{1441}{1474}Немски разбойници на два часa! {1476}{1508}Вдигни дросела! Мощността пада! {1636}{1689}Пиши го правилно, Рейф. {1692}{1774}"Кормило" се пише с "о". {1777}{1823}-Благодаря, пилоте.|-Да, разбира се. {1853}{1884}Уха, бандити! {1937}{1971}Картечна стрелба, Дани. {1973}{2000}Картечна стрелба, Рейф. {2001}{2048}-Земя на свободните.|-Дом на смелите. {2519}{2577}Страхотен полет, татко! {2629}{2673}Хайде. Ще те уча да летиш. {2845}{2876}Аз сядам отпред! {2877}{2909}Не, ти сядаш отзад. {2911}{2963}По-голям съм, и трябва да съм отпред. {2965}{3018}Аз съм по-възрастен|и аз те уча, така че не. {3020}{3065}Уха. Все едно наистина летим. {3067}{3099}Да, правил съм го много пъти. {3101}{3135}Хайде, ти се заеми с къртечницата. {3137}{3170}Аз ще дръпна дросела. {3172}{3219}Трябва да хванем тези|мръсни намски бандити. {3340}{3386}О, за бога! {3530}{3592}-Дръж се!|-Спри я, Рейф! {3641}{3680}Виждал съм татко|да го прави много пъти. {3681}{3721}Не се тревожи! {3769}{3803}Рейф! {3841}{3906}О, за бога! Ние летим! {3908}{3952}Ние летим! {4345}{4384}Баща ми ще ме убие. {4385}{4447}Хайде. {4449}{4512}Да! {4514}{4541}Ние летяхме! {4543}{4591}Ние летяхме! Да! Аз съм пилот! {4593}{4632}-Знам!|-Да! {4683}{4712}Ние летяхме. {4714}{4755}-Ти, безразсъдно момче!|-Татко... {4757}{4797}Казвал съм ти,|че прекарваш дълго време да играеш {4799}{4851}с това глупаво момче,|което не може да чете. {4853}{4892}Никога няма да постигнеш нещо! {4894}{4957}Той не е глупав, татко! {4960}{4988}Татко! {5037}{5070}Хайде! {5116}{5183}Връщай се вкъщи. Сега! {5245}{5277}Ставай. {5279}{5319}Имаш работа. {5321}{5383}Хайде! Вкъщи! {5440}{5488}Остави го! {5520}{5563}Татко, не! {5565}{5621}Ще те пребия, мръсен германец! {5623}{5681}Как ме нарече? {5726}{5799}Бих се с германците във Франция. {5801}{5896}Бих се с тях в окопите. {5898}{5949}И се моля на господ,|никой никога да не види {5951}{5983}нещата, които съм видял. {6376}{6437}Ти си ми най-добрият приятел. {6481}{6531}Татко, почакай! {6578}{6620}Татко, почакай. {6777}{6810}Адолф Хитлер {6812}{6859}гради Германската военна машина {6861}{6910}и въвлича цяла Европа във война. {6912}{6968}Но дори, когато Хитлер|превзема Франция, {6969}{7035}Америка все още отказва|да се присъедини към борбата. {7474}{7524}-Къде са МакКоули и Уокър?|-Все още тренират, сър. {7565}{7614}Добре, Дани.|Нека им покажем как се лети. {7616}{7649}Да се понадуем като петли.|Готов ли си? {7650}{7705}Това не е ферма,|а това не са селскостопански самолети. {7707}{7734}Няма да играя с теб. {7736}{7771}Не бъди бебе.|Ще ти кажа... {7773}{7829}-Няма да го направя, Рейф.|-Но аз идвам право към теб. {7831}{7871}Можеш да звиеш или да ме удариш.|Зависи от теб. {7943}{7970}Какво по... {8080}{8135}Защо винаги ми подпалваш|задника, Рейф? {8137}{8167}Кой път избираш? {8214}{8280}Предполагам надясно.|Не, ляво. Тръгвам наляво. {8337}{8366}Добре, отиваме наляво, нали? {8368}{8399}Надясно? {8401}{8449}Дясното дясно или дясното ляво? {8451}{8488}Ами, сега съвсем ме обърка! {8489}{8537}Не знам. Вземи решение. {8593}{8664}За бога, Рейф, отиваме надясно! {8898}{8945}Тези са хладнокръвни асове. {8948}{8997}Каза ли нещо? {9000}{9052}Защото нека ви кажа,|тези фермерчета са вече наказани! {9054}{9108}Да, сър, абсолютно неприемливо използване {9110}{9174}на военни самолети, сър. {9209}{9244}-Дай ми шапката.