1 00:01:02,900 --> 00:01:04,800 Лека нощ. 2 00:01:30,700 --> 00:01:38,000 О ... да, сега ще се позабавляваме. 3 00:01:44,100 --> 00:01:49,800 Така е добре. Вече е по-добре. 4 00:01:50,300 --> 00:01:57,400 Знаеш ли, че Виктория има представяне следващия месец? 5 00:01:57,400 --> 00:02:00,900 Помниш ли като ти разправях за Ню Йорк? 6 00:02:00,900 --> 00:02:04,600 Откадето идва всичко? - Да ... 7 00:02:05,800 --> 00:02:08,600 Точно от там сме с Виктория, там е нашият дом. 8 00:02:08,600 --> 00:02:10,700 Това е твоят дом. - Не е ... 9 00:02:10,700 --> 00:02:18,000 ... това е временно жилище. Понеже Виктория учи тук. 10 00:02:18,800 --> 00:02:21,800 Това, което се опитвам да ти кажа ... Дани, е че ... 11 00:02:22,800 --> 00:02:25,100 ... когато Виктория се дипломира 12 00:02:25,100 --> 00:02:28,100 ние ще заминем. 13 00:02:28,100 --> 00:02:30,400 Ще се върнем в Ню Йорк. 14 00:02:30,400 --> 00:02:35,400 Не знам дали ще е възможно, 15 00:02:37,500 --> 00:02:40,500 но бих искал да дойдеш с нас. 16 00:02:40,500 --> 00:02:44,500 За нас ти си част от семейството 17 00:02:45,500 --> 00:02:48,700 а едно семейство винаги трябва да е заедно. 18 00:02:50,200 --> 00:02:54,200 Ние така разбираме нещата. 19 00:02:55,300 --> 00:02:59,300 Е? Какво ще кажеш? 20 00:03:09,600 --> 00:03:14,600 две, три, четири, пет 21 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 Ето плащам ти 22 00:03:17,600 --> 00:03:20,700 50 на 50 по-равно за теб и мен 23 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Какво да ги правя? 24 00:03:27,300 --> 00:03:31,300 Каквото искаш? 25 00:03:50,600 --> 00:03:53,100 Ей внимавай. 26 00:03:53,700 --> 00:03:55,100 Дани 27 00:03:55,900 --> 00:03:59,100 Това си ти 28 00:04:01,000 --> 00:04:04,200 Погледни се 29 00:04:04,200 --> 00:04:09,200 изглеждаш чудесно 30 00:04:09,200 --> 00:04:13,200 Не съм те виждал от толкова време 31 00:04:14,300 --> 00:04:17,500 Шефа ме изпрати да върша някакви неща 32 00:04:17,500 --> 00:04:20,500 и какво намирам? 33 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 знаеш ли как ще се зарадва да те види. 34 00:04:23,500 --> 00:04:25,900 Отдавна те търси. 35 00:04:25,900 --> 00:04:27,300 Той е мъртъв. 36 00:04:27,600 --> 00:04:30,300 Не. Не е. 37 00:04:30,300 --> 00:04:32,900 Оправи се. 38 00:04:33,600 --> 00:04:36,900 Дълго се възстановява 39 00:04:36,900 --> 00:04:39,100 Но сега е добре. 40 00:04:40,100 --> 00:04:43,200 Погледни какво имам. 41 00:04:43,200 --> 00:04:45,900 Сега ме чуй. 42 00:04:48,200 --> 00:04:52,200 Ако се върнеш доброволно 43 00:04:52,200 --> 00:04:55,300 нищо няма да ти се случи. 44 00:04:55,300 --> 00:04:59,300 Но ако шефа те намери направо ще те пребие. 45 00:05:07,900 --> 00:05:10,100 Даниел 46 00:05:10,900 --> 00:05:13,100 Малкия ми 47 00:05:14,400 --> 00:05:16,600 А този тук 48 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 Краля на викингите 49 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 Много ми липсваше. 50 00:05:22,600 --> 00:05:27,700 Уплашил си се нали? 51 00:05:27,700 --> 00:05:31,700 Аз също. Погледни ме сега. 52 00:05:31,700 --> 00:05:34,800 Добре съм. 53 00:05:34,800 --> 00:05:38,800 И мога да замина. 54 00:05:40,800 --> 00:05:44,300 Имам въпрос. 55 00:05:44,300 --> 00:05:47,600 Ще ми го кажеш. 