{493}{576}Нали казахте, че|това е главният вход. {579}{667}Така е. Трябва да намерим|начин да го отворим. {680}{765}Символите са ми непознати.|- Вавилонски са. Клинообразно писмо. {768}{829}Невероятно е.|- Какво е? {850}{937}За разлика от Финикийското Ugaritic клинописно,|това са пиктограми {940}{1006}а не изображения на|звуци. {1009}{1095}Пише ли как да отворим пирамидата?|- Зигурат. {1098}{1174}А?|- Ти каза пирамида. Зигурат е. {1212}{1306}Да. Отвори вратата.|- Няма да е толкова лесно. {1363}{1441}Трябва да се върна на Земята за справка.|- Трудно ли ще е? {1444}{1524}Много. Езикът е мъртъв. {1526}{1590}Съмнявам се, че някой|ще е все още тук след 3,000 години. {1593}{1659}Не бъди толкова сигурен за това. {1717}{1791}Какво намерихте?|- Празен пакет от цигари. {1822}{1871}Руски са. {2000}{3400}STARGATE SG-1 Сезон 5 Епизод 8|ГРОБНИЦАТА. {3578}{3670}Майоре?|- Руският Старгейт издържа 37 дни. {3680}{3796}Виждали сме докладите за планетите които|са посещавали, но P2X-338 не е била една от тях. {3805}{3844}Може да са ни заблудили. {3847}{3963}Признават, че е възможно да е имало|неразрешено използване на портала. {3993}{4053}Какво означава това? {4056}{4130}Това е Майор Валентин Киренски. {4155}{4266}Бил е под командването на Полковник Сокалов|при базата в Сибир. {4268}{4358}Става ясно|че е следвал секретни заповеди {4361}{4446}на хардлайнери|от Разузнаването на Руската Армия. {4449}{4566}Изчезва шест дни преди да|ни извикат за затварянето на Руския портал. {4569}{4641}Напуснал е нашият свят?|- С още двама офицера {4643}{4735}и археолог|с името Александър Брицки. {4768}{4846}Познавам работата му. Той е експерт|по древна Месопотамия. {4848}{4897}Защо зад гърба на Сокалов? {4900}{5011}Поради същите причини заради които NID|ръководеха тайните операции. {5013}{5124}Да крадат извънземна технология.|- Защо 338, а не някоя друга планета? {5133}{5192}Това трябва да се установи. {5215}{5309}Ако са използвали портала преди да бъдат|убити другите, може да са все още там. {5312}{5361}Съмнително е да са оцелели. {5364}{5463}Температурата на повърхноста|е около 135єF на сянка. {5474}{5526}Сянка? Не помня такова нещо. {5561}{5680}Може да са се укрили в храма.|- Успели са да отворят вратата? {5683}{5732}И аз ще отворя вратата. {5781}{5880}Не са ли опитвали да се върнат?|- Не и без да разкрият операцията. {5883}{6013}Може би чакат сигнал.|- Възможно е. Руснаците са упорити. {6016}{6080}Биха чакали вечно|преди да нарушат протокола. {6084}{6129}Наясно съм с това, полковник. {6131}{6276}Ето защо позволяваме на втори Руски|екип да ви придружи до планетата. {6279}{6343}Моля?|- Ще е съвместна мисия. {6346}{6416}Пълна откритост, пълно съдействие. {6431}{6511}Мога ли да попитам защо, сър? {6519}{6599}Руснаците се натискат|за по-голямо участие {6602}{6666}в програмата Старгейт|от известно време. {6668}{6785}Противопоставяли сме се, но в този случай|може да са ни от полза. {6788}{6872}Да. Нали знаете, генерале,|че съм голям фен на руснаците, {6875}{6969}и международните взимоотношения|са ми хоби. {6991}{7107}Както и да е, мисля, че|SG-1 трябва да се оправят с това... сами. {7113}{7177}Решението е взето, полковник. {7179}{7235}Те са на път. {7347}{7396}Да, сър. {7487}{7581}Защото имаме споразумение, сър.