|-Да, сър. {9245}{9318}Докарайте тези пуяци|в кабинета на Дулитъл. {9320}{9376}След двугодишно обучение {9377}{9433}мислите, че този самолет|за 45 000 долара {9435}{9470}е за ваше забавление? {9472}{9501}Не, сър. Само се опитвах {9503}{9533}да си тренирам рефлекса, майоре. {9535}{9578}А когато направи външен лупинг|миналата седмица, {9580}{9638}какво мислиш, че беше това?|Усъвършенстване на уменията? {9640}{9669}Това не е тренировка, МакКоули. {9672}{9700}Това е въздушна акробатика. {9703}{9756}И лично аз мисля|това за безразсъдно {9758}{9841}и безотговорно. {9843}{9871}Майоре... {9936}{9966}как е възможно това,|когато вие сте известен с това, {9968}{10008}че сте първият в света,|който го е правил? {10009}{10036}Недей да фамилиарничиш|с мен, синко. {10038}{10097}Не, сър, не исках да|прозвучи непочтително. {10098}{10164}Просто мисля, че... {10166}{10194}Безразсъдно и безотговорно е, {10196}{10225}ако го правиш, за да се изфукаш. {10227}{10314}Но аз го направих, за да|вдъхновя тези мъже, сър {10316}{10347}по начина, по който|вие ме вдъхновихте. {10349}{10399}Мисля, че французите|дори имат дума за това, {10401}{10444}когато мъжете се съберат,|за да уважат своите лидери. {10445}{10477}Наричат го "un hommage", сър. {10480}{10523}-Какво?|-"Un hommage", сър, почитание. {10525}{10564}Това са глупости, МакКоули! {10645}{10717}Но са много,|много хубави глупости. {10720}{10747}Благодаря, сър. {10815}{10902}МакКоули, напомняш ми за мен|преди 15 години. {10904}{10951}Ето защо трябва да обсъдим това. {10953}{11000}Седни, синко. {11185}{11252}Британците са те приели|в "Ийгъл Ескадрон". {11254}{11311}Утре заминаваш за Англия, {11313}{11363}ако все още искаш да отидеш. {11425}{11472}Малцина британски пилоти|са всичко, което стои {11473}{11529}между Хитлер и пълната|му победа в Европа. {11531}{11579}Те ще се нуждаят от цялата помощ,|която могат да получат. {11581}{11614}Да, сър. Заминавам. {11616}{11672}Само за протокола... {11673}{11718}Трябва да те помоля да премислиш. {11720}{11756}Сър? {11758}{11805}Рано или късно ние ще|влезем в тази война, {11806}{11853}независимо дали ни харесва или не. {11855}{11910}И аз ще имам нужда|от най-добрите си пилоти. {11912}{11979}Така че мое задължение е|да те помоля да останеш. {11981}{12056}Майоре, вие какво бихте направили? {12113}{12153}Ако бях аз, {12209}{12256}щях да отида. {12262}{12314}Да не би да оплешивявам тук, отзад? {12345}{12422}Човече, аз съм един|добре изглеждащ кучи син. {12424}{12462}Никога не умирай. {12464}{12526}Умиране. Това е точно {12528}{12600}концепцията, върху която|ще работиш довечера. {12602}{12684}Слагаш капка от това|карамфилово масло под очите си, {12685}{12733}така че да ти залюти добре. {12735}{12815}Хващаш сестрата насаме,|поемаш си въздух, {12817}{12873}позволяваш й да види|как очите ти блестят {12875}{12981}и казваш: "Бейби,|обучават ме за война {12983}{13052}и не знам какво ще се случи, {13053}{13131}но ако утре умра, искам да знам, {13133}{13228}че сме изживели|пълноценно тази вечер". {13229}{13276}Хайде, момчета!|Сестрите ни очакват. {13277}{13344}Хайде преди косата му|съвсем да е окапала. {13346}{13429}Как можа да направиш това? {13430}{13466}Ами Дулитъл ме записа. {13468}{13545}Той искаше да получа малко|истинска... бойна тренировка. {13547}{13574}Познай какво? {13576}{13628}Това там не е тренировка.