56 00:05:47,600 --> 00:05:51,900 Пак ли ще ми искаш пиано. 57 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 Не. - Много добре. 58 00:05:54,100 --> 00:05:58,100 Толкова съм доволен, че те намерих. 59 00:05:58,100 --> 00:06:02,100 Ако имаш други въпроси, казвай. 60 00:06:03,100 --> 00:06:06,000 Познавал ли си майка ми? 61 00:06:07,000 --> 00:06:09,200 Майка ти? 62 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 Как искаш да я познавам? 63 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 Намерих те на улицата. Наполовина мъртъв 64 00:06:17,300 --> 00:06:20,300 още не можеше да говориш, беше изоставен 65 00:06:22,300 --> 00:06:27,800 и никой не те искаше. 66 00:06:28,500 --> 00:06:30,600 Всички те подмятаха с изключение на мен. 67 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 Вече съм ти разказвал това? Не си ли спомняш? 68 00:06:34,900 --> 00:06:38,100 Добре, ще ти покажа нещо друго. 69 00:06:38,100 --> 00:06:41,100 То ще ти върне паметта. 70 00:06:42,900 --> 00:06:45,100 Това е нашето първо сътрудничество. 71 00:06:45,400 --> 00:06:49,200 Виж. 72 00:06:50,200 --> 00:06:53,400 Какъв е този внезапен интерес към миналото? 73 00:06:55,200 --> 00:06:58,300 Да не би да си говорил с някого докато ме нямаше? 74 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Не. 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,100 Искаш ли един съвет 76 00:07:07,100 --> 00:07:11,100 А? 77 00:07:11,100 --> 00:07:13,300 Не разпитвай за миналото 78 00:07:13,300 --> 00:07:15,400 гледай към бъдещето. 79 00:07:15,400 --> 00:07:19,300 Миналото е създадено, за да лъже. 80 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 Бъдещето е пред теб. 81 00:07:24,400 --> 00:07:27,400 То свети като златна факла. 82 00:07:29,500 --> 00:07:32,400 Искаш ли да знаеш къде е бъдещето ти? 83 00:07:36,500 --> 00:07:39,800 Той ви чака с нетърпение. 84 00:07:41,500 --> 00:07:43,800 Оказа се амбициозен. 85 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 По-скоро усърден. 86 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 А вашия човек? 87 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 Във форма ли е? 88 00:07:54,100 --> 00:07:57,100 Защото искам напрежение. 89 00:08:04,400 --> 00:08:08,200 Надяваме се, че ще направим спектакъл? 90 00:08:08,200 --> 00:08:12,200 Не се притеснявайте. 91 00:08:43,900 --> 00:08:49,100 Трябва да го победиш на всяка цена. 92 00:08:55,200 --> 00:08:58,900 До смърт. 93 00:08:58,900 --> 00:09:01,800 Атакувай! 94 00:09:01,800 --> 00:09:05,000 Какво ти става? 95 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 Не искам да наранявам никого. 96 00:09:10,300 --> 00:09:15,100 Но ти умееш това най-добре. 97 00:09:16,000 --> 00:09:17,300 Не искам повече. 98 00:09:17,300 --> 00:09:20,400 Кои ти напълни главата с тези глупости? 99 00:09:20,800 --> 00:09:22,900 Имате проблем ли? 100 00:09:22,900 --> 00:09:28,200 Не, обсъждаме стратегията. 101 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 Добре. 102 00:09:30,700 --> 00:09:34,700 Ако не си свършиш работата 103 00:09:34,900 --> 00:09:38,000 ще съжаляваш,че си се родил. 104 00:09:38,000 --> 00:09:40,900 Не искам да наранявам никого. 