{40}{40}23.976 {1952}{2024}Какво се въртиш? {2122}{2221}Хайде, хайде, успокой се! {2337}{2409}Какво е това? {2468}{2540}Тревога, тревога! {2978}{3038}{y:i}Проникване на територията {3039}{3110}Седем прониквания в обекта. {3191}{3262}Да се унищожи информацията!|Затворете вратите! {3279}{3351}{y:i}Запечатване на помещенията! {3507}{3578}{y:i}Целта прихваната!|{y:i}Прехвърляне на данните! {3988}{4038}Противникът е завзел всички|коридори на центъра! {4039}{4110}Ще се наложи да прочистим коридорите! {4237}{4309}След мен! {4682}{4753}{y:i}Целта прихваната! {5103}{5175}Всички напускайте!|Бързо! {5437}{5527}Хайде, само излез и си свършен! {5529}{5595}Ключовете! {5596}{5678}За малко да ви гръмна, сър.|- Сядай! {5698}{5770}Как сме с боеприпасите?|- Отлично. {6248}{6320}Виждал ли си някъде такива? {6331}{6430}Само на сън. Термална видеокамера,|спътников канал, 500 гига.. {6451}{6521}Сър, това чудо ни превъзхожда|с десет поколения. {6523}{6633}Противникът е добре въоръжен.|Също така знае и за щаба ни. {6653}{6753}Нужен ни е човек отвън. Само не|поредният сноубордист или колоездач. {6755}{6863}Новият Трипъл Х трябва да е|по-силен, по-хитър и по-опасен! {6877}{6974}По-опасен? {6981}{7053}И къде ще намерим такъв? {7400}{7478}АЙС КЮБ {7541}{7650}ТРИТЕ ХИКСА 2|СЛЕДВАЩОТО НИВО {9346}{9383}Добро утро, имате и заседание|на Комитета по екология. {9384}{9462}Само дървета и дървета.. виж|колко са, а все не им стигат! {9464}{9507}За годишнината ви,|рози или лалета? {9508}{9588}Жорж!|Лалета... жълти, благодаря. {9590}{9668}Отделът на Националната агенция|по сигурността беше нападнат. {9670}{9717}Убити са 16 сътрудника. {9718}{9784}Шестнадесет смели момчета!|На наша територия? {9786}{9866}Кой би се решил на това?|- Скоро ще разбера. {9885}{9957}Има ли предположения?|- Достатъчно. {9960}{10079}Нещо трябва ли ви от мен?|- Ще свърша всичко чисто и бързо. {10081}{10128}Без проблеми. {10130}{10197}По дяволите, шестнадесет момчета! {10198}{10258}Колко ли още ще загинат? {10273}{10308}Съвещанието за бюджета се отлага. {10309}{10398}Министърът на отбраната ми доложи|за гибелта на 16 сътрудника {10400}{10490}на НСА във Вирджиния. {10500}{10609}Ето дългият списък на заподозрените,|половината земно кълбо. {10626}{10702}Нужен ни е нов курс. {10703}{10791}И нов закон за въоръжените сили|за неговото прилагане. {10793}{10897}Това ще кажа в обръщението си|към страната тази седмица. {11008}{11080}ФЕДЕРАЛЕН ЗАТВОР СЪС СТРОГ|РЕЖИМ ЗА БИВШИ ВОЕННИ {11229}{11310}Оставете ни насаме.|Изисквам това като адвокат. {11570}{11663}Радвам се да ви видя отново, лейтенант? {11683}{11748}Колко време лежиш?|Девет години? {11749}{11921}Не ми е скучно. И не съм ти лейтенант!|Аз съм номер 3655, ясно ли е? {11925}{11994}Защо си се домъкнал,|какво ти трябва? {11995}{12061}Ти! Имам задача за теб! {12063}{12134}С каква радост ще се втурна! {12172}{12231}Виждал ли си лъвовете в зоопарка? {12232}{12300}Винаги можеш да разбереш|как са ги хванали. {12302}{12377}А като ме погледнеш,|можеш ли да разбереш {12379}{12463}трябва ли и защо трия нара|до сега? {12477}{12540}Действа ли разузнаването? {12541}{12580}Е, действа. {12580}{12675}Не схващам.|Не си много патриотично настроен, а? {12707}{12760}Няма да се сражавам за теб! {12762}{12813}Считай, че вече воюваш. {12814}{12885}Някой устрои капан на момчетата|от подразделението. {12887}{12967}Щом са дошли за мен,|ще дойдат и за теб. {12969}{13026}Можеш да останеш и да умреш. {13027}{13087}А можеш сам да намериш врага. {13089}{13173}Дариус, когото познавам,|винаги беше пръв. {13298}{13370}Не схващам. {13479}{13570}Понякога разхождате ли се?|- От 12 до 1 сме на разходка. {13572}{13676}Утре в 12:06,|"Браво Делта 10". {13678}{13752}10?|-10. {13761}{13828}Както в доброто старо време. {13830}{13945}По-добре да не е така.|Иначе няма да свърши добре. {13947}{14000}Ти изобщо изчезна, а аз се озовах тук. {14001}{14069}Приключихме, отворете. {14071}{14131}Хей! {14136}{14193}А ти все още си хубавец. {14194}{14261}Ставай!|Да тръгваме! {14296}{14369}{y:i}Национална агенция по сигурността.|{y:i}Отдел по медицинска експертиза. {14448}{14548}Доклад от центъра.|Ксандър Кейш е убит вчера в Бора Бора. {14550}{14600}Бора Бора? {14602}{14654}Хубава командировка. {14655}{14741}А какво изяснихте за Гибънс?|- Не много. {14743}{14866}Засега само това, че е бил един|от тримата, имали достъп до асансьора. {14868}{14911}Двамата са тук. {14912}{14992}Тоест, нищо не може да се каже на пресата.|- Не. {14994}{15084}Значи с г-н Гибънс|ще се занимаем специално. {15139}{15248}{y:i}Първи корпус на двора за разходка {15336}{15408}Е, ще изведем ли кученцето? {15777}{15858}Знаете ли, ще ми е скучно без вас. {15859}{15898}Какво? {17106}{17215}{y:i}Тревога! Повтарям, тревога! {17220}{17314}{y:i}Всички затворници да се върнат|{y:i}по килиите! {17359}{17423}{y:i}Всички по килиите! {17425}{17534}Целта е на 225 метра.|- Никъде не може да отиде. {18388}{18459}Стой! Дръж го! {19099}{19173}Закъсняхте. {19174}{19245}Надхитряхме преследвачите. {19300}{19372}А този какво прави тук?|- Не ни пречи и толкова. {19392}{19464}Ще сме далеч, когато се събуди. {19618}{19694}Каза в 12:06|- Попаднахме в турбулентност. {19707}{19758}Кой размер носите?|- Ти вътрешен ли си? {19759}{19809}Тоби Ли Шейвър от отдела|във Вашингтон. {19811}{19930}Дариус Стоун, трети нар.|- Вече не! Дариус Стоун не съществува. {19940}{19984}И кой съм сега?|- Новият Трипъл Х. {19985}{20049}Истинска порно звезда.|А къде е предишният Трипъл Х? {20051}{20075}Убит е. {20076}{20169}Трипъл Х е номер за агент, на когото|дават специална задача. {20171}{20279}Да започнем с главното.|Дълго време бях в затвора. {20287}{20396}А ти знаеш какво му трябва на един|мъж след дълго въздържание. Схващаш? {20514}{20587}Радост моя, дочаках те! {20680}{20762}Точния човек ли взехме?|- Ей, братче! {20764}{20835}Повтори безплатния коктейл. {20869}{20969}Трябва да се заемем с работата.