1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 TIMING: >>>===SBA===<<< fps: 23.976 >>>===SBA===<<< 2 00:00:49,100 --> 00:00:52,000 Джет Лий 3 00:00:56,200 --> 00:00:59,000 Морган Фрийман 4 00:01:02,900 --> 00:01:05,900 Боб Хоскинс 5 00:01:09,100 --> 00:01:12,000 Кери Кондон 6 00:01:17,300 --> 00:01:23,900 ..:: Р А З В Ъ Р З А Н ::.. 7 00:01:27,200 --> 00:01:29,300 Атакувай! 8 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Това е добре. 9 00:02:54,200 --> 00:02:57,300 Като вдигна ръка ги каним да плащат, 10 00:02:57,300 --> 00:03:00,400 като размаха камата, нашийника остава 11 00:03:00,400 --> 00:03:03,300 ако не го махам. Не е толкова сложно. 12 00:03:03,300 --> 00:03:05,700 Изчакай! 13 00:03:06,600 --> 00:03:09,700 Стига толкова! 14 00:03:11,700 --> 00:03:15,700 Слагай! 15 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Сънувах нещо, бяхме седнали някъде 16 00:03:24,000 --> 00:03:27,100 сами и се забавлявахме 17 00:03:27,100 --> 00:03:31,100 имаше и готини момичета, почти голи 18 00:03:31,200 --> 00:03:34,300 само с няколко връвки, 19 00:03:34,300 --> 00:03:37,300 имаха страхотен тен 20 00:03:37,300 --> 00:03:39,600 идваха при мен една след друга 21 00:03:41,300 --> 00:03:45,700 носеха ми кокосови орехи 22 00:03:45,700 --> 00:03:47,800 и като ми сервираха питиетата търкаха гърдите си в лицето ми. 23 00:03:47,800 --> 00:03:51,700 О, Господи! 24 00:03:51,700 --> 00:03:53,900 Трябва да внимавате какво говорите, шефе! 25 00:03:54,900 --> 00:03:57,800 В крайна сметка 26 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 краят не е толкова розов. 27 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 Нещо не стана с момичетата. 28 00:04:04,100 --> 00:04:07,200 Изскочи един мъж с картечница 29 00:04:07,200 --> 00:04:10,100 и започна да стреля по нас 30 00:04:10,100 --> 00:04:12,300 докато не останаха 31 00:04:12,300 --> 00:04:15,200 само локви кръв. 32 00:04:16,300 --> 00:04:18,600 Истински кошмар. 33 00:04:23,600 --> 00:04:26,600 Не си ли сънувал нещо такова? 34 00:04:29,800 --> 00:04:32,900 Ти си най-големия късметлия. 35 00:04:33,800 --> 00:04:36,900 Подай ми това! 36 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 Мразя сънищата. 37 00:04:42,100 --> 00:04:45,200 Джорджи! 38 00:04:45,200 --> 00:04:48,200 Как мина? 39 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 Открих един. 40 00:04:50,900 --> 00:04:53,900 Чудесно. Пускаме плана в действие. 41 00:04:53,900 --> 00:04:57,900 Какво да правим с Дани? 42 00:04:57,900 --> 00:05:01,000 Заеми се с него. Кърви не виждаш ли? 43 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 Остави това тук. 44 00:05:04,000 --> 00:05:07,100 Красиво. 45 00:05:07,100 --> 00:05:10,100 Значи всичко е минало добре, а? 46 00:05:10,100 --> 00:05:13,200 Ела, Дани. 47 00:05:13,200 --> 00:05:16,200 Малка премия. 48 00:05:16,200 --> 00:05:19,300 А това е за хората ти. 49 00:05:22,100 --> 00:05:24,300 Дани, побързай! 50 00:07:07,200 --> 00:07:09,300 Ела. 51 00:07:09,300 --> 00:07:12,300 Отпусни се. 52 00:07:15,300 --> 00:07:18,300 Хайде. 53 00:07:18,600 --> 00:07:21,700 Изчакай малко. 54 00:07:22,400 --> 00:07:24,700 Имай търпение. 55 00:07:29,800 --> 00:07:31,900 Да. 56 00:07:32,700 --> 00:07:35,000 Лошо момиче. 57 00:07:35,900 --> 00:07:39,000 Какво е това? 58 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Не тук. 59 00:07:50,200 --> 00:07:53,400 Светни лампите. 60 00:07:53,400 --> 00:07:55,600 Лампите. 61 00:08:00,400 --> 00:08:03,700 Обичам да гледам с кого се чукам! 62 00:08:03,700 --> 00:08:07,700 Добре. 63 00:08:10,700 --> 00:08:13,800 Какъв мръсник! 64 00:08:14,700 --> 00:08:16,800 Къде отиваш? 65 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 Спри се. 66 00:08:19,800 --> 00:08:22,900 По дяволите! 67 00:08:25,100 --> 00:08:28,000 Мерси! 68 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Това ли е? 69 00:08:42,900 --> 00:08:46,000 Без съмнение. 70 00:08:47,100 --> 00:08:51,100 Добре, става. 71 00:09:09,300 --> 00:09:12,700 Стой тук и си отваряй очите. 72 00:09:12,700 --> 00:09:15,600 Късмет. - На тях трябва да го пожелаете. 73 00:09:37,600 --> 00:09:42,400 Да ти кажа ли какво ми харесва най-много? 74 00:09:43,300 --> 00:09:45,600 Това, че си успял да превърнеш човек в куче. 75 00:09:46,300 --> 00:09:49,600 Майка ми казваше- 76 00:09:49,600 --> 00:09:53,600 когато ги вземеш млади, има много възможности. 