задълженията ми,
аз
корегирах и нея.
КДК 1 вика КДК 12.
Чувате ли ме?
Тук КДК 1 , вика КДК 12.
КДК 1 вика КДК 12.
Чувате ли ме?
КДК 1 търси КДК 12
КДК 1 търси КДК 12
Чувате ли ме?
Вие сте с Хол и Чарли от радио КХОУ в Денвър.
Още един неприятен ден.
Имаме тежък снеговалеж в района на Денвър.
Планинските проходи
Уолф Крийк и Ред Маунтийн са затворени,
а е разрешено движението с вериги през тунела Айзенхауер.
Разбрахме от информацията,
че само няколко полета са кацнали на летище Стейпълтън
и в тази буря
си мисля, че летището ще бъде затворено до час.
Бурята ще продължи и Метереологичната служба
съветва всички пътуващи да се движат
с повишено внимание в района на Денвър.
Работа без игра превръща Джак в скучно момче
Работа без игра превръща Джак в скучно...
Харесва ли ти?
Харесва ли ти?
Какво правиш тук?
Аз просто...
Исках
да говоря с теб.
Добре.
Да поговорим.
За какво искаш да говорим?
Не мога да си спомня.
Не можеш да си спомниш.
Не,
не мога.
Да не е било нещо за Дани?
Може би е било нещо за него.
Мисля, че трябва да обсъдим Дани.
ЧЕРВЕНА СТАЯ
Мисля,
че трябва да обсъдим какво да правим с него.
Какво да правим с него?
Не знам.
Не е така.
Мисля, че имаш много ясни идеи
какво да правим с Дани.
И аз бих искал да ги знам.
Ами аз...
Аз мисля, че може би трябва да го заведем на лекар.
Мислиш, че "може би" трябва да го заведем на лекар?
Кога мислиш, че "може би" трябва да го заведем?
Колкото се може по-бързо?
"Колкото се може по-бързо?"
Моля те.
Мислиш, че здравето му е застрашено.
Да.
И си загрижена за него.
А за мен загрижена ли си?
Разбира се.
Разбира се!
А помисли ли за моите задължения?
За какво говориш?
Помисли ли поне веднъж за моите задължения?
Помисли ли поне за секунда
за моите задължения към работодателите ми?
Не ти ли е минавало през ума,
че се съгласих да се грижа за този хотел до 1-ви май?
Има ли значение за теб,
че собствениците са ми гласували пълно доверие
и че аз подписах договор с тях,
в който се казва, че поемам тази отговорност?
Имаш ли някаква представа
какво значат моралните и етичните принципи?
Замисляла ли си се какво ще стане с моето бъдеще,
ако не се справя с тези задължения?
Замисляла ли си се? Кажи!
Стой далеч от мен!
Защо?
Искам да се върна в стаята си.
Защо?
Ами
аз съм много объркана.
Искам да обмисля нещата на спокойствие.
Имаше цял живот на разположение да обмислиш нещата!
Какво ще ти помогнат няколко минути?
Стой далеч от мен!
Моля те!
Не ме наранявай.
Няма да те нараня.
Стой далеч от мен!
Остави ме!
Скъпа,
светлина на моя живот.
Няма да те нараня.
Не ме остави да довърша изречението.
Казах: "Няма да те нараня."
Само ще ти разпилея мозъка.
Ще ти разпилея шибания мозък.
Не се приближавай!
Не се приближавай!
Няма да те нараня.
Не се приближавай!
Махни се!
Моля те!
Не размахвай бухалката.
Махни се.
Остави бухалката, Уенди.
Престани!
Дай ми бухалката.
Моля те!
-Махни се!
-Дай ми бухалката.
Престани!
Дай ми бухалката.
-Махни се от мен.
-Не я размахвай.
Престани!
Дай ми бухалката.
Не се приближавай.
-Престани!
-Дай ми бухалката.
Проклета...
Какво правиш?
Чакай малко.
Какво правиш?
Какво правиш?
Чакай малко!
Какво правиш?
Отвори вратата!
Проклятие!
Пусни ме! Отвори проклетата врата!
Слушай, Уенди.
Пусни ме и аз ще забравя за всичко.
Все едно нищо не се е случило.
Скъпа,
много лошо си ме ударила по главата.
Вие ми се свят.
Имам нужда от лекар.
Скъпа...
Не ме оставяй тук.
Сега тръгвам.
Ще се опитам
да сваля Дани по страничния път
със снегорина.
Ще доведа лекар.
Сега тръгвам.
Очаква те голяма изненада.
Никъде няма да ходиш.
Отиди да видиш снегорина и радиото и ще разбереш какво.
Отиди да ги видиш.
Отиди!
Отиди да ги видиш.
4 следобед
Тук е Грейди, г-н Торънс.
Делбърт Грейди.
Грейди?
Здравей, Грейди.
Г-н Торънс,
виждам, че не сте се погрижили за нещата,
които обсъждахме.
Не е нужно да ми го казвате, г-н Грейди.
Ще се погрижа за това веднага щом изляза оттук.
Така ли, г-н Торънс?
Чудя се.
Дълбоко се съмнявам.
Аз и другите сме убедени,
че това не ви е по сърце.
Че нямате кураж да го направите.
Дайте ми още една възможност да го докажа, г-н Грейди.
Само за това моля.
Жена ви се оказа по-силна, отколкото предполагахме.
Някак си
по-съобразителна.
Добре се справя с вас.
За момента, г-н Грейди.
Само за момента.
Боя се, че трябва да разрешите нещата
по най-суровия начин, г-н Торънс.
Боя се,
че това е единственото решение.
Ще го направя
с най-голямо удоволствие, г-н Грейди.
Обещавате ли, г-н Торънс?
Обещавам.
Червена стая.
Червена стая.
Дани, престани!
УБИЙСТВО
Прибрах се.
Излез, излез, където и да си.
Не мога да изляза!
Бягай!
Бягай и се скрий!
Бягай!
Бързо!
Малки прасенца, пуснете ме вътре.
В никакъв случай.
Тогава ще пъхтя
и ще пуфтя,
и къщата ви ще съборя!
Моля те!
Недей!
Недей!
Престани!
Ето го Джони!
Ало?
Има ли някой тук?
Ало?
Има ли някой тук?
Има ли някой тук?
Дани-бой!
Идвам!
Идвам, Дан!
Чудесно парти, нали?
Идвам!
Не можеш да избягаш!
Точно зад теб съм!
-Мамо!
-Дани, ела тук!
Мамо.
Къде...
Овърлук Хотел Балът за 4-ти юли, 1921