|- Сега работата ми е безплатния коктейл. {21004}{21080}Не, ти работиш за нас и ще правиш... {21082}{21166}Каквото поискам и когато поискам! {21166}{21294}Слушай, пресметнах, че и двамата|ударихте десетката. {21296}{21430}Организирахте бягството ми, укрихте|престъпник, добре замислено с хеликоптер. {21462}{21494}За какво става дума? {21495}{21630}Затова, че ви чака дълъг престой|в затвора в много малка килия. {21658}{21737}Намислил си да ме плашиш ли?|- Аз отдавна съм наплашен. {21739}{21862}Правилата са такива! И няма да ти се|подчинявам, нито на твоя студент! {21873}{21915}Студент, как пък не. {21936}{21969}Става! {22012}{22063}Плати сметката. {22069}{22161}Добре, умееш да се биеш и ще се биеш.|Какво още? {22175}{22247}Предишният Трипъл Х беше скиор,|сърфист, щангист. {22248}{22292}И го гръмнаха. {22294}{22367}А с мен всичко ще бъде другояче. {22368}{22434}Аз не си рискувам живота. {22436}{22495}Трябва да заминем за столицата. {22497}{22570}Да намерим как да се покрием|на дъното. {22586}{22657}Знам къде е най-безопасно. {23024}{23095}Тук ли е безопасно според теб? {23229}{23300}ТЕАТЪР КАПИТОЛИЯ {23418}{23461}Ще вляза сам, не говорете. {24354}{24435}Ей, Стон, как си брат? Чух, че си|затворен за дълго. Как те пуснаха? {24437}{24513}Пуснаха ме заради лошо поведение. {24515}{24603}Да, след толкова години.|- А къде е шефа, не го видях. {24603}{24711}Братче, вече имаме други правила.|Аз се оправям тук. {24755}{24843}А къде е Ло?|- В града. {24844}{24914}В града? {24983}{25059}Вече е по-добре, близо до|цивилизацията сме. {25060}{25137}И ти искаш да се върнеш в този квартал?|Оттук ли си? {25139}{25210}Не. {25351}{25461}Въртящият момент да се смени на 6000|оборота, инжекцион с минимум 10%. {25523}{25595}По-добре с 20%. {25709}{25758}Дариус. {25759}{25801}Не си се подмладил. {25803}{25875}Какво да се прави, девет години|режим. {25881}{25945}Девет години? {25947}{26030}Поправи ме, ако бъркам,|но всъщност ти дадоха 20 години. {26057}{26127}Кажи какво ти трябва и да се|разотиваме по-бързо. {26128}{26200}Не си дошъл просто така.|Трябва ти нещо. {26210}{26283}Гореща вана, легло.. {26367}{26423}Огледай се Дариус. {26425}{26544}Аз съм доволна от живота си|и няма да ти позволя да го провалиш. {26579}{26650}Освен ако... {26664}{26736}Какво ще получа? {26753}{26893}Добър подбор от хиляда конски сили,|разработен мотор, подсилен корпус. {26898}{26942}Какво?|- Стига толкова! {26943}{26983}Ще намерим друга. {26985}{27070}Именно, необходима е друга,|по-мощна! {27125}{27229}Истинско качество.|- Дошъл си на правилния адрес. {27239}{27276}Знам, скъпа. {27299}{27376}Само 3 до осем метра, турбокомпресор|и напълнен до 1,8 бара. {27378}{27499}Хидравлично окачване,|трансмисията е преправена. {27529}{27595}Достатъчно ли е?|- А според теб? {27597}{27621}Става. {27622}{27694}Страхотно парче! {27917}{27990}Дариус, нашата цел е информацията. {27990}{28085}Тя е на твърд диск в|предишния ми щаб - тук. {28090}{28156}Скрил съм някои неща в къщи.|Ще ги взема днес, след като.. {28158}{28244}Информация? Не се оправям с това. {28245}{28280}Ще ти обясня. {28282}{28326}Знаеш какво имам предвид. {28327}{28395}Едва ме хванаха, а ти вече|беше изчезнал. {28397}{28475}Слушай, не само на теб|не провървя този ден. {28489}{28609}Когато започна пожара, и ти преби генерала|аз влязох да спасявам оцелелите. {28611}{28735}Ти каза хубавец, но да ме беше видял|преди да ме закарат в болницата. {28987}{29078}Да, краят на историята не е важен.|- Историята не е приключила. {29092}{29185}Шейвърс, направи я така,|че да стане по-здрава. {29311}{29380}Не се сърдиш, нали?|- Разбира се, капитане. {29382}{29458}Войните се сменят, не се менят|само войниците. {29479}{29573}Добре. Кой го е казал?|Джеферсън, Патън? {29575}{29646}Тупак! {29939}{30039}Хикс, тук трябва да действаме|незабелязано и внимателно. {30064}{30135}И най-важното - деликатно. {30277}{30387}Е, това беше много деликатно. {30405}{30459}Тревога в сектор 13! {30460}{30514}Атакуваха ни от въздуха. {30516}{30600}Вие, пазете етажа!|Всички, които са наблизо, след мен! {30758}{30837}Е какво Хикс, всичко е пред теб. {31010}{31119}Хикс, кабинетът на Гибънс е на югоизток,|в сектор 4. {31421}{31531}Хикс, влизаме и при дисковете|издърпваме най-горния. {31670}{31720}Няма никой. {31722}{31748}С изключение на НСА. {31749}{31832}Това е отвличаща маневра!|Да тръгваме! {31858}{31922}Внимание, Хикс, те се връщат.|Време е да си вървиш. {31924}{31997}По-бързо! {32590}{32661}Затворете всички изходи!|Трябва ми жив! {32663}{32727}Студенте, засякоха ме.|Измъквай ме! {32728}{32837}Добре Хикс, към пристана,|на 400 метра оттук. {32893}{32939}Каква беше тази кола? {32940}{33029}Затворете всички пътища в|радиус от 50 км. {34681}{34751}Страхотна кола!|Лейтенантът ни взриви. {34753}{34825}Кой е той? {34934}{35006}Идвам по течението.|Ти къде си? {35009}{35075}Хикс, знаеш ли, имам неприятност. {35076}{35131}{y:i}Водач, отбийте встрани и спрете! {35133}{35186}Мамка му! Как да работя с тъпаци! {35187}{35259}Знаеш ли, започвам да тъгувам|по предишния Хикс. {35261}{35325}{y:i}Спрете колата! {35326}{35399}Засякох те! {35736}{35807}Махни се от мястото на шофьора! {36648}{36720}Ето информацията! {36787}{36888}Дариус Стоун, роден е във Вашингтон,|майката умира рано. {36890}{36974}Възпитаван е от баща си.|До 1988 няма какво да се разказва. {36975}{37077}Бащата загива от заблуден куршум при|престрелка и Дариус излиза извън контрол. {37079}{37155}Започва да греши и при|превишаване на скоростта {37157}{37228}стига до бягство и|съпротива при арест. {37229}{37337}Намира призванието си във флота,|в частите на морските тюлени. {37339}{37428}Снайперист е, изучавал е бой в|градски условия, саботажи, {37430}{37509}рекордьор по скок с парашут|във вода. {37511}{37548}От 76 метра. {37549}{37617}Огастъс Гибънс го вербува в|специалния отряд. {37619}{37711}Изпълнявали са задачи в Източна Европа,|преди Великден в Косово. {37713}{37796}Генералът издал заповед да се направи|пожар в жилищните квартали. {37797}{37846}Стоун отказва. {37848}{37972}Вдига метеж срещу генерал Джордж Декърт,|днес министър на отбраната. {37974}{38063}Присъдата на трибунала е 20 години.