|- Да са го спазвали? {7584}{7635}Ами ние? {7656}{7680}Не. {7683}{7782}Ако корабът на Тор не се беше разбил,|никога нямаше да им кажем за Старгейт. {7784}{7839}Ей, на чия страна си? {7842}{7914}Казвам само, че|трябва да опитаме да работим заедно. {7916}{8013}Картър, знай че хората|от твоя екип ще пазят гърба ти. {8015}{8081}Всъщност на руски би било|'ще пазят твою спину'. {8084}{8160}Какво?|- Всъщност няма значение. {8173}{8262}Разбра ли как да отвориш пирамидата?|- Зигурат. {8276}{8325}И да, мисля че разбрах. {8329}{8434}Руснаците ми пратиха по и-мейл целият|доклад на техният археолог, д-р Брицки. {8437}{8515}Храмът е посветен|на вавилонският бог Мардук. {8517}{8599}И Мардук е Гоа'улд?|- Така изглежда. {8602}{8725}Вавилон означава "портала на боговете", така че|ако има наякаква връзка, не съм изненадан. {8797}{8842}Ало. {8870}{8919}Да, добре. {8960}{8999}Руснаците пристигат. {9112}{9147} {9150}{9199} {9279}{9371}Прекрасна гледка.|- А, да. Полковник. {9411}{9467}Добро утро, господа. {9470}{9558}И дама. Има една дама, сър.|- Свободно. {9566}{9667}Вие трябва да сте полковник Зуков.|- За мен е удоволствие, генерал Хамънд. {9670}{9736}Нека ви представя майор Валарин, {9738}{9816}и лейтенанти Марченко и Толинева. {9821}{9907}Добре дошли в Щаба на Старгейт.|Това е полковник Джак О'Нийл, {9910}{10015}майор Саманта Картър,|д-р Даниел Джаксън и Тийл'к. {10018}{10073}Прочутият полковник О'Нийл. {10083}{10112}Хм. {10115}{10179}Мисля, че имаме общ приятел. {10199}{10253}Така ли?|- Д-р Светлана Маркова. {10257}{10292}А. {10294}{10364}Тя казва много хубави неща за всички вас. {10415}{10528}Преди да продължим, може би ще искате|да починете и да хапнете нещо. {10531}{10595}Ние вече хапнахме|преди да пристигнем. {10597}{10725}Полковник Зуков иска да каже, че сме готови|да се заловим с работата възможно най-скоро. {10761}{10810}Много добре. {10850}{10899}Д-р Джаксън? {11105}{11237}Преди две години д-р Брицки започна|разкопки близо до Rafhah в южен Ирак. {11240}{11310}Той откри плочки гравирани|с вавилонски клинопис, {11312}{11378}и една с набор от символи|които не успя да разпознае. {11440}{11520}Координати за портала.|- Всъщност, координатите за P2X-338. {11537}{11605}Някой трябва да е|разпознал нещо, {11607}{11701}защото резултатите от разкопките|не бяха публикувани. Бяха класифицирани. {11704}{11829}Чакай малко. Преди две години|руснаците въобще не знаеха за Старгейт. {11832}{11883}Но имаха набиращо устройство. {11886}{11985}Намереното от германците|през 1906 и взето от Червената Армия. {11988}{12081}Така, че когато са стартирали тяхната програма,|сигурно са добавили P2X-338 {12084}{12171}към листа с адреси|пратени от полковник Мейборн. {12197}{12294}Това не обяснява защо|не са пратили обикновен екип. {12308}{12417}Д-р Брицки открил ли е нещо, което|да подскаже защо са избрали тази планета? {12420}{12517}Заедно с координатите, плочата|съдържаше препратка към "Окото на Tиамат". {12520}{12640}Огромен скъпоценен камък, който вероятно|дарявал Мардук с магически способности. {12643}{12744}Заради това ли|искахте да го запазите в тайна? {12746}{12890}Да ви напомня ли, полковник, че САЩ|използваха Старгейт в тайна с години {12893}{12969}с изключителното намерение за|придобиване на извънземни технологий? {12971}{13049}Това беше преди да имаме споразумение|за споделяне на информацията. {13052}{13141}Вие сами си решихте|да представяте интересите на планетата {13144}{13193}без да се консултирате с когото и да е. {13196}{13310}Вие изложихте света на много опасности.