77 00:09:54,300 --> 00:09:57,400 Не като твоите в момента. 78 00:09:58,700 --> 00:10:02,700 Значи. 79 00:10:03,700 --> 00:10:05,800 Ако не ти се подчинява, махаш нашийника. 80 00:10:05,800 --> 00:10:08,800 И ако му го вдигнеш, ще ме ухапе? 81 00:10:08,800 --> 00:10:11,000 Да, направо си гениален? 82 00:10:12,300 --> 00:10:14,700 Значи просто трябва да ти попреча да му вдигнеш нашийника? 83 00:10:18,000 --> 00:10:21,100 Дани Убий го! 84 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 Дани 85 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 Убий го! 86 00:10:32,200 --> 00:10:33,100 Дани 87 00:10:35,300 --> 00:10:38,200 Като свършите с господаря убийте и кучето. 88 00:10:49,000 --> 00:10:50,700 И така, господине? 89 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 Довърши го! 90 00:11:03,200 --> 00:11:05,300 Убий ги. 91 00:11:08,600 --> 00:11:11,400 Направихте ли избора си? 92 00:11:11,400 --> 00:11:13,700 Не още. 93 00:11:21,700 --> 00:11:23,900 След него! 94 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 Хайде, малкия! 95 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 Достатъчно! 96 00:12:01,000 --> 00:12:03,300 Какво им става на всички! 97 00:12:03,300 --> 00:12:05,900 Не сте ме разбрали добре, а? 98 00:12:05,900 --> 00:12:09,900 Вземи каквото искаш. 99 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Майка ми не ме е отгледала като дивак, вземам само това което ми дължът. 100 00:12:15,000 --> 00:12:18,100 Но този път 101 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 да... 102 00:12:21,200 --> 00:12:23,300 ще взема и малко лихва. 103 00:12:23,300 --> 00:12:28,100 Защото си имам работа с тъпак! 104 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Ела. 105 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 Какво гледате? 106 00:12:42,800 --> 00:12:44,900 Наслаждавам се на гледката. 107 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 Ако следващия път ме прецакаш по същия начин..! 108 00:12:53,000 --> 00:12:55,900 Да влизаме в колата. 109 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Хайде, давайте. 110 00:13:07,100 --> 00:13:11,100 Този глупак! Не направи нищо докато бяха върху мен. 111 00:13:11,100 --> 00:13:15,100 Истинско куче. 112 00:13:15,300 --> 00:13:19,300 Какво по дяволите им става на всички? 113 00:13:20,300 --> 00:13:23,300 По дяволите! 114 00:13:25,400 --> 00:13:28,700 Имате нещо на лицето си. 115 00:13:28,700 --> 00:13:31,800 Много си наблюдателен. 116 00:13:31,800 --> 00:13:34,700 Да тръгваме. 117 00:13:34,700 --> 00:13:38,700 Не трябва да правим изключения. Иначе всички ще ни се качат на главата. 118 00:13:38,900 --> 00:13:42,000 Но ти ще спреш ако стигнем твърде далече. 119 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 За нищо не ставаш, некъдърник! 120 00:13:52,100 --> 00:13:55,100 Сега накъде? 121 00:14:08,200 --> 00:14:11,700 Ще се опитам да уредя нещата по мирен начин. 122 00:14:12,300 --> 00:14:15,600 Ако не стане 123 00:14:15,600 --> 00:14:18,700 ще натисна това копче. 124 00:14:18,700 --> 00:14:20,800 Слушаш ли ме? Когато натисна копчето 125 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 лампата ще започне да мига. 126 00:14:23,700 --> 00:14:25,800 Като я видиш да мига 127 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 се промъкваш под вратата 128 00:14:28,000 --> 00:14:30,900 като мишка за парче сирене. 129 00:14:30,900 --> 00:14:33,000 Престани да се хилиш! 130 00:14:33,000 --> 00:14:36,100 Червената светлина там. Като започне да мига 131 00:14:36,100 --> 00:14:39,100 се втурваш през коридора. 132 00:14:39,100 --> 00:14:42,200 Светлината - коридора. Ясно ли е? 133 00:14:42,200 --> 00:14:45,200 Светлината - коридора. 134 00:14:47,200 --> 00:14:50,200 Не изпускай лампата от очите си и внимавай. 135 00:14:52,300 --> 00:14:54,400 Чарли? 136 00:14:55,300 --> 00:14:57,400 Вземи това. 137 00:15:02,700 --> 00:15:04,800 Лампата, Дани, лампата 138 00:15:05,400 --> 00:15:08,800 видиш ли червено действаш. 139 00:16:00,000 --> 00:16:03,900 Имам чувството, че се нуждаете от мен. 140 00:16:06,900 --> 00:16:10,100 Добър ден. 141 00:16:10,100 --> 00:16:14,000 Дошъл съм да настроя пианата. 142 00:16:16,900 --> 00:16:20,000 Ако разрешите? 143 00:16:23,200 --> 00:16:26,100 Харесвате ли пианото? 144 00:16:27,100 --> 00:16:30,300 Действа успокояващо. 