|Десет за неизпълнение на заповед и {38065}{38140}и десет затова, че чупи|челюстта на генерала. {38152}{38261}Ето последните записи с неговият адвокат,|Джонатан Едуард Кокран. {38264}{38314}Не може да бъде! {38316}{38375}Джони Кокран. {38377}{38451}Не мисля, че услугите му са|по джоба на Стоун. Звук има ли? {38453}{38507}Не трябва да се прави звукозапис. {38508}{38543}Спри! {38545}{38578}Върни! {38579}{38626}Още, още, още.|Спри! {38627}{38698}Увеличете. {38707}{38788}Гибънс и Стоун отново са заедно. {38799}{38929}Започнете събирането на информация|за всеки, който е служил в подразделението. {38946}{39055}Искам да знам къде са, какво правят|и да го знам сега! {41198}{41257}Разочарова ме. {41259}{41344}Мат в три хода, а можеш|да смяташ. {41345}{41417}Така си и знаех. {41478}{41547}Спокойно. Искаш ли глътка? {41549}{41660}Позволих си да..|- Нищожество, как си позволяваш!? {41670}{41778}Все същият Гибънс.|Добър войник с лош характер. {41780}{41869}Знаеш ли, прекрасно си спомням|първата ни среща. {41871}{41943}По-добре запомни последната! {42013}{42072}Неприятно. {42113}{42164}Белезите не са важни. {42165}{42216}Вътрешните рани не заздравяват! {42218}{42315}Казах ти да напуснеш вагона.|- Не, ти искаше да се наслаждаваш. {42317}{42426}Работата ми е просто дълг.|- Значи си изпълнил дълга си, а? {42429}{42523}Премахна шестнадесет момчета|тук при дружески огън, а? {42605}{42676}Едни загиват, за да живеят другите. {42683}{42799}Странно, загиват винаги другите,|а не ти. {42801}{42893}Аз искам само да защитя страната си. {42894}{42991}Не се бориш за страната си.|Само за собствената си кожа се бориш. {42993}{43053}Какъв пожар подготвяш в момента? {43055}{43103}Живеем в едно измерение и знаем|какво ни заплашва. {43104}{43174}По дяволите, старче! {43176}{43226}Запомни едно! {43227}{43307}Каквото и да си|намислил - няма да се получи! {43309}{43406}Така ли? Дарил Стоун|ли ще ме спре? {43441}{43540}Извинявай, искаше да бъде изненада. {43557}{43616}Гибънс, знам всичките ти ходове напред. {43618}{43679}Работиш за мен, дори да не го|осъзнаваш. {43680}{43800}Не работя за теб.|Работих за страната си. {43811}{43911}Не знам кой е по-жалък. Този, който|играе шах сам със себе си {43913}{44002}или който не вижда,|че вече е изгубил. {44071}{44157}Ще бъде нещастен случай,|без въпроси. {44913}{44984}Сър, намерихме Гибънс. {44997}{45096}{y:i}Причина за взрива е изпускане на газ,|{y:i}пожарникарите са пристигнали много късно {45098}{45200}{y:i}за да спасят живеещите, но са успели|{y:i}бързо да локализират пожара. {45203}{45292}{y:i}Загиналият Огастъс Гибънс е бивш|{y:i}офицер в оставка от НСА. {45294}{45403}{y:i}Бил е на 51 години. Погребението|{y:i}ще се състои утре на гробището.. {45410}{45483}Изпускане на газ, аха. {45639}{45711}Тоби, на работа! {45789}{45873}Тук няма нищо.|Нищо. {45894}{45957}Може би не гледаш, където трябва. {45958}{46030}Гибънс каза на твърдия диск. {46066}{46138}Какво правиш? {46319}{46359}Чел съм за това. {46360}{46413}Студената война.|Старата школа. {46414}{46485}Аз съм завършил друга. {46529}{46598}{y:i}Агент Фретън {46684}{46753}{y:i}Чарли. Сряда, 24 юни.|{y:i}Специална комисия към Сената. {46754}{46800}Добре. {46802}{46857}И кой от тях е Чарли? {46858}{46929}Ако седим тук, няма как|да разберем. {47385}{47495}Както нашият Господ и спасител,|Огастъс Юджин Гибънс умря заради нас. {47591}{47700}Шефът на НСА, ФБР, държавният секретар,|шефът на генерал-щаба, по дяволите. {47738}{47792}За какво е всичко това?|- Кое? {47793}{47846}Мен също ще ме убият. {47847}{47906}Дай да погледна.|- По дяволите! {47908}{47982}Ако ще работим заедно, би могъл|да се държиш по-добре. {47984}{48057}А ако ти трябва нещо, попитай може ли|да го ползвам. {48058}{48137}Позволи ми да ползвам бинокъла. {48139}{48211}Докато не съм ти разбил зъбите! {48214}{48287}Да, и знаеш ли, не е лошо за начало. {48361}{48433}Декърт?!|Познаваш министъра на отбраната? {48446}{48520}Такъв ли е?|Да, познати сме. {48548}{48642}А всъщност не понасяше Гибънс.|Защо се е появил? {48711}{48777}Чарли!|Виждаш ли го? {48778}{48873}Нея.|Ще ми дадеш ли костюм? {48875}{48948}О, решил си да се внедриш. {49627}{49690}Тук предлагат най-добрата|риба в града. {49691}{49799}Извинете, но може би|чакам някого. {49806}{49886}Добре, Чарли. Ще ви отнема|минута. {49932}{50041}Откъде знаете името ми? Кой сте вие?|- Имаме общи познати. {50062}{50191}Огастъс Гибънс.|- Да, беше мой познат, и не ми отговорихте. {50202}{50300}Кой сте вие?|- Казвам се Дариус Стоун. {50311}{50364}Стоун? {50366}{50457}Издирват ви всички агенти на града.|Как изобщо ви хрумна да дойдете тук? {50459}{50578}Повярвайте ми, такъв като мен,|едва ли биха търсили тук. {50584}{50683}Не се обиждайте, просто на никого|не мога да вярвам. {50696}{50804}Е какво пък, имаме нещо общо.|- Чарли! {50806}{50854}Извинете, че закъснях. {50855}{50929}Бях на среща с младежи,|започнахме по-късно. {50931}{51016}Подготвяме факултативна програма|по работа с оръжие за ученици. {51037}{51111}Извинете, Дики Амброс от|Комитета по спорта. {51112}{51174}Били Боб Бейкър, Южно братство|на баптистите. {51176}{51241}Много се радвам, ваше преподобие. {51242}{51313}Между другото провеждаме поход|в природата {51315}{51381}след няколко седмици и|идеята е такава - {51382}{51515}не би било лошо да поканим някой тъмнокож|гражданин, като вас например. {51518}{51608}Вероятно има какво да кажете. {51609}{51663}Ами Дик, сам кажи на|твоите ученици {51665}{51727}да не слушат кънтри музика, {51728}{51793}да не палят кръстове и да не|стрелят по черни чичковци! {51795}{51840}Ясно? {51841}{51900}Да, те ще се справят, {51902}{52023}с изучаването на танци около огъня|и жертвоприношение. {52045}{52156}Дик, нали нямаш нищо против да|отложим за друг път тази среща? {52158}{52267}Мисля, че ние... да, разбира се.