|Война е. {13629}{13683}Където губещите умират|и където няма победители... {13685}{13712}само момчета, които се|превръщат в развалини, {13715}{13741}като баща ми. {13744}{13772}Да, разбирам това, Дани. {13774}{13804}Но чувствам, че съм длъжен да отида. {13806}{13854}Не ми говори за|задължение, по дяволите. {13857}{13900}Нося същата униформа като теб. {13901}{13968}Ако неприятностите ме желаят,|аз съм готов за тях. {13970}{13997}Но защо ги търсиш? {13999}{14048}За бога, Дани, стига. {14050}{14107}Ще стана на 25. Ще остарея. {14109}{14157}Ще ме направят инструктор по летене. {14159}{14217}Не искам да преподавам|лупинги и превъртания. {14218}{14249}Искам да съм боен пилот. {14251}{14278}Хей, хайде! {14280}{14355}Сестрите не могат|да т-т-танцуват сами. {14357}{14398}Да тръгваме. {14617}{14682}Ако дългът означава|да срещаш 150 мъже {14684}{14719}по бельо всеки ден {14721}{14751}ние сме тук за да служим. {14781}{14809}Не мога да повярвам. {14811}{14859}Събота вечер в Ню Йорк Сити. {14861}{14900}Знаеш ли какво правят там,|от където идвам? {14901}{14935}Нищо. {14937}{14979}Обръщат крави. {14981}{15009}Затова си се присъединила|към флотата, скъпа. {15011}{15064}Да избягаш прашно малко градче|и да видиш света. {15065}{15128}Нека ти напомня, Барбара, че ние сме|военноморски сестри, а не туристи. {15130}{15196}Аз се присъединих за да изпълнявам|моето патриотичен дълг и {15198}{15250}да се срещам с момчета. {15252}{15285}Аз, също. {15288}{15328}Момичета, ще забавляваме много|в града довечера. {15330}{15365}Трябва да им разкажеш|историята, Евалин. {15368}{15413}Какво? {15414}{15442}О, хайде. Разкажи ни. {15445}{15480}Много дълга история е. {15482}{15529}Имаме време. {15530}{15574}Видях го със собствените си очи. {15617}{15628}Беше преди 4 седмици. {15630}{15679}Какво мислиш е по-добре? {15681}{15737}Всичко в едната буза|или на различни места? {15797}{15853}Фуско, Антъни. {15968}{16012}Добре ли си, приятел? {16013}{16066}Скъпа, наистина ли|трябва да правиш това? {16068}{16140}Няма да хвана жълта треска|в казармата ми. {16143}{16214}Няма? Ако предпочиташ,|тя може да го направи. {16324}{16380}Дай ми само секунда. {16381}{16460}Скъпи, правителството казва|заврете им го и ние го правим. {16562}{16596}Хей, Ред, добре ли си? {16655}{16735}Очен преглед номер 4? {16737}{16823}Слушай, докторе,|преминал съм много прегледи. {16825}{16877}Ако напишете това,|те няма да ми позволят да летя. {16879}{16938}Съжалявам, синко. {16940}{16973}Ще се проваля. {16975}{17012}Ще ми отрежат крилата. {17015}{17068}Не, няма. Отпусни се. {17070}{17106}Прочетете най-долния ред, моля. {17109}{17140}Просто продължавай да четеш|последния ред. {17141}{17184}И не се тревожи.|Аз съм точно зад теб. {17186}{17252}Ж-Л-М-К-П-О... {17345}{17383}Следващият. {17385}{17418}Госпожо. {17492}{17563}Ж-Л-М-К-П-О-Е-Т-С. {17565}{17599}Очи като на орел, госпожо. {17601}{17645}Забави, летецо. {17647}{17712}И вместо последния ред,|прочети най-горния. С двете очи. {17714}{17788}Да. {17790}{17872}"Ц"...съжалявам, "Ж". {17873}{17920}"Ц"... {17921}{17951}-"Ю".|-"Ю". {17953}{18006}-"К".|-"К". {18008}{18048}"К". {18111}{18162}Прочети най-долния ред|отново, моля. {18164}{18260}Но го прочети отдясно наляво|и всяка буква по отделно. {18421}{18460}"Е". {18461}{18523}"С". {18525}{18580}-С-Е.|-С-Е. {18582}{18639}С-Е, госпожо. {18641}{18703}Госпожо, знам как изглежда това. {18705}{18744}Съжалявам, лейтенанте,|наистина. {18746}{18796}Но в армията и флотата|изискват зрение 20. {18798}{18861}О, т...това...