145 00:16:30,300 --> 00:16:33,300 Тук е като в пещерата на Али Баба. 146 00:16:33,300 --> 00:16:37,300 Ще ми трябват няколко месеца да настроя всички тези пиана. 147 00:16:39,300 --> 00:16:42,400 Знаете ли че е по-тежко отколкото изглежда? 148 00:16:42,700 --> 00:16:45,400 А аз не съм на 20. 149 00:16:45,700 --> 00:16:49,700 Зает ли сте или ще ми помогнете? 150 00:16:52,800 --> 00:16:55,900 Моля? 151 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 Тук ли сте? 152 00:17:02,000 --> 00:17:04,900 Да, тук сте. 153 00:17:06,000 --> 00:17:08,100 Да. 154 00:17:09,000 --> 00:17:12,100 Елате да седнете. 155 00:17:19,800 --> 00:17:22,800 Под предтекст, че пианото е голямо 156 00:17:22,800 --> 00:17:25,900 много хора смятат,че могат да натискат клавишите 157 00:17:25,900 --> 00:17:29,900 като животни. 158 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 Но пианото е като човека. Ако го ударите се разстройва. 159 00:17:34,000 --> 00:17:37,200 Същото е и тук. 160 00:17:37,200 --> 00:17:41,200 Все едно, че плаче бебе. 161 00:17:41,200 --> 00:17:43,300 Сега имам нужда от вас. 162 00:17:43,300 --> 00:17:48,300 Като ви кажа натискате този калвиш 163 00:17:48,300 --> 00:17:51,300 и после продължавате надясно. 164 00:17:51,300 --> 00:17:54,400 Едно, две и три 165 00:17:55,600 --> 00:17:59,400 Ще се справите ли? 166 00:18:02,600 --> 00:18:05,800 отпуснете се, не се стягайте. 167 00:18:07,900 --> 00:18:10,800 Ето. Музиката трябва да потече. 168 00:18:12,000 --> 00:18:15,900 Ето тази нота. 169 00:18:17,100 --> 00:18:20,100 Добре, отпуснат. 170 00:18:21,300 --> 00:18:24,300 Ето. 171 00:18:24,300 --> 00:18:27,300 По-силно. 172 00:18:27,300 --> 00:18:30,300 Още малко. 173 00:18:30,300 --> 00:18:32,600 Още. 174 00:18:33,400 --> 00:18:36,300 Натиснете. 175 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 Още. 176 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 Натиснте. 177 00:18:46,900 --> 00:18:50,700 Оставете музиката да потече. 178 00:18:50,700 --> 00:18:52,900 Да. 179 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 Чудесно. 180 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Е? 181 00:19:02,600 --> 00:19:05,700 Да чуем ли резултата? 182 00:19:05,700 --> 00:19:08,700 Да. 183 00:19:08,700 --> 00:19:10,800 Не е ли по-добре? 184 00:19:11,700 --> 00:19:14,800 Да. 185 00:19:14,800 --> 00:19:18,800 Искате ли да пробвате? 186 00:19:20,000 --> 00:19:23,900 Добре. 187 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Говори ли ви нещо Карнеги Хол? 188 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Голяма концертна зала в Ню Йорк 189 00:19:35,200 --> 00:19:39,200 Всички музиканти мечтаят да идат там. Аз също. 190 00:19:40,400 --> 00:19:44,300 Но не успях. 191 00:19:49,300 --> 00:19:51,700 Добре ли сте? 192 00:19:52,400 --> 00:19:54,700 Да. 193 00:19:54,700 --> 00:19:56,800 Как се казвате? 194 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 Добре, разбрах, нямате име. 195 00:20:02,800 --> 00:20:04,900 Аз съм Сам. 196 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Приятно ми е. 197 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 На мен също. 198 00:20:18,200 --> 00:20:22,200 Много хубаво. 199 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 Не чувате ли някаво трептене? 200 00:20:26,400 --> 00:20:29,300 А вие? 201 00:20:29,300 --> 00:20:31,400 Знаете ли какво е това? 202 00:20:44,900 --> 00:20:48,900 Некъдърник! 203 00:20:50,900 --> 00:20:53,100 Когато ми трябваш винаги те няма. 204 00:20:54,000 --> 00:20:56,700 Можеш ли да ми кажеш за какво си ми? 205 00:20:56,700 --> 00:20:59,200 Храня те, поя те, подлсонявам те. 206 00:20:59,200 --> 00:21:02,100 Късам си задника заради теб. 207 00:21:02,100 --> 00:21:05,200 И какво получавам? 208 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 Ако си стигнал до тук 209 00:21:09,200 --> 00:21:12,300 то е заради мен. 210 00:21:12,300 --> 00:21:15,300 Погледни ме в очите 211 00:21:16,200 --> 00:21:18,300 Разкарай го оттук! 212 00:21:19,200 --> 00:21:22,300 Писна ми от тези глупости. 213 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 Хайде, Дани. 214 00:21:27,300 --> 00:21:29,700 Зает съм. 215 00:21:29,700 --> 00:21:32,700 Един човек иска да ви види. 216 00:21:32,700 --> 00:21:35,700 Имал да ти направи някаво предложение 217 00:21:35,700 --> 00:21:37,800 след шоуто, което направихте преди малко. 