|До гуша съм затънал в работа. {52269}{52329}Ваше преподобие.|- Звъннете ми. {52330}{52398}Да, разбира се, ще ви звънна. {52509}{52561}Като каква работихте за Гибънс? {52612}{52679}Като информатор от Конгреса. {52680}{52769}Аз съм сътрудник на Сенатската Комисия|по военните въпроси. {52771}{52806}Военни? {52843}{52913}Декърт.|- Министъра на отбраната -Декърт? {52914}{53044}Всеки изстрел е направен с неговото знание.|Ще ми помогнеш ли, Чарли? {53051}{53104}Искам да се добера до него. {53128}{53250}Какво пък, ваше преподобие,|а смокинг можете ли да си намерите? {54409}{54453}Намери ли го? {54462}{54515}Не пропускаш банкетите? {54516}{54572}Нямах предвид точно този смокинг. {54573}{54620}Сливане с обстановката. {54629}{54684}Засече ли важния гост?|- Аха. {54685}{54793}Неговите телохранители са|от морските тюлени, от моята група. {54800}{54878}Най-добрите!|А кой е този урод -генерала- с него? {54880}{54962}Джак Тетико, от Комитета на|началник щабовете {54972}{55046}Изглеждат разстроени.|- Може би музиката им влияе. {55508}{55540}Не вярвам на ушите си! {55542}{55668}Заедно сме от 30 години, Джак. Една|кръв, една пот и никога не бих се усъмнил. {55670}{55748}А чувал ли си за съществуването на|Конгреса? {55752}{55852}Джак! Водят страната ни в|невярна посока. {55854}{55908}Надяваш се да успееш да|промениш всичко? {55919}{55953}С няколко полка? {55954}{56017}Когато излезем армията ще ни последва. {56019}{56068}С какво да започнем? {56073}{56156}С теб или без теб - три дни! {56455}{56487}Той е тук. {56896}{56941}Чернокож в бял смокинг, сервитьор? {57267}{57325}Е, поразходи ли се? {57447}{57485}Дръж се! {57820}{57890}Поиска да разбереш за колегите на Хикс. {57894}{57968}Половината от тях, все още са на служба. {57974}{57998}А останалите? {58000}{58052}Изчезнали са.|Безследно. {58053}{58168}Всеки, който е бил зад стола на Декърт,|сякаш са се изпарили. {58209}{58266}{y:i}Първо ниво на секретност {58521}{58567}Това ли е твоят дом? {58569}{58627}Не е лошо за сътрудник на Конгреса. {58642}{58719}Не съм само сътрудник в Конгреса.|Аз съм и дъщеря на конгресмен. {58721}{58773}Джеймс Мейуезър - Вирджиния. {58774}{58839}Мислиш ли, че баща ти е готов|да се запознае с мен? {58845}{58913}Ако трябва да бъда честна,|баща ми не е в града. {58914}{58947}Така ли? {59008}{59067}Чувствай се като у дома си, Дариус! {59090}{59134}Не е лошо да пораснеш в такава къща. {59144}{59254}Така ти се струва. Да живееш с политици|е като да живееш в буркан пълен с паяци. {59256}{59320}Вечни битки за територия. {59322}{59374}Аз израснах в подобни условия. {59451}{59524}О, не! Не бих казал, че е родната ми къща! {59571}{59631}Хайде да свалим от теб тези дрехи. {59719}{59820}Ето, това трябва да ти стане. {59831}{59889}Не е съвсем в мой стил. {59931}{60048}С какво ще започнем? Ваната е за теб,|преоблечи се и всичко останало там. {60051}{60092}Пълно обслужване, а? {60121}{60240}Ако ти потрябва нещо, аз съм насреща|през хола. {60263}{60300}Каквото и да е? {60330}{60366}Каквото поискаш. {60396}{60472}Как сте с безплатните коктейли? {60658}{60723}Мисля, че мога да го направя за страната си. {62406}{62455}Мамка му! {62728}{62784}Там има връзки с началник щабовете.|- Ясно, сър. {62785}{62895}Престъпникът е въоръжен и опасен.|Дръжте се крайно внимателно! {62897}{62952}Гас, нареди да доведат човек|за преговори. {62953}{63014}И да евакуират всички в радиус|на две пресечки. {63016}{63060}Трябва да бъдат десет. {63083}{63192}Той е бил в морските тюлени с вас. По-добре|разчистете всичко в радиус от километър. {63193}{63227}А, вие кой сте?|- Кайл Стил - НСА. {63273}{63350}Искам да говоря с него, докато е жив.|- И защо? {63352}{63399}Въпросът е много сериозен, сър. {63400}{63463}Къде отивате?|- В къщата. {63465}{63551}Не ме интересува кой сте. След|6 минути ще нападнем. {63553}{63575}Стоун! {63576}{63641}Идвам невъоръжен. {63767}{63817}Така, затвори вратата. {63914}{63946}Ръцете! {63993}{64041}Пристъпи насам! {64075}{64136}Откъде знаеше, че няма да те гръмна|щом влезеш? {64137}{64248}Не знаех, но затова пък знам,|че след пет минути ще започне атака. {64259}{64375}Приближи се, така. Къде е Петибон?|- Горе, мъртъв. {64382}{64472}Ти ли го уби?|- Разбира се, цял живот мечтаех за това! {64482}{64518}Дай да те претърся. {64611}{64672}Стоун, работата вони! {64675}{64762}Избягал си от затвора, въоръжено|нападение, а в къщата има труп. {64764}{64852}Не съм влизал със взлом къщата.|Хайде върви! {64854}{65004}Не си влизал с взлом. Генералът те е|поканил и после сте поиграли руска рулетка. {65007}{65080}Пистолетът не е мой.|- Предлагаш да ти повярвам? {65082}{65192}Както искаш, аз не лъжа! Това е нагласено.|- И кой го е нагласил? {65198}{65268}Декърт.|- Декърт? {65297}{65362}Министърът на отбраната- Декърт. {65371}{65474}Той разкара Гибънс, когато се приближи|доста близо до него, а сега и Петибон. {65500}{65553}До какво се приближи? {65559}{65641}Стоун, имаме три минути.|Разкажи ми всичко! {65648}{65698}Защо си тук?|Защо Петибон е мъртъв? {65700}{65795}Не питай за това мен!|Аз дори не го познавах! {65804}{65840}Никога не съм го виждал! {65847}{65936}Стой, стой!|Бавно! {65983}{66044}А тогава този кой е? {66126}{66183}Кадърни хора. {66230}{66271}Смяташ през цялото време да ядеш? {66273}{66349}Колко взвода са изпратили, три?|- Шумови гранати? {66350}{66414}Топлинни визьори? Познах ли? {66416}{66521}Стоун, аз искам да ти помогна. Наистина!|Ще се окажеш виновен, ако им отвърнеш. {66523}{66590}Аз съм се родил виновен, сър! {66606}{66625}Е, добре. {66627}{66680}Разкарай се оттук! {66840}{66911}Е, къде е?