не е|проблем с моите очи. {18863}{18892}Искам да кажа,|че мога да виждам. {18893}{18936}Мога да уцеля бягащ заек|с пистолет за 3 долара. {18937}{18974}Имам проблем с буквите,|това е всичко. {18976}{19013}Ами, може би след|малко училище... {19015}{19053}може да се върнете|и да преминете теста отново. {19055}{19084}Не, минал съм училище. {19086}{19117}Аз...учителите никога не знаеха {19119}{19165}какво да правят.|Това са само букви. {19167}{19202}Понякога ги обърквам.|Това е всичко. {19204}{19283}Само, понякога ги|виждам обърнати. {19285}{19367}Вижте тук. Моят резултат|по математика и специалните предмети,... {19369}{19401}и точките от устния ми изпит|са всички отлични. {19403}{19446}Но едва сте преминали|писменния изпит. {19448}{19499}Да, но го е преминал.|Така, че моят ред ли е сега? {19501}{19580}-Не, ще чакаш твоят ред.|-Да, госпожо. {19581}{19634}Госпожо, никога няма да бъда|учител по английски език. {19636}{19695}Но знам защо съм тук. {19697}{19732}Да бъда пилот. {19734}{19773}Не водиш въздушен бой|с учебници. {19775}{19822}Не летиш с измервателни уреди. {19824}{19854}Имам предвид, че всичко|е усещане и скорост {19856}{19888}и да позволиш на самолета|да стане като част {19889}{19927}от твоето тяло.|А това ръководство твърди, {19929}{19983}че който не чете добре,|не може и да пилотира добре. {19985}{20033}В това досие пише, че аз съм|най-добрият пилот в тази стая. {20124}{20248}Госпожо, моля ви,|не ми отнемайте крилата. {20289}{20331}Почувствах се толкова зле. {20333}{20398}Евелин, превърти на станция три. {20400}{20431}Нямах избор. {20433}{20480}Пуснах го. {20482}{20513}Браво. {20515}{20585}Тогава, този|наперен пилот се връща. {20586}{20640}-Хей, приятел, вписан ли си?|-Да. {20642}{20692}"Да"? Момче,|говориш на офицер. {20694}{20724}Да, сър. Съжалявам, сър. {20726}{20756}-Дай ми това досие.|-Да, сър. {20757}{20813}-Свободно.|-Да, сър. {20815}{20856}Госпожо, нямах шанс|да ви благодаря. {20857}{20886}Свалете си гащите. {20889}{20960}А, да. {20962}{21028}Така ли? {21030}{21073}Точно така. {21075}{21139}Той, наистина имаше|много сладко дупе. {21141}{21176}Знаете ли, знам, че|не трябваше да ме пускате,... {21178}{21208}а вие го направихте.|И аз само... {21210}{21276}Не мислех, че ще разберете,|а вие разбрахте. {21278}{21341}Все още не сте ми благодарили. {21343}{21370}Благодаря. {21372}{21420}Моля. {21421}{21493}Защо го направихте?|Просто съм любопитен. {21494}{21536}Вие, сега,|сте ми като герой. {21537}{21580}Всъщност, моят баща беше пилот. {21582}{21637}И съм пряк свидетел какво се случва, {21639}{21677}когато един пилот загуби крилете си. {21679}{21706}Знаете ли какво? {21709}{21763}Тогава вашият баща|също е мой герой. {21765}{21849}Всъщност, като офицер,|мисля, че е мой дълг {21852}{21908}да изведа довечера|дъщерята на моя нов герой, {21909}{21964}за да се... А-а! {21965}{21997}Господи, на дълбоко ли я забих? {21999}{22062}Мисля, че нацелихте кокал. {22097}{22130}Толкова си лоша. {22185}{22248}Какво? Значи...|има ли някакъв шанс {22249}{22303}да... тъй да се каже... {22305}{22367}знаете, да ме харесате или... {22369}{22469}О, как се досетихте? {22471}{22507}Те никога не ни научиха {22509}{22568}как да се справим с това...|чувство. {22625}{22671}Какво чувство? {22673}{22752}Ами, то е като... това. {22793}{22859}Стана много дързък,|така че го боднах отново. {22893}{22971}Добре, Ромео.