218 00:21:40,200 --> 00:21:41,100 Добре, извикай го. 219 00:21:41,100 --> 00:21:43,300 Вече го направих. 220 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 Добре. 221 00:21:53,900 --> 00:21:55,900 По дяволите! 222 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Оставете ни. 223 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 Слушам ви. 224 00:22:11,100 --> 00:22:15,100 Бях впечатлен от демонстрацията ви в бижутерията. 225 00:22:15,200 --> 00:22:17,300 Сигурен съм, че поправката е била оправдана. 226 00:22:17,300 --> 00:22:19,300 Несъмнено. 227 00:22:19,700 --> 00:22:22,800 А идеята за колието е брилянтна. 228 00:22:22,800 --> 00:22:24,000 Защо сте дошъл? 229 00:22:24,300 --> 00:22:27,400 Имам една доходоносна сделка за вас. 230 00:22:29,000 --> 00:22:30,200 Колко доходоносна? 231 00:22:30,200 --> 00:22:32,900 Много доходоносна? 232 00:22:32,900 --> 00:22:35,300 Изключително. - Седнате. 233 00:22:38,900 --> 00:22:42,100 Става въпрос, за мероприятие, което организирам 234 00:22:42,100 --> 00:22:45,000 за някои приятели, веднъж в месеца. 235 00:22:45,800 --> 00:22:47,900 Имаме нужда от нови таланти. 236 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Залозите започват с първата битка. 237 00:22:53,000 --> 00:22:56,100 Наградата е 15000 ливри, а за втория са само 2000. 238 00:22:56,100 --> 00:22:59,200 Като спечели и двете 239 00:22:59,200 --> 00:23:02,100 един клиент спечели половин милион 240 00:23:02,100 --> 00:23:04,200 само за една вечер. 241 00:23:05,100 --> 00:23:07,100 И за нас трябва да остане нещо. 242 00:23:08,300 --> 00:23:10,400 Имам удоволствието да ви поканя. 243 00:23:11,200 --> 00:23:13,300 От тук. 244 00:23:15,300 --> 00:23:16,900 А парите? 245 00:23:16,900 --> 00:23:19,000 Те се уреждат после. 246 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 Кога после? 247 00:23:21,200 --> 00:23:25,700 Когато победите този човек. 15 битки, 15 победи. 248 00:23:29,000 --> 00:23:31,200 Чаша шампанско? - Да не губим време. 249 00:23:36,700 --> 00:23:38,800 Разбий го! 250 00:23:52,100 --> 00:23:55,100 Счупи му устата! 251 00:24:04,100 --> 00:24:06,200 Браво, Дани. 252 00:24:11,300 --> 00:24:13,400 Благодаря ви,че ни дадохте възможност. 253 00:24:13,400 --> 00:24:16,700 Впечатляващо! Как..? 254 00:24:17,200 --> 00:24:19,900 Както казваше мама 255 00:24:19,900 --> 00:24:22,800 когато са млади възможностите са неограничени. 256 00:24:22,800 --> 00:24:24,400 Мисля, че йезуитите са го казали. 257 00:24:24,700 --> 00:24:27,800 Сигурно са го откраднали от мама. 258 00:24:27,800 --> 00:24:30,300 Знаете къде можете да ме намерите. 259 00:24:30,300 --> 00:24:37,200 Само следващия път се постарайте да ни забавлявате повече. 260 00:24:37,800 --> 00:24:39,900 Ще помисля по въпроса. 261 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 Спомняш ли си съня, който ти разказах? 262 00:24:59,300 --> 00:25:02,200 С оскъдно облечените момичета? 263 00:25:02,200 --> 00:25:04,300 Разбрах какво означава. 264 00:25:04,300 --> 00:25:06,200 Фройд говори ли ти нещо? 265 00:25:06,200 --> 00:25:09,200 Бил е истински гений. 266 00:25:09,200 --> 00:25:12,200 Сънуваме нещо, а то значи съвсем друго. 267 00:25:13,900 --> 00:25:17,900 Всичко е само символи-момичетата, коктейла, слънцето 268 00:25:18,300 --> 00:25:22,800 на забавлението, на отпускането 269 00:25:24,800 --> 00:25:28,700 И сега намирам човек, който ми предлага да спечеля 270 00:25:28,700 --> 00:25:31,900 за няколко събирания, колкото печеля за цял живот. 271 00:25:31,900 --> 00:25:34,100 Чат ли си? 272 00:25:34,100 --> 00:25:36,200 Сънят е животът ми след като се оттегля. 273 00:25:37,300 --> 00:25:41,300 О, блажен живот. 274 00:25:41,500 --> 00:25:43,800 Нещо не съм в настровние днес. 275 00:25:44,300 --> 00:25:47,400 Искам да бъда щедър. 276 00:25:48,400 --> 00:25:50,800 Дани, какво искаш? 277 00:25:51,500 --> 00:25:52,900 Пиано. 278 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 Какво? 279 00:25:55,000 --> 00:25:58,100 Искам пиано. - Пиано ли? 280 00:26:00,000 --> 00:26:02,200 И какво ще го правиш? 281 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 Искам пиано. 282 00:26:04,300 --> 00:26:07,300 Наистина започваш да ме ядосваш. - Искам пиано. 283 00:26:08,700 --> 00:26:12,700 Дани, стига с това пиано. - Искам пиано. 284 00:26:18,800 --> 00:26:20,900 Ето това харесвам в теб. 285 00:26:21,900 --> 00:26:24,800 Знае какво точно иска. 286 00:26:24,800 --> 00:26:27,000 Единствения в нашия екип. 287 00:26:30,200 --> 00:26:33,800 Денят започва да ми харесва. 