|- Капитане, намерих го. {66913}{66942}Във ваната е на втория етаж. {66943}{67013}Добре, започваме! {68139}{68219}{y:i}Това е последната снимка на затворника,|{y:i}който неотдавна извърши бягство... {68221}{68242}Страхотно! {68243}{68306}Да, доста е фотогеничен! {68329}{68396}{y:i}Престъпникът е въоръжен и доста опасен. {68398}{68495}{y:i}Един от приятелите на генерал Петибон е бил|{y:i}министърът на отбраната Джордж Декърт. {68496}{68679}{y:i}Джак Петибон, беше мой близък приятел|{y:i}и страната днес се лиши от свой патриот, {68688}{68796}{y:i}чийто огромни заслуги тепърва ще|{y:i}бъдат записвани в историческата летопис. {68798}{68865}{y:i}От цялата страна,|{y:i}от Пендълтън до Форт Браго, {68867}{68961}{y:i}стотици военнослужещи се събират|{y:i}във Вашингтон за погребението. {68962}{69055}Не идват за погребението.|"Една кръв - една пот!" {69057}{69130}Петибон и Декърт са служили заедно|почти 30 години. {69132}{69180}Кого е командвал Петибон?|Тези и... {69181}{69217}Декърт!|- Точно така. {69220}{69263}А какво общо има погребението с това? {69264}{69430}Просто за прикритие. Декърт кани гости.|Кани своите хора, и хоп - събира армия! {69432}{69507}Става дума за оръжие.|Къде можем да намерим оръжие? {69510}{69572}Поръчките пристигат от неговата епархия|така че... {69574}{69612}Точно така! {69677}{69768}Да хакна? Да вляза в сайта на|Министерството на отбраната? {69771}{69853}Имат желязна защита, суперкомпютри,|кодиращи чипове. {69855}{69957}Техният по-голям брат ЦРУ е зад тях.|И ти искаш аз да ги превзема? {69959}{70033}Разбира се!|- Подръж го за малко. {70403}{70471}Не е нужно да чакаш и ти. {70488}{70551}И да те оставя насаме с моята кола? {70587}{70645}И в каква марка е този хищник? {70676}{70806}"Шелби Кобра"- прототип.|600 конски сили, 10000 оборота в минута. {70808}{70853}Сглобени са само три. {70854}{70946}Тази е продадохме за половин милион|на сенатора, който почти не я ползва. {70948}{70996}Половин милион за кола? {71005}{71053}Доста дълго беше в затвора. {71060}{71110}Всичко вече доста поскъпна. {71205}{71247}Оценявам го. {71304}{71336}Да вървим. {71390}{71444}А ти доста си се издигнала. {71445}{71526}Преди пребиваше|номерата на двигателите. {71549}{71590}Не може да се сравнява с предишния|гараж. {71611}{71682}И за мои хора пребивам. {71683}{71738}И не съм отвикнала да отвивам гайките. {71889}{71970}Класиката си е класика! {71972}{72034}Помниш ли как се возихме на нея първия път? {72072}{72158}Помня как три полицейски коли те гонеха. {72166}{72209}О, беше лудо! {72229}{72270}Беше лудо. {72282}{72349}А помниш ли какво правехме|на задната седалка? {72410}{72459}Мина много време. {72473}{72513}Не и за мен. {72554}{72601}А ако си припомним? {72667}{72740}Готово!|Вътре сме! {72748}{72819}Студентът, току-що извърши взлома|на столетието. {72820}{72943}Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници|и техника от базата на ВМС към Потомак, {72945}{72989}на самолетоносача "Индипендънс". {72992}{73044}Самолетоносач, представяш ли си? {73074}{73139}Отдавна не си плувал, нали? {75198}{75244}Така, така. {75246}{75304}Дъщерята на татко! {75971}{76020}Стоун?|- Липсвах ли ти? {76021}{76116}Да, всички се събраха.|- Мен също ме изигра! {76128}{76180}Капитане? {76241}{76336}Харис. Джаксън?|Какво значи всичко това? {76338}{76434}Твои колеги са Стоун и|ти ще им правиш компания. {76456}{76532}За какво говори тя?|- За Декърт- нужни сме му. {76534}{76583}За какво?|- Не знам, още не съм го видял. {76584}{76634}Надявам се ти да успееш. {76701}{76778}Никъде няма да ходиш.|- Добре. {76874}{76938}Не, не, не!|Не се притеснявай за нас! {76945}{77023}Жалко, че не гръмна тази отрепка! {77197}{77242}Кой подаде сигнала? {77244}{77288}Стоун е на кораба. {77297}{77395}Либо! Съберете хората и го докарайте тук. {77941}{77996}Той е там! Огън! {78429}{78506}Разрешавам огън по противника|от всякакво оръжие! {78507}{78580}О, сержант Коб, толкова си тъп,|че не можа да станеш капитан! {78582}{78642}Лейтенант Стоун, призрак от|минали години. {78643}{78735}Този призрак е много жесток.|- Ще разкажеш как беше в затвора. {78737}{78765}Скоро сам ще разбереш. {78767}{78860}Има една такава ротичка, че няма|да имаш почивка. {78861}{78924}По-бързо, по-бързо!|Какво се помайвате? {78926}{78969}Огън! {79131}{79199}О, извинявай, твоя машина ли беше? {79200}{79274}Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята! {79318}{79363}Изстрел! {79365}{79404}Зареди! {79469}{79523}Огън! {79675}{79734}По дяволите!|- Няма да ме уцелиш толкова лесно. {79736}{79805}Камион, хеликоптер, какво е следващото?|Кораб на дъното? {79806}{79849}Ако ти си на него, ще се радвам. {79851}{79939}Скоро няма да имаш с какво|да воюваш, тъпанар! {79965}{80011}Изстрел! {80028}{80111}Имам сметки за уреждане, гадино. {80317}{80359}Огън! {80471}{80510}По-бързо! По-бързо! {80511}{80562}Напред! Напред! {80796}{80852}Какво прави той!? {81096}{81201}Ей, къде отивате? Къде?|Натам! Ето го къде е! {81781}{81855}Той е на трето ниво!|Танка! {81901}{81965}Напред, напред! {81975}{82050}Второ отделение на палубата!|Към танка! {82703}{82743}Огън! Мамка му! {83009}{83061}По дяволите! {84040}{84106}Джордж, днес ще изляза с обръщение|към страната? {84108}{84161}Защо се провалят поправките на|военния закон? {84162}{84297}Ако съкратим армията, закрием базите и|орежем бюджета далеч няма да стигнем. {84299}{84348}Трябва да се увеличат хуманитарните помощи. {84350}{84413}Трябва да прекратим политиката|на изолация. {84414}{84539}Тогава някои от враговете ни,|ще се превърнат в съюзници. {84571}{84677}Знам, че не си във възторг от всичко това. {84682}{84721}Но времето сега е друго. {84722}{84828}Сър.|- А въпросът е такъв. {84829}{84962}В един окоп ли си с мен?|- Както винаги, г-н президент. {85175}{85275}На телефона!|Това, което поръча е за сметка на Линкълн. {85281}{85401}Да.