|- Но поне се справихме с тях. {13333}{13427}Трябваше ви само месец за да|открието нещо с което не можете да се справите. {13434}{13479}Господа, моля ви. {13482}{13577}Изглежда се отклонихме|малко от темата. {13590}{13654}Д-р Джаксън, какво става с входа? {13665}{13714}Можеш ли да ни вкараш вътре?|- Да. {13717}{13847}Гравюрите на входа са нещо|като код. Като огромна секретна брава. {13849}{13944}Въпросът е да активираш правилните|символи в правилният ред. {13951}{14037}Имам изключителна увереност|във вашите умения, докторе. {14040}{14089}Имате разрешение. {14250}{14295} {14346}{14400}Това P90 ли е, полковник? {14403}{14527}Хоризонтален пълнител с 50 патрона,|900 изстрела в минута. {14554}{14611}Почувствай тежеста на копелето. {14635}{14747}Впечатляващо. Все пак предпочитам|руската Застава M85. {14750}{14816}Направени са в Югославия,|нали? {14855}{14919}Седми символ въведен. {15025}{15074}SG-1 , тръгвайте. {15170}{15219} {15437}{15486}Какво беше това? {15489}{15546}Пожелавах им късмет. {15611}{15708}Добре. Виж, Зуков,|нека си изясним нещо отсега. {15710}{15780}Аз съм старшият офицер|на тази мисия. {15783}{15868}Това е съвместна операция|и имаме еднакъв ранг. {15871}{15951}Значи ще оцениш нуждата|от ясна командна верига. {15958}{16022}Разбира се.|- Полковник! {16065}{16118}Проблем ли има? {16121}{16170}Не, сър. {16466}{16515}След вас. {17344}{17398}Даниел?|- Още малко. {17428}{17478}Преди час каза същото. {17481}{17551}Ако искаш да опиташ|давай. {17553}{17644}Картър, извади Ц-4.|- Чакай, чакай, чакай, чакай! {17680}{17729}Схванах го. {17732}{17829}Това е стандартен преразказ|на мита за сътворението на Вавилон. {17832}{17915}Мардук убива крилатата змия, Тиамат.|Разрязва я на две. {17918}{18013}Използва половината за да създаде небето|и другата половина за земята. {18020}{18069}Как ще ни помогне това, д-р Джаксън? {18072}{18140}Някои надписи|преднамерено са поставени разбъркани. {18142}{18241}Само жрец на Мардук би|забелязал несъответствията. {18330}{18379}Тук. {18531}{18580}Тук. {18659}{18708}И... тук. {19491}{19543}Браво. {20002}{20126}Това не изглежда стабилно.|- На повече от 4,000 години е. {20207}{20261}Накъде?|- Не знам. {20283}{20324}Трябва да се разделим. {20327}{20419}Вие тръгвате насам|а ние натам. {20449}{20504}Добре, но Тийл'к отива с вас. {20541}{20588}За ваша собствена защита. {20590}{20670}А вие би трябвало да вземете|лейтенант Марченко. {20672}{20738}Поради същата причина. {20741}{20790}Добре. Тръгвайте. {21223}{21272}Полковник. {21506}{21563}Идентифицирай се. {21566}{21615} {21810}{21855} {22026}{22096}Един от вашите?|- Да. {22126}{22270}Ако тези хора са изчезнали от десет месеца,|как е възможно този да се е разложил толкова бързо? {22273}{22322}Не се е разложил. {22360}{22465}Скелетът е покрит с малки следи от зъби.|- Нещо го е изяло? {22473}{22535}Свалило е плътта от костите. {22604}{22655}Кажи го още веднъж. {23641}{23699}Това е саркофаг. {23830}{23880}Зуков, тук е О'Нийл. {23883}{23942}Какво има, полковник? {23945}{24015}Намерихме един от хората на Киренски.|Мъртъв е. {24111}{24236}Бъдете изключително предпазливи.|- Разбрано. Намерихме саркофаг. {24260}{24309}Ще го изследваме.