105 00:09:42,000 --> 00:09:47,200 Чуй ме добре, ако си свършиш работата 106 00:09:48,000 --> 00:09:51,300 ти обещавам, че веднага след боя 107 00:09:51,300 --> 00:09:55,300 ще ти купя пиано. 108 00:09:56,300 --> 00:09:58,400 Става ли? 109 00:09:58,400 --> 00:10:02,400 Не искам да нараня никого. 110 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Хайде, удари го! 111 00:10:40,200 --> 00:10:43,200 Ставай! 112 00:11:00,700 --> 00:11:04,700 Какво става? 113 00:11:04,800 --> 00:11:07,800 Нали искахте спектакъл, имате го. 114 00:11:21,100 --> 00:11:23,900 Използвай я! 115 00:11:24,600 --> 00:11:27,600 Вземи я! 116 00:11:45,000 --> 00:11:48,100 Давай! 117 00:11:55,100 --> 00:11:58,100 Мисля, че имаме проблем. 118 00:11:58,100 --> 00:12:01,200 Публиката е дошла да гледа бой, не това 119 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 Мога ли да експериментирам? 120 00:12:07,500 --> 00:12:11,200 Вие сте организатора. 121 00:12:58,800 --> 00:13:03,800 Какво искаш да умреш ли? 122 00:13:03,800 --> 00:13:07,800 Дани, давай, можеш. 123 00:13:11,900 --> 00:13:15,000 Давай. 124 00:13:38,500 --> 00:13:43,600 Пускайте. 125 00:14:51,800 --> 00:14:55,000 Путка!Убий го. 126 00:15:00,000 --> 00:15:03,300 Убий го. 127 00:15:03,300 --> 00:15:07,300 Иначе аз ще го направя. 128 00:15:07,300 --> 00:15:10,300 Убий го. 129 00:15:20,400 --> 00:15:23,500 Ще те убия. 130 00:15:23,500 --> 00:15:26,200 Аз решавам кой ще умре. 131 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Аз командвам парада. 132 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 Ще ти дам да се разбереш. 133 00:15:33,700 --> 00:15:36,700 Заключете го долу. 134 00:15:52,400 --> 00:15:54,500 Защо си тръгна? 135 00:15:56,700 --> 00:15:59,700 Може би си има работа. 136 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 Нали беше част от нас? 137 00:16:03,700 --> 00:16:07,000 Има хора, на които щастието не им стига 138 00:16:07,800 --> 00:16:09,900 и искат да се върнат назад, 139 00:16:09,900 --> 00:16:13,900 за да узнаят какво им е пречило. 140 00:16:13,900 --> 00:16:16,300 Исках да му помогна. 141 00:16:17,300 --> 00:16:20,300 Знам. 142 00:16:21,300 --> 00:16:24,200 Има неща, които не можем да направим. 143 00:17:56,600 --> 00:17:59,600 Излъгал си ме. 144 00:18:00,500 --> 00:18:02,600 Чуваш ли се какво говориш? 145 00:18:03,800 --> 00:18:05,900 Излъга. 146 00:18:06,300 --> 00:18:09,300 Това е майка ми. Познавал си я. 147 00:18:10,200 --> 00:18:12,300 Майка ти беше проститутка. 148 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 Знаеш ли какво е това? 149 00:18:14,800 --> 00:18:17,500 Плащат им, за да ги чукат. 150 00:18:17,500 --> 00:18:21,400 Като момичетата, които водя тук. 151 00:18:25,100 --> 00:18:27,100 Харесвах я. 152 00:18:27,800 --> 00:18:30,100 Разбираше ме. 153 00:18:30,100 --> 00:18:34,100 Едно от малкото хубави неща в живота ми. 154 00:18:34,100 --> 00:18:36,300 След смъртта и реших 155 00:18:37,100 --> 00:18:40,400 да се грижа за теб. 156 00:18:41,200 --> 00:18:43,400 Заради паметта и. 157 00:18:43,400 --> 00:18:46,400 Виж имам нейна снимка. 158 00:18:46,400 --> 00:18:49,300 Вземи. 159 00:18:58,600 --> 00:19:02,600 Съжалявам, че те излъгах. 160 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 Беше от любов. 