|Искам да приключа с това. {22973}{23025}Почакай малко. {23027}{23052}Госпожице... {23054}{23110}Аз наистина, наистина ви ближа. {23159}{23196}Какво имаше предвид? {23197}{23238}Харесвам. {23240}{23269}Не исках да кажа това. {23271}{23300}Аз само... {23303}{23360}Исках да ви попитам, моля,|дали мога да ви подаря вечеря. {23361}{23411}Той започна да се държи много странно. {23413}{23485}Или да ви купя вечеря. {23486}{23524}Това не е вашият картон. {23577}{23673}Не. Това е на онзи приятел там. {23675}{23702}Мисля, че си е тръгнал. {23704}{23743}Биха ли ви вече тази инжекция? {23745}{23813}Да, ами, веднъж вече. {23845}{23904}Исках... мога ли да ви поканя да излезем? {23905}{23954}Не! {23956}{24007}И той просто падна! {24137}{24152}Какво му направи? {24154}{24217}Бедното момче. {24288}{24322}Хей! {24324}{24370}Здравей! {24372}{24405}О, господи.|Добре ли си? {24407}{24458}Да. {24460}{24495}Добре съм. Чувствам се страхотно. {24497}{24603}Това е стандартна предпазна мярка. {24605}{24687}Виж, имам малко истинско|френско шампанско... {24689}{24718}от Франция. {24720}{24784}Мислех, че можем да празнуваме. {24785}{24817}Да празнуваме какво? {24819}{24933}О, не знам.|Затова, че си моят герой. {24986}{25060}Добре, защо не? {25148}{25182}Исках да ти благодаря. {25184}{25226}И исках да... {25228}{25288}си облекча съвестта затова,|че ме пусна, {25289}{25364}защото аз наистина мисля,|че го направи в полза на държавата. {25365}{25447}Имам предвид, че съм|страхотен летец. {25449}{25520}И ако имаш някакъв недостатък,|какъвто очевидно нямаш... {25521}{25584}това е скромността. {25585}{25679}Не. Ако имам някакъв недостатък,|това е искренстта. {25714}{25762}Ти си толкова... {25814}{25886}Тапата изобщо не ме удари. {26100}{26136}Господи, боли. {26138}{26226}Боли ужасно много. {26228}{26256}Съжалявам. {26257}{26294}Кърви. {26296}{26346}Господи! {26348}{26396}Легни спокойно. {26398}{26425}Развалих всичко. {26427}{26459}-Лежи спокойно.|-Ох, боли. {26461}{26511}-Оу! Студено е.|-Ще спре кървенето. {26513}{26551}Не мога да дишам. {26553}{26614}-Лежи спокойно. {26709}{26764}Толкова си красива, че чак боли. {26766}{26840}Носът ти те боли. {26842}{26923}Не, мисля, че е сърцето ми. {27104}{27174}И после го целунах. {27176}{27235}О, Евелин. {27237}{27300}Това е най-романтичната история,|която съм чувала. {27302}{27435}Това бяха най-романтичните|4 седмици и 2 дни от живота ми. {27437}{27480}О, толкова ти завиждам! {27945}{27977}Здравейте, лейтенант. {27979}{28034}-Радвам се, че те виждам.|-Аз също, лейтенант. {28036}{28088}Избери ръка. {28183}{28225}Красиво е. {28271}{28317}Какво има в другата ти ръка? {28319}{28354}Моето. {28402}{28473}Отне ми шест часа да ги направя. {28601}{28650}Искам да те запозная с приятелките ми. {28652}{28728}Рейф, това са Марта,|Барбара, Сандра... {28730}{28796}-Здравей, аз съм Бети.|-Здравей. {28798}{28852}Случайно да имаш някакви приятели? {28853}{28934}Избери си. {28937}{28974}Здравейте. {29562}{29616}Като влезем във война|и нещо се случи с мен, {29618}{29713}не мога да ти опиша|колко добре се чувствам като знам, {29715}{29773}че някой толкова сладък|като теб ще бъде там, {29775}{29815}за да ме лекува. {29817}{29873}Добре, но все още|не сме във война. {29875}{29935}Добре де. Лош подход. {29937}{29992}-Здравей. {29994}{30056}Аз... аз съм Ред. {30057}{30191}Ред...