|- Недейте. {24312}{24378}Останете на място докато дойдем. {24416}{24480}Зуков, отговори. Зуков! {24681}{24730}По дяволите. Връщайте се. {24805}{24865}Не се подчинихте на пряка заповед. {24868}{24952}Вярвам, че полковник О'Нийл|няма да го приеме лично. {26048}{26103}Ей! Махни се от там!|- Марченко! {26650}{26755}Интересен капан. Не предпазва саркофага|а те заключва заедно с него. {26757}{26860}Казах ви да останете на място.|- Трябва да изследваме обстойно мястото. {26867}{26926}Дадох ти заповед! {26955}{27033}Някой друг и без това|щеше да го активира. {27036}{27090}Така или иначе. {27093}{27154}Един от твоите е мъртъв. {27157}{27244}Там откъдето идвам, това кара|командващия да се безпокои! {27247}{27338}Там откъдето аз идвам,|жертвите са допустими. {27353}{27402}Какво? {27405}{27492}Трябва да намерим изход от тук. {27541}{27622}Не трябва ли първо да отворим това,|за да сме сигурни, че няма никой вкъщи? {27625}{27719}Tийл'к, някога виждал ли си нещо подобно?|- Не, не съм. {27722}{27819}Сякаш някой е опитвал да запечата|саркофага отвън. {27821}{27891}Екипът на Киренски трябва да|го е рязал с горелка. {27893}{27942}Отвори го. {28044}{28122}Няма кристал.|Нито копче за отваряне. {28154}{28234}По дяволите! Сам ще го направя. {28309}{28354}Дърпай. {28718}{28766}Толкова за Мардук. {28921}{29003}Мислех, че саркофаг може|да те запази жив безкрайно. {29006}{29096}Може да се е повредил.|- Не мисля, че това го е убило. {29099}{29206}Тези кости носят същите белези|като скелетът който намерихме. {29209}{29310}Каквото и да е убило руският войник|е убило и Гоа'улда. {29313}{29365}Как се е вмъкнало вътре? {29368}{29417}Не знам. {29450}{29512}По точният въпрос е, къде е сега? {29726}{29775} {30298}{30403}Сър, имаме проблем.|- Имаме много проблеми. Уточни се. {30409}{30512}Можем да намалим дажбите храна,|но водата ще стигне за пет дена. {30514}{30574}Няма да сме тук толкова дълго. {30577}{30626}А сега какво ще правим? {30654}{30748}Може да използваме пластичен експлозив|и да пробием дупка във вратата. {30800}{30849}Да, може и да стане. {30867}{30948}А може и да ни погребе|под тонове от зигурата. {30951}{31010}Полковникът е прав, майоре. {31013}{31104}Не е настъпило времето|за такива отчаяни мерки. {31170}{31260}Ами тези писания?|Споменава ли се за задна врата? {31263}{31354}Не. Тази част от текста|разказва за последната участ на Мардук. {31357}{31425}Мисля, че знаем последната участ на Мардук. {31428}{31506}Очевидно той е бил толкова жесток,|че неговите жреци са се разбунтували. {31508}{31632}Запечатали са го в саркофага|заедно с още нещо. {31650}{31763}Няма точен превод, но предполагам,|че става въпрос за съществото което го е изяло. {31768}{31813}Изяден е жив? {31824}{31943}Саркофагът е опитвал да го поддържа жив|така че е отнело известно време. {31997}{32032} {32040}{32123}Определено е най-лошият начин да свършиш. {32126}{32237}Изглежда, че неговата участ е заслужена.|- Мардук е умрял най-накрая, {32239}{32389}но съществото е останало живо докато|се е появил майор Киренски с неговите хора. {32392}{32454}Те са го пуснали. То ги е убило. {32457}{32510}Намерили сме само едно тяло. {32548}{32653}Добре, ето какво ще направим. Ще|претърсим това място от горе до долу. {32656}{32780}Търсим изход и останалите|от екипа на Киренски. Разбраха ли всички? {32825}{32914}Бих искал да остана и да довърша превода.