288 00:26:54,200 --> 00:26:56,300 Хайде. 289 00:27:23,100 --> 00:27:25,200 Здравейте, скъпи? 290 00:27:25,200 --> 00:27:28,100 Как си тази сутрин? 291 00:27:29,200 --> 00:27:32,200 А тук сте. 292 00:27:32,200 --> 00:27:34,400 Чакате ме търпеливо. 293 00:27:34,400 --> 00:27:37,300 Затова ще се занимавам 294 00:27:37,300 --> 00:27:39,400 с вас целия ден. 295 00:27:49,800 --> 00:27:52,100 Кой е там? 296 00:27:52,100 --> 00:27:55,100 Вие ли сте? 297 00:27:55,100 --> 00:27:58,000 Да. 298 00:28:00,100 --> 00:28:03,200 Например, вчера казах на Виктория 299 00:28:04,100 --> 00:28:07,100 доведената ми дъщеря... 300 00:28:54,900 --> 00:28:57,000 Може ли? 301 00:28:57,900 --> 00:29:00,000 Не ми казвайте, че още спите? 302 00:29:08,200 --> 00:29:11,100 Добре. 303 00:29:12,100 --> 00:29:14,200 Добре тогава. 304 00:29:14,600 --> 00:29:17,700 И аз ако се събудя в чужда къща, 305 00:29:17,700 --> 00:29:19,800 с чужда пижама 306 00:29:20,700 --> 00:29:23,700 и аз ще се безпокоя. 307 00:29:23,700 --> 00:29:25,900 И какво ще направя? Ще търся скривалище 308 00:29:27,900 --> 00:29:30,000 и ще си спомня, че като дете 309 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 мястото, на което се криех най-много 310 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 е това, на което сте вие в момента. 311 00:29:37,200 --> 00:29:40,300 Човек се чувства защитен там нали? 312 00:29:40,300 --> 00:29:45,700 Помислих, че след като сте били на диета два дни сте гладен. 313 00:29:45,700 --> 00:29:48,400 Има фъстъчено масло с конфитюр. 314 00:29:48,700 --> 00:29:51,400 Аз съм Сам, нали? 315 00:29:51,700 --> 00:29:53,900 Да не насилваме нещата. 316 00:29:54,200 --> 00:29:57,300 Когато човек е готов да говори 317 00:29:57,300 --> 00:30:01,900 ще го направи сам. 318 00:30:02,200 --> 00:30:04,300 Нали? 319 00:30:09,100 --> 00:30:10,700 Точно така. 320 00:31:13,400 --> 00:31:15,700 Здравей! 321 00:31:17,400 --> 00:31:20,400 Малко е странен. 322 00:31:20,400 --> 00:31:22,700 Харесва ми прическата му. Като моята на 6. 323 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 Да. 324 00:31:25,400 --> 00:31:28,400 Той не е на 6 години. 325 00:31:28,700 --> 00:31:30,800 Дали и той ме харесва? 326 00:31:30,800 --> 00:31:32,900 Нямам представа! 327 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 Не знам... Не го познавам. 328 00:31:36,800 --> 00:31:39,000 Знам нещо. 329 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Харесва музиката. 330 00:31:42,000 --> 00:31:44,100 Чудесно! 331 00:31:48,100 --> 00:31:50,200 Здравей! 332 00:31:51,100 --> 00:31:53,200 Сам ми каза, че обичаш музиката. 333 00:31:53,200 --> 00:31:56,200 Можеш ли да свириш? 334 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 Гениално нали? 335 00:32:02,300 --> 00:32:05,400 Било е на баща ми. Починал е. Не го познавам. 336 00:32:05,400 --> 00:32:09,400 Майка ми го даде. 337 00:32:09,400 --> 00:32:12,700 Тя също е починала. 338 00:32:12,700 --> 00:32:16,700 Сам е бил най-добрия приятел на баща ми. 339 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 Ако говоря много кажи 340 00:32:18,900 --> 00:32:21,900 няма нищо по-изнервящо от това. 341 00:32:21,900 --> 00:32:25,200 Ще сервирам вечерята, но можеш да ядеш тук ако искаш. 342 00:32:25,200 --> 00:32:28,200 После ще се почувстваш по-добре. 343 00:32:29,300 --> 00:32:31,300 Поне при мен е така. 344 00:32:32,100 --> 00:32:35,200 Казвам се Виктория. 345 00:32:51,500 --> 00:32:54,500 Да го извикам ли? - Не. 346 00:32:55,100 --> 00:32:57,000 Остави го на спомените му. 347 00:32:57,000 --> 00:32:59,300 Може би просто се срамува. 348 00:32:59,300 --> 00:33:06,200 За да стане мъж, трябва да се научи сам да открива нещата. 349 00:33:06,200 --> 00:33:08,300 Откъде знаеш? Нямаш момче. 350 00:33:08,300 --> 00:33:12,100 И аз някога съм бил момче. 351 00:33:12,100 --> 00:33:13,200 Не мога да повярвам. 352 00:33:13,200 --> 00:33:17,200 Така ли? Е, добре. 353 00:33:17,200 --> 00:33:20,300 Благодаря ти, Господи за тази вечеря 354 00:33:20,300 --> 00:33:22,400 за деня, които прекарахме 355 00:33:23,300 --> 00:33:26,400 и направи така, 356 00:33:26,400 --> 00:33:30,100 че Виктория да се представи добре на концерта. 