161 00:19:07,800 --> 00:19:13,200 И се стегни. 162 00:19:13,200 --> 00:19:16,100 Погрижи се да спечеля утре вечер. 163 00:19:20,000 --> 00:19:22,200 Дани,знаеш ли понякога 164 00:19:23,100 --> 00:19:26,300 в семействата 165 00:19:27,100 --> 00:19:30,300 нещата могат да се усложнят. 166 00:19:30,300 --> 00:19:33,300 Да така е, спомням си.. 167 00:19:34,200 --> 00:19:36,400 Нямаш ли възпитание? Не ме прекъсвай. 168 00:19:37,300 --> 00:19:41,300 Питам ли те нещо? 169 00:19:42,500 --> 00:19:45,600 Забравих какво говорех. 170 00:19:45,600 --> 00:19:49,300 Какво казвах? - Семейството. 171 00:19:49,300 --> 00:19:52,700 Трябва да е винаги заедно. 172 00:19:52,700 --> 00:19:55,700 Точно така. 173 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 На всяка цена? - Да. 174 00:21:11,100 --> 00:21:13,500 Майка ми е била проститутка. 175 00:21:16,800 --> 00:21:20,800 Това не пречи да я обичаш. 176 00:21:21,800 --> 00:21:25,500 Една такава жена не е.. 177 00:21:25,500 --> 00:21:29,000 Какво искаш да кажеш? 178 00:21:29,000 --> 00:21:31,100 Какво още има на снимката? 179 00:21:32,000 --> 00:21:34,100 Ноти 180 00:21:34,100 --> 00:21:37,200 и група ученици. 181 00:21:37,200 --> 00:21:40,200 Може би е в консерватория 182 00:21:41,200 --> 00:21:43,500 има две пиана едно до друго 183 00:21:44,200 --> 00:21:46,600 Марка ""Плейе"". 184 00:21:48,500 --> 00:21:52,500 Имам идея. 185 00:21:53,600 --> 00:21:56,700 Да, благодаря ви, госпожо. 186 00:21:56,700 --> 00:22:00,700 Последния,които настройва пианата никак не беше добър. 187 00:22:01,700 --> 00:22:03,800 Беше с вързани ръце. 188 00:22:03,800 --> 00:22:06,900 Отвратително. 189 00:22:12,800 --> 00:22:15,900 Дани 190 00:22:15,900 --> 00:22:18,500 Въпреки, че минаха толкова години 191 00:22:18,500 --> 00:22:21,000 никога няма да забравя това лице. 192 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 Точно това. 193 00:22:25,000 --> 00:22:28,100 Беше талантлива, просто брилянтна 194 00:22:28,100 --> 00:22:30,100 можеше да направи сериозна кариера. 195 00:22:32,000 --> 00:22:34,300 И един ден просто изчезна. 196 00:22:35,100 --> 00:22:40,400 Помислихме,че се е върнала в страната си 197 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 заради финансови проблеми. 198 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 За съжаление, семейството и ни писа, за да разбере какво става с нея. 199 00:22:49,500 --> 00:22:52,700 Тя имаше едно малко момче 200 00:22:52,700 --> 00:22:55,700 много е любопитно 201 00:22:56,700 --> 00:22:59,600 Ето я. 202 00:23:37,500 --> 00:23:40,600 Как си? 203 00:23:41,600 --> 00:23:44,700 Сигурен ли си? 204 00:23:44,700 --> 00:23:47,600 Да. 205 00:23:58,900 --> 00:24:01,900 Ехо. 206 00:24:03,600 --> 00:24:05,700 Има ли някой? 207 00:24:05,700 --> 00:24:08,600 Сам? 208 00:24:09,800 --> 00:24:12,800 Дани? 209 00:24:26,900 --> 00:24:31,300 Не дойде да ме вземеш. 210 00:24:33,300 --> 00:24:35,400 Още една нейна снимка? 211 00:24:39,400 --> 00:24:42,400 Дамата каза, че е свирела много добре. 212 00:24:42,400 --> 00:24:44,500 Сигурна съм. 213 00:24:48,500 --> 00:24:51,600 Искаш ли да разбереш какво е свирила? 214 00:24:54,700 --> 00:24:57,800 Виж! 215 00:25:03,700 --> 00:25:06,900 Свирела е много хубава музика. 