|- Долу, в твоята кола. Ела сам. {85817}{85921}Разгледай го. {85993}{86079}Капитолийският хълм.|- На военен план. {86081}{86178}Отбелязани са цели, маршрути.|- Виждам! {86179}{86202}Откъде е? {86204}{86303}От кораба. Декърт с бойскаутите си|подготвя трета световна война. {86304}{86398}Имат танкове, хеликоптери.|Държат и Гибънс. {86400}{86474}Не разбрах.|- Гибънс не е изгорял. {86476}{86513}Той е в плен с нашите момчета. {86514}{86558}На кораба?|- Да. {86560}{86623}На Декърт са му нужни виновни. {86624}{86681}И за какво?|- Не схващаш ли? {86683}{86766}Замислил е преврат.|Ще превземе Капитолия. {86853}{86908}Виждаш ли? {86910}{86964}Пристигнало е по канала|на разузнаването. {86965}{87070}Да, Декърт обезпечава безопасността|при изявите на президента. {87072}{87148}Това не е атака, а отбрана, Стоун! {87150}{87192}Браво на теб! {87209}{87248}Той прекара всички ни. {87249}{87354}Събира старите си приятели, въоръжава ги.|Слушай, никой не си играе така при отбрана! {87356}{87411}Само, когато напада! {87515}{87538}Очевидно не! {87539}{87592}А, ако е по нареждане? {87691}{87746}Да, пресметнах го. {87752}{87821}Само не мога да нося костюми. {87896}{87962}{y:i}Лица, обезпечаващи безопасността|{y:i}на президента {87964}{88057}Всички отговарящи за безопасността|са бивши военни. {88058}{88151}Да, виждам.|- И всички са служили с Гибънс и Стоун. {88195}{88243}Да. И с Декърт. {88245}{88297}Май го разкодирахме. {88409}{88467}{y:i}Самолетоносач "Индипендънс" {88475}{88507}Трета световна. {88508}{88581}Не гледате ли работата по отбраната. {88635}{88703}Уверен съм, че вие и без това|сте вътре в нещата, сър. {88730}{88817}Джордж Декърт.|- Г-н Декърт, това е агент Стил. {88818}{88899}Кайл, министърът иска да разбере как|вървят нещата около делото Гибънс. {88900}{88958}Имам личен интерес. {88960}{89044}Капитан Гибънс ми беше приятел. {89046}{89152}Правим всичко възможно, за да го|намерим. - Да го намерите? {89154}{89218}Трупът му така и не беше разпознат. {89256}{89319}Кошмарна трагедия, Кайл. {89360}{89414}Никой не е застрахован. {89481}{89569}Да, между другото, какво ви|каза Дарил Стоун? {89591}{89681}Извинете, но за какво говорите?|- Говорил си с него преди да се покрие. {89705}{89852}Нищо особено, помня, че говореше|някакви измислици за военен заговор. {89855}{89907}Това са негови призраци. {89978}{90149}Е, добре, ако чуеш нещо.|- Веднага ще ви известя! {90203}{90256}Сър, а може ли да попитам? {90323}{90453}Любопитно ми е, кого наемате|за охрана на президента? {90464}{90545}Всичко е много просто.|Тези, на които имам доверие. {90547}{90588}Като Гибънс. {90590}{90668}Жалко, че тази вечер няма да е с нас,|нали, сър? {90669}{90697}Той ще ни види. {90699}{90772}От небето.|- Несъмнено. {90794}{90842}Късмет, сър! {91217}{91340}По звука на десния инжекцион,|разхода на гориво е по-голям. {91342}{91409}Ще се наложи да се препрограмира|контролера. {91472}{91518}Учудваш ли се?|- Да. {91520}{91615}Не знаех, че разбираш от двигатели.|- Не винаги съм носил костюм. {91673}{91744}Как ме намери?|- Върша си добре работата. {91746}{91797}Ще поговорим ли? {91997}{92121}Ти беше прав. Декърт знае,|че Гибънс е жив. Виж. {92178}{92291}Президент, вицепрезидент,говорител,|държавен секретар, главнокомандването. {92294}{92328}И ако ги премахнем, какво? {92330}{92405}Декърт ще стане президент.|- Точно така. {92417}{92501}Най-бързият метеж в историята.|- Да. {92509}{92587}Какво чакаш, обади се в Белия Дом.|- Не трябва. {92589}{92650}Не знаем кой стои срещу нас. {92651}{92753}Какъв е плана?|- Ще се наложи да действаме не по правилата. {92896}{92974}А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях? {92976}{93098}За да се доберем до Капитолия,|са ни необходими проверени момчета. {93136}{93184}Аз имам доста такива. {93488}{93559}За малко да ти повярвам. {93573}{93615}Бъзикаш се с мен, нали? {93616}{93691}Жестока шега!|- Не е шега. {93697}{93766}Нужна ни е помощ.|- А защо не отидете в полицията? {93768}{93835}Не вярваме на полицията.|- Както и аз. {93836}{94011}Слушай, винаги с радост бих ти помогнал,|но това тук не е наша работа. {94014}{94073}Даже е много наша работа! {94078}{94162}Не мисли за звездните владения,|а за своите. {94164}{94319}Сваляш части от крадени коли,|близо до Белия Дом. {94382}{94445}Американския начин на живот, братче. {94456}{94568}Ако искаш да запазиш този начин|на живот, ще се наложи да повоюваш! {94570}{94679}Ако се наложи Декърт да решава,|свободният няма да е свободен. {94818}{94847}Не беше лошо. {94848}{94917}Малко прекалих със свободата, а? {95009}{95183}Имаме проблеми с емигранските власти.|Преди няколко дни прибраха едни момчета. {95188}{95278}Ако се съглася да участвам, какво ще стане?|- Ще се постарая. {95335}{95392}Добре. {95415}{95503}И така, момчета, заседяхте се тук!|Да се заемем за работа! {95504}{95618}Шарки! Ларво!|Сизо- усилени каркаси! {95620}{95684}Сега ще се разхвърляме, господа!|На работа! {95694}{95795}Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение|против Декърт. {95797}{95834}Отдавна трябваше да е така! {95835}{95888}Най-накрая го каза! {95890}{96011}Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик,|за движещи се обекти, свързан с JPS. {96013}{96087}чувствителен, който разпознава дори|излизащи газове. {96088}{96110}Не ни върши работа! {96112}{96204}Също така и генератор за бял шум,|заглушители, каквото душа ти поиска. {96205}{96238}А това е най-хубавото. {96240}{96314}Наричам я ръкавица! {96315}{96422}И другите така я наричат.|- Но на всяка има електрозахранване! {96424}{96569}И пневмопредавка!|Непринудено я включвам и... {96619}{96691}Виждаш ли, не можеш да я откъснеш! {96693}{96742}Ей, не пипай слушалката! {96745}{96833}Ей, пусни ме!|Защо си играеш, пусни ме! {96834}{96916}Трябва ми оръжие. Имаш ли|още играчки? {96917}{97028}Аз нямам, но в Пентагона имат.