|Може да е полезно. {32919}{32969}Добре. Останалите по двойки. {32972}{33092}Тийл'к, ти си със Зуков. Картър|с Толинева. Майоре, вие сте с мен. {33095}{33144}Да, сър. {33827}{33884}Почакай. Виждам нещо. {33900}{33949}Какво е? {34155}{34236}Изглежда като|някакъв пашкул. Празен е. {34335}{34393}Какво има? {34396}{34445}Мисля, че чух нещо. {34772}{34827}Това е Брицки. {34898}{34922}О'Нийл. {34972}{35001}Да, казвай. {35006}{35094}Аз и полковник Зуков открихме|още останки от скелети, {35097}{35161}заедно с оборудване и лични вещи. {35193}{35265}Някаква следа от... същество? {35307}{35381}Никаква.|- Полковник О'Нийл, Зуков е. {35383}{35451}Намерих личният|дневник на Брицки. {35458}{35536}Добре, занесете го на Даниел.|Нека го погледне. {35539}{35588}Добре. {36020}{36063}Полковник Зуков. {36065}{36114}Идвам. {36455}{36508}Ето го отново. {36517}{36566}Нищо не виждам. {36621}{36677}Някъде наоколо е. {36940}{36989}Даниел, докладвай! {37009}{37044}Не съм аз. {37077}{37126}Картър, какво е положението? {37184}{37233} {37393}{37442}Картър!|- Добре съм. {37445}{37515}Какво стана?|- Съществото ни нападна. {37548}{37643}Мисля, че тя изпада в шок.|- Заведи я в главната зала. Тийл'к. {37754}{37803}Сър, все още е живо. {37824}{37883}Добре, ще го убием. {37886}{37958}Не, нямах това в предвид.|Долових присъствие. {38003}{38125}За какво говориш?|- Гоа'улдски симбиот. Жив е. {38128}{38177}Той е в това нещо. {38395}{38488}Съществото я е инжектирало|с отрова. Тялото и изключва. {38491}{38592}Какво можем да направим?|- Дадох и епинефрим за сега. {38595}{38669}Ако не я върнем в|SGC скоро, няма да успее. {38672}{38730}Права е. {38733}{38844}Същото се е случило и с другия екип|според записките на д-р Брицки. {38853}{38929}Съществото е избягало от саркофага,|и е нападнало Киренски, {38932}{38982}бил е мъртъв след два часа. {39020}{39065}Споменават ли се другите? {39068}{39148}Двама умрели|когато се сринал коридор... {39151}{39252}И... последният запис гласи: {39254}{39371}"Останах сам. Няма измъкване.|Трябва да направя само още едно последно нещо." {39387}{39496}Хапче с цианид. Дават ги|на целия персонал на руският Старгейт. {39564}{39625}Полковник, вече нямаме избор. {39628}{39739}Трябва да използваме Ц-4.|- Не сме приключили претърсването, полковник. {39751}{39848}Толинева няма време.|- Запознат съм с това, полковник. {39850}{39928}Но няма да рискуваме повече животи|докато имаме други възможности. {39937}{39976} {40003}{40119}Погледнете това. Това е рисунка на артефакт|намерен от д-р Брицки в саркофага. {40122}{40196}Той е мислел, че това може да е Окото на Тиамат. {40294}{40353}Намерихте ли нещо такова при записките? {40363}{40477}Имаше само старо оборудване.|- Тогава къде е? {40480}{40597}Полковник, със сигурност връщането на|този артефакт вече не е приоритет. {40600}{40655}Никога не е било приоритет. {40658}{40728}Това трябваше да бъде|спасителна мисия. {40750}{40833}Изглежда, че|няма останали за спасяване. {40836}{40885}Аз не бих казал това. {41315}{41360}- Прилича на кръв. {41362}{41407}Така е. {41434}{41469}Полковник, Картър е. {41501}{41557}Да, казвай. {41560}{41680}Сър, двамата с Тийл'к намерихме следи от кръв.