216 00:25:07,900 --> 00:25:11,000 Магическа музика. 217 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Велика музика. 218 00:27:05,600 --> 00:27:09,600 Съжалявам, че ви безпокоя, но трябва да го открия. 219 00:27:11,900 --> 00:27:14,700 Никога не съм виждала това лице. 220 00:27:18,000 --> 00:27:20,200 Ще ви попитам по-друг начин 221 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 Какво става? 222 00:27:29,200 --> 00:27:31,300 Сам 223 00:27:31,300 --> 00:27:33,400 Трябва да заминем 224 00:27:33,400 --> 00:27:36,300 Той си спомни 225 00:27:36,300 --> 00:27:39,400 кой е убил майка му. 226 00:27:39,400 --> 00:27:42,500 Сам, да тръгваме. 227 00:27:42,500 --> 00:27:44,600 Трябва да помислим преди да решим. 228 00:27:44,600 --> 00:27:47,600 Разкажи ми всичко. 229 00:27:47,600 --> 00:27:50,500 Хайде. 230 00:28:01,900 --> 00:28:04,900 Хайде. 231 00:28:04,900 --> 00:28:08,200 Послушай ме за секунда. 232 00:28:10,200 --> 00:28:13,300 Кажи ми. 233 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Какво да правим?Съпротивлява се. 234 00:28:36,500 --> 00:28:39,700 Отивай. Искам го жив. 235 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 Трупът му не ми трябва. 236 00:29:24,700 --> 00:29:28,600 Май и ти трябва да отидеш. 237 00:29:51,600 --> 00:29:53,000 Там е. 238 00:33:01,300 --> 00:33:04,300 Ето. 239 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Това е края. 240 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 Кучи син! 241 00:33:38,300 --> 00:33:41,300 Обещавам ти, че ще ми платиш. 242 00:33:41,300 --> 00:33:43,600 Чуваш ли? 243 00:33:48,800 --> 00:33:51,900 Всичко ще си платиш. 244 00:34:07,900 --> 00:34:09,500 Това е глупаво 245 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 Твоя грешка 246 00:34:15,200 --> 00:34:17,300 Познавам те от малък 247 00:34:17,300 --> 00:34:20,300 аз те възпитах 248 00:34:20,300 --> 00:34:24,300 Чуй ме 249 00:34:24,300 --> 00:34:27,300 имали сме недоразумения 250 00:34:29,300 --> 00:34:32,400 но всички ги имат. 251 00:34:42,700 --> 00:34:44,700 Хванете го! 252 00:34:51,800 --> 00:34:54,000 Махни се! 253 00:34:54,800 --> 00:34:58,000 Чуй ме! 254 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 Ако го убием... 255 00:35:10,100 --> 00:35:12,100 Млъкни за малко. 256 00:35:12,100 --> 00:35:16,100 Не ме прекъсвай. 257 00:35:30,200 --> 00:35:32,300 Колко е глупав. 258 00:35:34,200 --> 00:35:37,300 Останете тук. 259 00:35:39,200 --> 00:35:41,300 Дани 260 00:35:43,300 --> 00:35:46,300 Дани 261 00:35:57,600 --> 00:35:59,900 Глупак. 262 00:36:00,900 --> 00:36:03,900 Пижама 263 00:36:04,700 --> 00:36:06,900 Мразя ги. 264 00:36:08,700 --> 00:36:12,000 особено тези 265 00:36:22,000 --> 00:36:24,100 Развали живота ни заради това 266 00:36:24,100 --> 00:36:28,100 Тук ли е твоят апартамент. 267 00:36:29,100 --> 00:36:31,400 Тук ли живееш? 268 00:36:33,100 --> 00:36:36,100 Тук се събуждаш? 269 00:36:37,100 --> 00:36:40,200 Книги! 270 00:36:40,900 --> 00:36:44,200 Музика! 271 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 Защо? 272 00:36:47,200 --> 00:36:49,200 Какво си мислеше, че правиш? 273 00:36:49,500 --> 00:36:52,200 Виж как свършва всичко. 274 00:36:52,200 --> 00:36:55,500 Тези хора са ти дали всичко 275 00:36:56,500 --> 00:36:58,700 и ето как им се отплащаш. 