357 00:33:30,100 --> 00:33:32,100 Милсех, че не трябва да се иска? 358 00:33:32,100 --> 00:33:33,900 Кое? - Лични неща. 359 00:33:36,300 --> 00:33:39,700 Понякога се прави изключение. 360 00:33:39,700 --> 00:33:43,400 За много важни неща. 361 00:33:43,400 --> 00:33:46,800 Предпочитах те, когато 362 00:33:46,800 --> 00:33:49,800 винаги се съгласяваше с мен. 363 00:33:54,400 --> 00:33:57,500 А точно навреме. 364 00:33:57,500 --> 00:34:00,700 Ето мястото ти. 365 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 Ела да седнеш. 366 00:34:10,700 --> 00:34:12,800 Виктория приготви вечерята. 367 00:34:17,000 --> 00:34:19,900 Праз, картофи. 368 00:34:21,800 --> 00:34:24,900 Възможно най-вкусната. 369 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Ето салфетка. 370 00:34:29,900 --> 00:34:32,000 Не искаш ли? 371 00:34:49,300 --> 00:34:51,500 Много по-лесно е с лъжица. 372 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 Има и за теб. 373 00:34:56,500 --> 00:34:58,800 Така. 374 00:35:25,000 --> 00:35:27,900 Истински Бог! 375 00:35:39,300 --> 00:35:42,200 Казвам се Дани. 376 00:35:50,300 --> 00:35:53,700 Не трябва да го покриваме 377 00:35:53,700 --> 00:35:57,700 нека остане на въздух. 378 00:35:59,900 --> 00:36:02,800 Какво е това? 379 00:36:02,800 --> 00:36:05,800 Добре. Няма проблем. 380 00:36:07,800 --> 00:36:09,900 Като малък имах каубойска шапка 381 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 носех я през цялото време. 382 00:36:13,000 --> 00:36:16,100 Дори, когато спях. 383 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 И правех точно като теб, когато някой посегнеше да ми я махне. 384 00:36:20,100 --> 00:36:23,200 Отколко време си затворен тук? 385 00:36:23,200 --> 00:36:26,200 Не искаш ли да се поразходиш? 386 00:36:27,300 --> 00:36:30,300 Да раздвижиш краката. 387 00:36:30,300 --> 00:36:33,300 Действа добре. 388 00:36:33,300 --> 00:36:35,400 Тук е хубаво. 389 00:36:36,300 --> 00:36:38,400 Излез и после се върни. 390 00:36:40,500 --> 00:36:44,400 Обещай да се върнеш. 391 00:36:45,800 --> 00:36:48,700 За да не крия нищо... 392 00:36:49,800 --> 00:36:52,800 имам нужда от помощ. 393 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 За пиано? 394 00:37:00,200 --> 00:37:03,100 Така е добре. 395 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 Стигнахме. 396 00:37:08,200 --> 00:37:11,100 Ще те вземем в 3. - На 18 съм. 397 00:37:19,900 --> 00:37:22,800 Как е? 398 00:37:22,800 --> 00:37:24,900 Тя така прави. 399 00:37:26,900 --> 00:37:29,000 Хубаво е. 400 00:37:30,000 --> 00:37:33,200 Очите... 401 00:37:33,200 --> 00:37:36,200 Очите светят. 402 00:37:44,200 --> 00:37:46,300 Здравей, Сам. 403 00:37:47,300 --> 00:37:49,400 Мади е най - добрата. 404 00:37:49,400 --> 00:37:52,400 Мади представям ти Дани. 405 00:37:53,500 --> 00:37:56,700 Много е срамежлив. 406 00:37:56,700 --> 00:37:59,700 Ще го оправим. 407 00:37:59,700 --> 00:38:02,700 Добре ще ви го доведа. 408 00:38:02,700 --> 00:38:04,800 Успех! 409 00:38:05,900 --> 00:38:08,000 Майка ми готвеше готови ястия 410 00:38:08,900 --> 00:38:11,100 по два начина. 411 00:38:11,100 --> 00:38:14,200 Имах много неща да науча 412 00:38:14,200 --> 00:38:17,200 тя беше добра готвачка. 413 00:38:17,200 --> 00:38:20,300 Знаеш ли тайната на доброто ядене? 414 00:38:20,300 --> 00:38:22,300 Ето тогава. 415 00:38:23,300 --> 00:38:26,400 Слушай. 416 00:38:26,400 --> 00:38:31,400 Плодовете 417 00:38:31,400 --> 00:38:34,400 За тях... за да знаеш всичко необходимо трябва да познаваш вътрешността. 418 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 Виж този пъпеш. 419 00:38:38,700 --> 00:38:40,900 Какво ни казва. 420 00:38:44,900 --> 00:38:46,900 Да. 421 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 и че е узрял. 422 00:38:51,000 --> 00:38:54,100 Знаеш ли какво е това? 423 00:38:54,100 --> 00:38:57,100 Значи сладък, вкусен. 424 00:38:57,100 --> 00:38:59,200 Целувката беше много узряла. 425 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 Не тя е друго. 426 00:39:02,800 --> 00:39:05,300 Пъпеша е узрял. 427 00:39:05,300 --> 00:39:08,300 узрял значи вкусен. 428 00:39:08,300 --> 00:39:11,300 Да. 429 00:39:11,300 --> 00:39:14,400 Но само за плодовете. 430 00:39:15,400 --> 00:39:19,400 Целувката е малко по-сложна. 431 00:39:21,400 --> 00:39:24,800 Да. 432 00:39:24,800 --> 00:39:27,800 Всичко трябва да е прясно. 433 00:39:28,700 --> 00:39:30,700 прясно. 