|О, недей поне ти! {97078}{97171}Добре. Ще звънна в Пентагона, за|да си го поделим. {97173}{97289}Не е необходимо. Оръжието го|претопяват в обичайните си пещи. {97291}{97341}Обичайните си пещи? {97447}{97521}Гладен съм.|- Нали яде преди пет минути? {97529}{97644}А ако си отрежа парче сирене?|- Не се ограничаваш! {97669}{97756}А за какво е нужно на министерството|на отбраната цял вагон сирене? {97758}{97815}За да се въргалят в масло! {97997}{98052}Да помогнем на тези пиленца? {98165}{98276}Здравейте!|- Да не сте прегрели на слънцето? {98622}{98654}Няма да ви се дам без бой! {98655}{98715}Тихо, не ги ядосвай!|- Ключовете са в кабината. {98717}{98781}Внимавайте със спирачките -|изпускат! {98794}{98893}Здравейте, аз съм агент Шейвърс.|Извинете, но ситуацията го налага! {98895}{98980}Я върви по дяволите! Ако някой разбере,|че бял ни е отмъкнал колата... {98982}{99039}Ще кажем, че с 12 човека|не можем да се справим. {99455}{99522}Прекарваме оръжие, а ни плащат|като за сирене? {99524}{99558}Не е ли сирене?|- Не! {99559}{99602}Е как е хумора? {99636}{99683}Сега всичко ще тръгне. {99703}{99776}Боже, благослови Америка! {100102}{100204}Ще отстраниш президента,така ли Джош?|Не аз капитане, а ти. {100206}{100253}Те ще свършат работата,|но ти ще си виновен. {100255}{100305}Никой няма да повярва в това.|- Остави! {100306}{100378}Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар. {100380}{100468}Днес бунтът ще прерасне във война. {100470}{100577}Гибънс убива хората от своята група,|устройва бягство на престъпник от затвора, {100578}{100738}инсценира смъртта си, убива Джак Петибон|и повежда неколцина предатели в атака. {100741}{100782}Аз бих повярвал. {100783}{100898}Да ти кажа ли какво ти куца? Никога|не виждаш по-далече от първия завой. {100899}{100994}А ти не виждаш нищо друго,|освен собственото си честолюбие. {101041}{101195}Теб вече те погребаха като герой. Ще те|заровим в дървен сандък в безименен гроб. {101241}{101350}Все още съм жив!|- Но той вече е сам, капитане. {101352}{101403}Нищо не може да направи. {101989}{102069}Декърт заля улиците с войници,|в радиус от три квартала. {102071}{102126}Но има улици, за които той не знае. {102128}{102230}Тук в района, има безброй мазета, през|които можем да се доберем до Капитолия. {102233}{102261}Там чакат танкове. {102262}{102369}Танковете ги остави на мен.|Ще ги подпалим и ще ги разкараме. {102371}{102449}Повярвай, човече.|- Това е всичко, размърдайте се! {102452}{102536}Хайде, момчета!|Да се заемем! Време е да тръгваме! {102538}{102608}Сега съдбата на страната ни е в|ръцете на обществото! {102610}{102663}А има ли друг начин? {103371}{103520}...и хората, затаили дъх, очакват да|разберат каква е военната реформа. {103719}{103812}{y:i}Дами и господа,|{y:i}президентът на Съединените Щати! {103987}{104046}Г-н говорител, уважаеми съграждани. {104049}{104272}Днес, отчитайки се пред вас ще кажа,|че в момента нашата държава е силна. {104350}{104432}{y:i}Но в този критичен момент от|{y:i}нашата история, {104453}{104512}Хей, жестоко, нали? {104514}{104580}Нямам търпение да започнем. {104706}{104871}Трябва ни смелост, за да преосмислим|курса на добрата американска демокрация, {104874}{104974}в името на бъдещето, в името на|всички нас. {104993}{105061}Струва ми се, че са ни устроили засада. {105063}{105111}Да върви по дяволите! {105405}{105490}Сега трябва да проявим състрадание {105523}{105578}и разбиране. {105603}{105664}Стреляй де!|- Нямам добра видимост за стрелба. {105666}{105750}И компромиси при печеленето на войните. {105816}{105974}Те ще платят за нашите победи с кръвта на|синовете и дъщерите на Америка. {106271}{106387}Извинете, че коментирам, но|това не е ли улица без изход? {106389}{106434}Без изход е, но не и за нас! {107159}{107219}Това си е в наш стил, брато! {107359}{107428}Когато се събудиш, дай малко назад. {107620}{107699}Всички да се излязат от колата!|Бързо! {108147}{108270}Казах ти, че танковете са тук. - А аз какво|ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме. {108272}{108324}Давай, бързо съоръженията! {108754}{108860}Първият командир да предаде танка.|Ако обичате! {108862}{109033}И този, който сега едва е наш противник,|може да се превърне в наш съюзник. {109039}{109147}Ние сме длъжни да завоюваме сърцата|и аз, мои верни американци, {109149}{109288}ще ви помоля днес, да подкрепите|тази нова политика... {109331}{109392}Какво става?|- Сър, да вървим. {109393}{109487}{y:i}Всички да останат по местата си|{y:i}няма причина за безпокойство! Важно е... {109490}{109565}Е какво, да го развъртим. {109632}{109685}Е как върви, леко ли? {109771}{109812}Ще се науча полека. {109863}{109920}Просто е, няма задна! {109991}{110056}Трябва ли да им оставя телефона ни? {110058}{110106}Продължете с вицепрезидента. {110107}{110133}Какво правиш? {110134}{110187}Действам по правилата, сър. {110495}{110534}На мястото сме. {110841}{110942}{y:i}Внимание, внимание!|{y:i}Престрелка в фоайето на Конгреса! {111146}{111200}Джейк, танкът вече е твой. {111202}{111266}Знаеш какво да правиш! {111449}{111489}Така, аз ще водя, а ти ме следвай. {111490}{111534}Чакай, чакай! Защо ще водиш ти? {111536}{111575}Нали съм Трипъл Хикс. {111577}{111679}Ти ли си бил Джордж?|Това е твоя работа? {111710}{111755}А знаеш ли значението на думата измяна? {111756}{111813}Джеферсън казваше: "Дървото на свободата {111815}{111929}трябва да се полива от време на|време с кръвта на патриотите. " {111957}{111998}И на тираните! {111999}{112037}Не искаш ли да цитираш по-нататък? {112039}{112112}Всичко това е за да остане силна|Америка. {112113}{112233}Разбиране, състрадание...|Ти беше далеч от реалността. {112324}{112381}Приключвайте с него! {112401}{112456}Хайде Джейк, действай, действай! {112459}{112518}Пускай оръдието!|- Насочвам, сега ще се взриви! {112727}{112799}Втората група по фланга!