|Мисля, че съм ранила съществото. {41683}{41728}Змията му няма ли да го оправи? {41787}{41840}Зависи колко лошо е нараняването, сър. {41867}{41916}Добре. Останете нащрек. {42140}{42192}Как е тя? {42195}{42251}Пулсът и отслабва. {42294}{42343} {42455}{42500}Чухте ли това? {42504}{42539}Кое? {42541}{42590} {42691}{42740}Чакай тук. {42804}{42915}Да, ти тръгни през тъмният коридор сам|а аз ще чакам в тъмната стая сам. {43135}{43184} {44121}{44171}Няма изход. {44174}{44277}Да. Предполагам, че трябваше да|обсъдим онзи завой наляво. {44287}{44376}Полковник, и двамата знаем,|че има само един изход от тук. {44380}{44487}Всеки взрив достатъчно силен да пробие дупка|в тази врата ще предизвика срутване. {44492}{44575}Аз бих поел тази възможност.|- Да, добре, но не и аз. {44594}{44648}Ами лейтенант Толинева? {44681}{44731}Нали жертвите бяха допустими? {44738}{44824}Очевидно е, че не сте способен|да поемате необходимите рискове. {44827}{44932}Не, ние поемаме рискове.|Но не раздаваме хапчета с цианид. {44965}{45039}И не изоставяме хората си. {45683}{45782}Само на мен ли ми се струва или|вече минахме от тук? {45785}{45834}Наистина минахме. {45882}{45931}Това място е като лабиринт. {45947}{46001}- Може би трябва да се върнем... {46082}{46152}Не помръдва. Не долавям нищо. {46154}{46203}Нито пък аз. {46896}{46962}Няма симбиот в съществото. {46993}{47100}Сигурно е напуснало тялото когато|е осъзнало, че не може да излекува раните. {47147}{47227}Няма да оцелее дълго|при тези обстоятелства. {47229}{47286}Освен ако не си намери нов приемник. {48095}{48165}Полковник О'Нийл.|- Казвай. {48190}{48240}Намерихме съществото. Мъртво е. {48292}{48391}Това са добри новини.|- Проблемът е, че симбиотът го няма. {48426}{48502}Това е малко смущаващо.|- Сър, както знаете, {48505}{48616}тялото на Тийл'к не може да поддържа симбиот|докато носи ларва Гоа'улд. {48618}{48676}И той не долавя|Гоа'улд в мен, така че... {48700}{48817}остават Даниел, майор Валарин|и... вие двамата, сър. {48934}{49004}Хвърли оръжието.|- Не мисля. {49044}{49147}Знам, че не е в мен.|- Аз пък знам, че и в мен не е. {49303}{49338}Полковник, отговорете. {49474}{49569}Върнете се в главната зала.|Проверете Даниел и Валарин. {49600}{49664}Идвам след малко.|- Разбрано, сър. {49749}{49825}Не се шегувам, Зуков. Ще те застрелям. {49828}{49927}Започва да ми се изяснява.|- Така ли? {49929}{49980}Ако ти си Гоа'улд, {49983}{50076}няма да искаш да си тръгнеш|докато не намериш Окото на Тиамат. {50079}{50155}Това би обяснило твоето нежелание|да използваме експлозиви. {50158}{50265}А ако ти си Гоа'улда и си бил|заклещен в тази дупка за 2,000 години, {50268}{50358}нямаше да мислиш за нищо друго|освен бягството от тук. {50361}{50466}Което би обяснило твоето желание|да поемеш такъв риск. {50505}{50575}Като че ли имаме проблем. {51349}{51373}Даниел. {51376}{51473}Тъкмо приключих с|превода на тази част... {51517}{51576}Какво има? {51588}{51679}Не долавям присъствието на Гоа'улд.|- Нито пък аз. {51688}{51791}Благодаря.|- Какво щеше да кажеш? {51799}{51904}Щях да кажа, че приключих|превода на една част от текста. {51906}{52029}Мардук е излизъл от храма|и се е появявал сред хората си, {52032}{52100}яхнал лъч от бяла светлина. {52102}{52151}Транспортни пръстени?|- Да. {52162}{52243}Има вероятност|да са точно тук в тази стая. {52438}{52499}Полковник Зуков?