434 00:39:31,300 --> 00:39:33,400 Да вземе хляб. 435 00:39:39,900 --> 00:39:41,300 Добре. 436 00:39:41,900 --> 00:39:45,000 Сега да готвим. 437 00:39:46,100 --> 00:39:48,300 В килера отзад ще намериш голяма тава. 438 00:39:48,300 --> 00:39:51,100 Донеси я. 439 00:39:54,200 --> 00:39:56,300 След като ще готвим 440 00:39:56,300 --> 00:39:59,500 нещата ще придобият друг смисъл. 441 00:39:59,500 --> 00:40:01,800 Езика на вкуса. 442 00:40:04,000 --> 00:40:05,800 Виж ги. 443 00:40:10,000 --> 00:40:12,200 Добрите кренвирши се 444 00:40:12,200 --> 00:40:14,000 разпознават по миризмата. 445 00:40:19,700 --> 00:40:21,900 Откри ли нещо? 446 00:40:21,900 --> 00:40:24,900 Да. 447 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Това е Виктория като малка. 448 00:40:30,900 --> 00:40:34,900 А тук е с майка си. 449 00:40:36,100 --> 00:40:38,100 Баща и беше най-добрия ми приятел. 450 00:40:39,100 --> 00:40:41,100 Умря преди раждането и. 451 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 Майката също ми беше приятелка. 452 00:40:49,200 --> 00:40:52,200 И тогава.. 453 00:40:52,200 --> 00:40:54,300 когато той си замина 454 00:40:54,300 --> 00:40:57,300 ние се оженихме 455 00:40:57,300 --> 00:41:01,300 Направихме дълго пътуване с кола, когато Виктория стана на 7. 456 00:41:02,000 --> 00:41:04,100 Майка и почина, аз затворих очите и. 457 00:41:06,000 --> 00:41:09,200 Виктория остана при мен. 458 00:41:09,200 --> 00:41:12,100 Семейната съдба е любопитна нали? 459 00:41:14,300 --> 00:41:17,400 Имаш ли семейство? - Не. 460 00:41:17,400 --> 00:41:21,400 Не? Трябва да си имал някакво семейство. 461 00:41:22,400 --> 00:41:25,500 Не си спомням. 462 00:41:25,500 --> 00:41:28,500 Може би един ден ще си спомниш. 463 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Това което, търсиш е тук. 464 00:41:43,200 --> 00:41:47,200 Ехо, тук е земята. 465 00:41:48,800 --> 00:41:50,300 Сам си дошъл? Невероятно. 466 00:41:50,300 --> 00:41:53,400 Какво значи това? 467 00:41:53,400 --> 00:41:56,400 Значи, че напредваш. 468 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 Това са сладоледови топки. 469 00:42:09,800 --> 00:42:12,700 Ял ли си? 470 00:42:12,700 --> 00:42:14,800 Тези са ванилови. 471 00:42:14,800 --> 00:42:19,900 Ванилията е бяла. 472 00:42:30,200 --> 00:42:35,300 Не! Не се прави така. 473 00:42:35,300 --> 00:42:38,200 Ето. 474 00:42:38,200 --> 00:42:42,200 Сладоледа е студен и има сладък вкус. 475 00:42:43,300 --> 00:42:47,300 Ако го налапаш бързо не усещаш вкуса. 476 00:42:47,400 --> 00:42:50,500 Ето, гледай. 477 00:42:50,500 --> 00:42:53,500 Да. Гледай, облизваш 478 00:42:55,500 --> 00:42:57,500 ето така 479 00:42:58,900 --> 00:43:01,800 ето 480 00:43:03,800 --> 00:43:07,800 е? 481 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 Не бързай! Внимавай! Капеш се. 482 00:43:20,100 --> 00:43:22,700 Как си? - Добре. 483 00:43:22,700 --> 00:43:25,100 Изяж го бързо. 484 00:43:25,100 --> 00:43:28,200 Ако ни пита какво сме правили няма да се обаждаш. 485 00:43:28,200 --> 00:43:31,200 Не трябва да ям салдолед, защото имам болно гърло. 486 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 Разбра ли? - Какво е болно гърло? 487 00:43:34,200 --> 00:43:38,200 Това, което получаваш като ядеш ванилов сладолед. 488 00:43:39,300 --> 00:43:43,300 Вкусно ти е. 489 00:43:43,300 --> 00:43:45,500 Хайде, няма да ни от много време. 490 00:43:45,800 --> 00:43:48,800 Липсва ли ти майка ти? 491 00:43:48,800 --> 00:43:51,800 През цялото време. А на теб? 492 00:43:52,800 --> 00:43:54,900 Моята не си я спомням. 493 00:43:55,800 --> 00:43:57,900 Понякога си мисля, че е по-добре така. 494 00:44:02,900 --> 00:44:06,000 Добър вечер. - Късно е. 495 00:44:06,900 --> 00:44:10,100 Да. Решихме да се поразходим малко. 496 00:44:10,100 --> 00:44:15,200 Да се разходите значи? Казах ти да се прибереш веднага! 497 00:44:15,200 --> 00:44:18,200 Беше моя идея, той не е виновен. 498 00:44:18,200 --> 00:44:21,300 А така ли? 499 00:44:21,300 --> 00:44:25,300 Значи можеш да правиш каквото си искаш? 500 00:44:25,300 --> 00:44:28,500 Твоята задача е да ходиш на училище. 501 00:44:28,500 --> 00:44:31,500 Знам. А и училището тук е хубаво. 502 00:44:31,500 --> 00:44:34,400 Именно затова сме тук. 503 00:44:34,400 --> 00:44:36,500 Направи ми услуга 504 00:44:36,500 --> 00:44:38,800 Моля те не ме ядосвай. 505 00:44:38,800 --> 00:44:40,900 Добре. 