|Първата, напред! {112953}{112999}Сержант! {113269}{113295}Гибънс при мен! {113296}{113417}Разбрано, приближаваме се.|- Време е да приключваме. {113697}{113781}Учудваш ме.|- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба. {113782}{113869}Лъжеш, този рекорд е мой.|- Преди шест години. {113889}{113919}Не четеш ли сводките? {113921}{114023}Идваме от южния вход.|Пристигаме след 30 секунди! {114181}{114235}Хвърли го! {114236}{114306}Хайде, казах да го хвърлиш! {114475}{114627}Защо се насилваш да чакаш? - Същият Гибънс!|Може би пак трябва да ти залепя устата? {114630}{114704}Няма благодаря!|Няма: Радвам се да те видя Стоун. {114705}{114750}Нито загриженост! {114834}{114926}Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина! {114989}{115084}{y:i}Първи до Чарли. Все пак ще се|{y:i}получи дори и без Гибънс. {115086}{115121}{y:i}Чарли, къде е той? {115123}{115168}Тук сме генерале. {115169}{115213}{y:i}Мат в три хода мога да предвидя. {115215}{115287}Предай се по-бързо, Джош! {115288}{115329}Всичко свърши! {115345}{115409}Какво? Несполучлив план ли? {115499}{115580}Сър?|- Сержант пистолета ми! {115582}{115645}Ще отстъпим към влака. {115711}{115826}Капитане! А резервния план?|Какво ще правим? {115840}{115958}Има президентски влак за спешна|евакуация два етажа по-долу. {116035}{116108}Намери го, не се притеснявай за нас! {116899}{116952}Сержант!|- Ти, ти и ти - вървете си! {116953}{117005}Изпълнявайте! {117055}{117095}Не! {117111}{117155}Тръгваме! {117347}{117419}Тоби, трябва ми кола или звяр. {117553}{117600}Който и да е а дойде тук при хеликоптера! {117602}{117686}Трябва по-бързо да излетим и|веднага да се разчисти пътя! {117775}{117846}По-добре, че не стана никога! {118037}{118096}Каза кола или звяр. {118243}{118266}Каква е скоростта й? {118267}{118320}После ще ми кажеш. {118582}{118646}Да.|- Стил, качиха се на влака. {118648}{118717}Юг-югоизток, след това има завой.|- Ясно! {118718}{118841}Дариус, почакай!|- Не обича да чака. Винаги върви напред. {120377}{120421}Те са! {120497}{120545}Той ги приближава сър. {120727}{120766}По-бързо! {121016}{121073}Поседни, Джеймс. {121092}{121168}Какво ти става? Ръцете ли те сърбят? {121170}{121223}Свиня! {121301}{121386}Значи са я купили за половин милион, а! {121945}{121986}Така не мога да го уцеля! {121987}{122067}Ти няма да го прихване,|но той ще го хване! {123598}{123656}След него ще дойде друг. {123657}{123686}Няма да избягаш! {123687}{123797}И не трябва. Аз просто се стараех да спася|президента, но не успях. {123799}{123859}Действах като патриот. {123868}{123959}Старал си да спасиш президента, но...|- Се случи трагедия! {123961}{124069}Но има и положителна страна,|в твоя чест ще кръстят улица. {126248}{126340}Продължавай, но вече с огъня! {126481}{126521}Пневмоспирачките оказаха.|Не можем да спрем. {126522}{126587}Значи ти повече не си ни нужен. {126663}{126733}Тръгвай! {127083}{127116}Готов съм! {127117}{127167}Тогава с Бога напред! {127501}{127576}Хвърли оръжието, лейтенант!|- Няма да дочакаш! {128004}{128056}Не мога да поддържам височина. {128073}{128118}Мърдай! {128217}{128274}Всичко е както преди, нали? {128275}{128330}Да. Как е челюстта ви генерале? {128332}{128424}Споменавах те всеки път, когато... {128488}{128559}А аз те споменавах в баладите. {128822}{128865}Към вратата, по-бързо! {129096}{129204}Сър, скачайте, ще ви хвана! {129959}{130016}Вдигам ви. {130209}{130282}Този момент чаках 10 години. {130352}{130399}Е, продължавай да чакаш! {130556}{130637}А другите ще останат живи, генерале! {131818}{131933}Войните се сменят, само войниците|не се сменят! {131935}{131983}Какво казахте? {131985}{132081}Казах, че има човек, заслужаващ медал,|връчен лично от президента. {132082}{132177}Да, няма съмнение. {132179}{132211}Да. {132213}{132264}Нещо такова. {132771}{132824}{y:i}Страната идва на себе си след шока от|{y:i}вчерашното нападение над Капитолия, {132827}{132870}{y:i}...отзиви за случилото се|{y:i}има по цял сят... {132903}{132972}{y:i}...но властите заявиха, че|{y:i}нападението на Конгреса {132974}{133066}{y:i}е било потушено със съвместните|{y:i}усилия на полицията и ФБР. {133068}{133150}{y:i}Как и кога групата въоръжени бандити|{y:i}е проникнала през {133152}{133199}{y:i}непробиваемата охрана... {133207}{133303}{y:i}Министърът на отбраната, Джордж Декърт|{y:i}бе погребан днес с войнски почести. {133305}{133368}{y:i}Той загива, защитавайки до последно|{y:i}своя президент, {133369}{133419}когато започва нападението над Капитолия. {133421}{133510}{y:i}Страна ще го запомни като един от|{y:i}най-великите герои на съвремието. {133513}{133559}Как заблуждават хората! {133560}{133660}{y:i}Днес, както никога, на страната ни|{y:i}са нужни герои. {133662}{133775}С гордост и благодарност връчвам|този златен медал на Конгреса {133777}{133873}на Кайл Кристофър Стийл. {133875}{133937}{y:i}А този медал чака своя герой. {133938}{133999}Където и да се намира в момента. {134001}{134160}{y:i}Защото войните минават, не се|{y:i}променят само нашите войници! {134162}{134231}Той повтори думите на Тупак? {134234}{134300}Открадна ми цитата! {134398}{134447}А това какво е? {134472}{134523}Пак на път? {134562}{134599}Познаваш ме, Ло. {134601}{134698}Аз съм добър, само когато ме|преследват със 170 км в час. {134702}{134757}А ти в салона. {134964}{135038}Това ще ми държи влага за още|девет години. {135100}{135227}Ди, а с каква скорост? {135229}{135325}250-255. {135369}{135427}Само ти си по-добра от нея. {135866}{135961}Ди, забрави нещо. {136757}{136824}Сър,имате ли идеи за новия Хикс? {136826}{136880}Струва ми се, че е мой ред да назначавам. {136881}{136929}Спокойно, подбора на агент|оставете на мен. {136931}{137041}Следващият път избора ще бъде|още по-нестандартен. {137045}{137175}Ново лице от нов тип,|вече имаме първия кандидат. {137178}{137213}превод: verannika|редакция: didodido