|- Насам. {52669}{52720}Какво е това? {52723}{52828}Не бъди глупак, Зуков. {52831}{52905}Това може да е той.|- Наистина. {53119}{53168} {53385}{53443}Къде е Окото на Тиамат? {53477}{53533}Не знам за какво говориш. {53536}{53656}Забравяте, че притежавам|цялото знание на своя приемник. {53659}{53795}И той знаеше за вашите тайни|заповеди да се сдобиете с извънземна технология. {53799}{53900}Трябваше да върнете|Окото на вашите началници. {53912}{53961}Нямам тайни заповеди. {54214}{54253}Лъжеш. {54366}{54416}Тук е. {54419}{54524}Трябва да кажем на полковника.|- Не и преди да се убедим, че не е Гоа'улд. {54545}{54652}Тийл'к, какво правиш?|- Трябва да активираме пръстените. {54654}{54699}Правилно. {55024}{55083}Интересно оръжие. {55131}{55271}Способно е да причини|непоносима болка, както и смърт. {55315}{55396}Да го изпробвам ли на новият ти приятел? {55424}{55480}Спри. {55483}{55536}Имам Окото. {55595}{55669}Дай ми го и ще те пощадя. {55671}{55731}Какво правиш? {55734}{55808}Съжалявам, полковник.|Подчинявах се на заповеди. {55829}{55874}Не му го давай. Недей. {55878}{55932}Никой друг няма да умира заради мен. {55974}{56023}Дай ми Окото. {56160}{56209}Дръж! {56315}{56360} {56438}{56519}Какво беше това?|- Полковник О'Нийл? {56902}{56939}Полковник О'Нийл? {56976}{57011}Добре съм. {57013}{57110}Какво стана?|- Гоа'улдът беше във Валарин. {57126}{57196}Зуков... го отнесе|с една граната. {57236}{57348}Намерихме пръстените. Даниел казва,|че ще ни отведът в храма наблизо. {57369}{57424}Добре. Идвам след малко. {57582}{57627} {57751}{57829}Не долавям присъствие на Гоа'улд. {57832}{57918}Ами, добре.|И аз съм добре, благодаря. {57921}{58015}Как е Толинева?|- Добре е, ако се изнесем скоро. Къде е Зуков? {58043}{58092}Той не успя. {58107}{58156}Остана само още едно нещо. {58602}{58692}Готово. Да тръгваме.|- Полковник О'Нийл! {58704}{58745}Ще си отмъстя. {58754}{58840}Винаги така казвате. {59406}{59451}Да. {59514}{59559}Полковник. {59741}{59815}Лейтенант Толинева|потвърждава вашия разказ. {59834}{59881}Значи е казала истината. {59884}{59999}Тя ще бъде разпитана отново в Москва,|където ще говори по свободно. {60002}{60101}Сигурен съм, че можете да я накарате да каже...|- Полковник, не му е сега времето. {60104}{60225}Генерале, тайните заповеди на Зуков|ни поставиха в опасност. Искам го това в архива. {60231}{60312}Вашето мнение отдавна е въпрос|на обществен архив, полковник. {60315}{60379}Такъв е и факта, че вашият екип оцеля, {60382}{60462}а само един руски войник|се завърна жив - почти. {60465}{60548}Ако вашите хора разбираха|идеята за командна верига... {60551}{60623}Съгласни сме. Ти си бил командващ. {60626}{60707}Знаем и чий живот|си бил готов да пожертваш. {60710}{60832}Съжаляваме за загубата|и изпращаме нашите съболезнования. {60835}{60926}Сигурен съм, че съжалявате и за|Окото на Тиамат погребано със Зуков? {60929}{60978} {61004}{61045}Да, така е. {61152}{61261}Може би е добре да допуснем,|че и двамата направихме грешки, нали? {61263}{61325}По-добре ще е ако ти допуснеш, че се прецакахте. {61328}{61433}Ще отмина това мнение, полковник.|- Да, направи го. {61436}{61525}Сигурен съм, че това няма да попречи|на нашето бъдещо сътрудничество. {61528}{61604}Не бих разчитал на бъдещо|сътрудничество, ако бях на твое място. {61611}{61677}Така ли? Аз пък бих. {61831}{73936}Превод: bongo2199@mail.orbitel.bg