506 00:44:42,800 --> 00:44:44,900 Какво е това? 507 00:44:44,900 --> 00:44:48,000 Миришеш на сладолед. Ванилия. 508 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Ванилията е бяла. 509 00:44:50,000 --> 00:44:53,100 Първо е студено, а после сладко. 510 00:44:54,000 --> 00:44:56,100 Сладкото е вкусно. 511 00:45:13,200 --> 00:45:16,300 Виктория? - Да. 512 00:45:18,900 --> 00:45:21,000 Притеснявам се за това момче. 513 00:45:21,900 --> 00:45:24,400 Сякаш някой му е забранил да има емоции. 514 00:45:24,400 --> 00:45:27,100 Или той си забранява да чувства нещо. 515 00:45:28,000 --> 00:45:30,100 Точно затова се опитвам да му помогна. 516 00:45:32,300 --> 00:45:35,300 Как? С ванилов сладолед ли? 517 00:45:35,300 --> 00:45:38,300 Дали не трябва да намерим друга стратегия? 518 00:45:39,900 --> 00:45:42,900 Лека нощ. - Лека. 519 00:45:57,100 --> 00:45:59,200 Ела. 520 00:46:06,000 --> 00:46:09,200 Правех това с мама, като малка. 521 00:46:09,200 --> 00:46:13,200 Затова и обичам музиката. 522 00:46:13,300 --> 00:46:15,400 Виждаш ли това са ноти? 523 00:46:15,400 --> 00:46:20,300 Ноти. 524 00:46:20,300 --> 00:46:24,300 Нотите са знаци. 525 00:46:24,400 --> 00:46:28,100 Когато видиш тази 526 00:46:28,100 --> 00:46:31,700 натискаш този клавиш. 527 00:46:32,800 --> 00:46:35,200 тази 528 00:46:35,200 --> 00:46:38,200 ето тук 529 00:46:38,200 --> 00:46:39,900 а тази-тук. 530 00:46:43,100 --> 00:46:44,400 Разбра ли? 531 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 А сега, една след друга. 532 00:46:56,500 --> 00:47:00,900 Готови ли сме? Сега и аз ще се включа. 533 00:47:09,200 --> 00:47:12,300 Добре, продължавай. 534 00:47:42,300 --> 00:47:43,400 Този не. 535 00:47:43,400 --> 00:47:45,300 Здравей, Сам. - Здравей, Мади. 536 00:47:45,300 --> 00:47:48,500 Добре ли си? - Да, благодаря, Маги. 537 00:48:09,400 --> 00:48:11,500 Казах ли ти? 538 00:48:12,400 --> 00:48:15,500 Дани! - Чудесен е. 539 00:48:19,100 --> 00:48:20,900 Да изчезваме. 540 00:48:23,400 --> 00:48:25,700 Този тук е по-хубав. 541 00:48:28,400 --> 00:48:32,400 Спомняш ли си,че ти бях казал 542 00:48:32,700 --> 00:48:36,400 че не задавам лични въпроси? 543 00:48:36,700 --> 00:48:38,900 Спомням си. 544 00:48:41,000 --> 00:48:44,200 Аз не те питам, защото знам, че и ти не знаеш отговорите. 545 00:48:44,200 --> 00:48:47,400 Така ли е? - Да. 546 00:48:47,400 --> 00:48:50,400 Тогава.. 547 00:48:50,400 --> 00:48:54,000 в магазина видя, че тези двама мъже се бият нали? 548 00:48:54,000 --> 00:48:56,100 Да! 549 00:48:57,000 --> 00:48:59,500 Но това не те притесни? - Не. 550 00:48:59,500 --> 00:49:02,100 По принцип, когато хората попаднат 551 00:49:02,100 --> 00:49:05,100 в подобна ситуация се страхуват. 552 00:49:05,100 --> 00:49:07,200 Но, мен не ме притеснява. 553 00:49:07,200 --> 00:49:09,300 Добре,последен въпрос 554 00:49:11,100 --> 00:49:14,300 Денят, когато те доведох тук 555 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 беше сериозно ранен. Как се случи? 556 00:49:19,400 --> 00:49:22,400 Поисках едно пиано. - На кого. 557 00:49:22,700 --> 00:49:25,400 На чичо ми. - Значи имаш семейство.? 558 00:49:25,400 --> 00:49:27,800 Не. 559 00:49:27,800 --> 00:49:29,800 Той е мъртъв. 560 00:49:34,500 --> 00:49:38,400 Е? - Прекрасно! 561 00:49:57,200 --> 00:50:01,100 Спокойно, не е чак толкова лошо ... 562 00:51:16,900 --> 00:51:19,100 Тук е точно на мястото си. 563 00:51:19,100 --> 00:51:22,000 Къде е? - Точно тук. 564 00:51:22,500 --> 00:51:25,700 Да, точно там му е мястото. 565 00:51:35,300 --> 00:51:37,800 Здравей, може ли да вляза? 566 00:51:37,800 --> 00:51:38,800 Да. 567 00:51:40,700 --> 00:51:42,800 Къде си научил на това? - Кое? 568 00:51:43,200 --> 00:51:45,700 Песента, която току-що изсвири. 569 00:51:46,400 --> 00:51:48,600 Така звучи в главата ми. 570 00:51:49,200 --> 00:51:51,300 Изсвири я пак. 571 00:51:57,200 --> 00:52:00,700 Трудна е, все някой трябва да те е научил. 572 00:52:00,700 --> 00:52:03,900 Не си ли спомняш? - Не. 573 00:52:03,900 --> 00:52:06,200 Може би в предишния ти живот? 574 00:52:06,200 --> 00:52:08,700 Този от който си дошъл. - Не. 575 00:52:08,700 --> 00:52:12,000 Всичко ти е странно ... косата, дрехите ... 576 00:52:12,000 --> 00:52:14,200 целия ти живот ... 577 00:52:14,200 --> 00:52:17,400 Това е поледното не ... 578 00:52:20,300 --> 00:52:26,200 Мисля, че това е последното нещо, което те свързва с него.