276 00:36:59,500 --> 00:37:01,700 Разрушаваш живота им! 277 00:37:02,500 --> 00:37:05,800 Както правиш с всички. 278 00:37:05,800 --> 00:37:08,800 Защото не си създаден за такъв живот. 279 00:37:08,800 --> 00:37:12,000 Ти си свиня, кучето ми. 280 00:37:12,800 --> 00:37:15,900 Аз те създадох. 281 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 Храних те, дресирах те 282 00:37:17,900 --> 00:37:20,700 и сега ще те убия! 283 00:37:20,700 --> 00:37:23,200 Точно както правиш ти. 284 00:37:24,100 --> 00:37:27,100 Трябва да страдаш. 285 00:37:35,000 --> 00:37:38,200 По дяволите! 286 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 Колко глупаво! 287 00:37:50,800 --> 00:37:53,100 Върни се при мен. 288 00:37:53,500 --> 00:37:55,900 Всичко е забравено. 289 00:37:56,600 --> 00:37:59,700 Не можеш да откажеш. 290 00:37:59,700 --> 00:38:02,700 Не можеш да изоставиш света 291 00:38:03,700 --> 00:38:06,700 които разбираш. 292 00:38:08,900 --> 00:38:11,900 Какво ще кажеш? 293 00:38:12,900 --> 00:38:15,000 Да забравим ли? 294 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Знам, че живота понякога е сложен 295 00:38:24,200 --> 00:38:29,100 но защо да се нараняваме? 296 00:38:30,100 --> 00:38:33,500 Нашият живот е като мечта. 297 00:38:35,400 --> 00:38:39,100 Ела. 298 00:38:39,400 --> 00:38:41,900 Така е добре. 299 00:38:41,900 --> 00:38:44,600 Да. Ела. 300 00:38:44,600 --> 00:38:47,700 Приближи се. Така е добре. 301 00:38:47,700 --> 00:38:51,700 Добре дошъл в къщи. 302 00:38:51,700 --> 00:38:53,700 Аз съм си в къщи. 303 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 Спрете! 304 00:39:14,600 --> 00:39:17,100 Ще го убие! 305 00:39:18,100 --> 00:39:20,400 Дани недей! 306 00:39:20,900 --> 00:39:23,400 Искаш да станеш като него ли? 307 00:39:23,400 --> 00:39:27,400 Той е убил майка ми. 308 00:39:27,400 --> 00:39:29,600 Ти не си като него. 309 00:39:29,600 --> 00:39:33,600 Не прави тази глупост. 310 00:39:33,600 --> 00:39:36,500 Моля те. 311 00:39:36,500 --> 00:39:39,700 Остави го. 312 00:39:39,700 --> 00:39:42,700 Убий ме. 313 00:39:43,700 --> 00:39:46,700 Всеки ден я целувах 314 00:40:00,900 --> 00:40:03,100 Каза, че няма да нараняваш повече? 315 00:40:03,100 --> 00:40:06,100 Никога няма да успееш да избягаш. 316 00:40:06,100 --> 00:40:08,400 Каквото и да правиш. 317 00:40:10,400 --> 00:40:13,400 Убий ме! 318 00:40:13,400 --> 00:40:15,500 Създаден си за това! 319 00:40:15,500 --> 00:40:19,500 Хайде давай! 320 00:40:20,500 --> 00:40:23,800 Убий ме! 321 00:40:25,800 --> 00:40:28,000 Млъкни! 322 00:40:31,800 --> 00:40:34,800 Невероятно е какво може да ти се случи. 323 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Харесва ли ти? 324 00:41:02,000 --> 00:41:04,400 Добре ли изглеждам? 325 00:41:04,900 --> 00:41:08,800 Да. Добре си облечен. 326 00:41:08,800 --> 00:41:14,000 Дами и господа, нашия лауреат 327 00:41:14,300 --> 00:41:16,400 г- ца Виктория Битц 328 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Благодаря. 329 00:41:26,900 --> 00:41:31,200 Дължа този концерт на един изключителен човек. 330 00:41:33,700 --> 00:41:36,900 Някой,който музиката е спасила. 331 00:41:38,900 --> 00:41:41,300 Това си ти.