|С-с-странно. {30193}{30236}Фамилията ти е Странно? {30238}{30271}Да. Тя е изцяло твоя, войнико. {30273}{30330}Не. Уинкъл е. {30373}{30414}Ред е такъв сваляч. {30416}{30443}Винаги ли заекваш? {30445}{30534}Не. Само когато съм... {30537}{30564}Тя направо го изяжда. {30567}{30612}-Нервен?|-Да. {30613}{30653}Защо не мога да си намеря|нещо такова? {30853}{30881}Здравей. {30883}{30920}Здрасти. {30921}{30983}Дани изглежда е срамежлив с жените. {30985}{31067}Не че е срамежлив. {31069}{31099}Той е само... {31101}{31159}малко несигурен в себе си,|нали знаеш. {31161}{31206}Баща му доста го биеше. {31208}{31296}Качи го на самолет и той е|доста уверен в себе си. {31298}{31351}Той ми е като брат.|Най-добрият ми приятел. {31353}{31416}Той е дясната ми ръка. {31418}{31524}Която в момента е доста|на юг от кръста ми. {31525}{31564}Съжалявам. {31565}{31628}Предполагам, че загубих|малко височина. {31629}{31677}Да, предполагам. {31678}{31714}Извинявай. {32064}{32121}Ти и аз, трябва да поговорим. {32123}{32209}Слухът е, че флотът ще ни|премести в Пърл Харбър. {32212}{32258}Е, няма да е толкова зле. {32260}{32322}Това е възможно най-далеко от войната. {32324}{32368}Ще хванеш тен. {32369}{32456}Може би армията ще прати|там и вас, момчета. {32458}{32555}Ти...си супер специална жена. {32557}{32590}И, и, ами... {32628}{32673}те ме обучават за...|обучават ме за... {32675}{32798}да бъда голям, лош войник, и... {32857}{32907}Ами, такова, никога не знаеш|какво може да се случи утре... {32909}{33041}или... или който и да е ден|след това, нали знаеш? {33044}{33103}Е... {33106}{33179}Господи, трябва да направим|тази вечер супер специална. {33181}{33243}Защо плачеш? {33245}{33284}Предполагам, че е мисълта, {33285}{33344}че мога да не те видя никога вече. {33345}{33387}Избърши си очите, сиренке. {33389}{33416}Тази вечер си мой. {33418}{33469}Не искам да бъда|тази вечер с тълпа. {33471}{33532}Искам само да съм сама с теб. {33581}{33650}Как ти звучи пристанището Ню Йорк|на лунна светлина? {33706}{33765}Ще бъдеш ли лошо влияние? {33766}{33825}Разбира се, че съм лошо влияние. {33827}{33873}Хайде да видим, дали|можем да управляваме тази лодка, {33874}{33928}'щото ние сме офицери|от Армията на Съединените Щати. {33930}{33971}Не са дълго. {34236}{34292}Някой ден, ще направим|пътуване с кораб, като този. {34293}{34326}Ще ти хареса ли? {34328}{34428}Ще сме облечени като за коктейл|и ще се разхождаме в салона. {34429}{34468}Никой не говори за война. {34469}{34524}Те само танцуват|до Коул Портер. {34526}{34588}-Ще трябва да си взема фрак.|-Да. {34693}{34759}Хайде. Ето. Всички на борда. {34761}{34810}-Ти си полудял.|-О, да. {34812}{34843}Сега, внимателно.|Ето, седни. {34876}{34920}Сега, нека видим. {34976}{35057}А! Тръгваме. {35096}{35170}Разбираш ли, това е най-близко,до където|мога да те заведа до твоя кораб. {35172}{35223}Така, че опитах, нали? {35261}{35317}Всъщност, знаеш ли какво?|Така е по-добре. {35320}{35363}Да, така е. {35365}{35424}Господи, хубава си. {35872}{35951}Какво ще стане с всички нас, Рейф? {35992}{36107}Ами, бъдещето не е точно|в нашите ръце, нали? {36109}{36172}Не. Предполагам е така. {36454}{36516}О, господи! Добре ли си? {36518}{36548}Да, а ти? {36549}{36588}Това не беше част от срещата. {36761}{36788}Внимавай къде стъпваш. {36790}{36852}Благодаря. {36854}{36884}Евелин! {36887}{36950}Хора, качвайте се! {36953}{37021}Качвайте се! Ние сме в 321. {37022}{37069}Има нещо, което трябва да ти кажа. {37070}{37122}Нямаш тайни от мен, лейтенант. {37124}{37161}Виждала съм ти медицинския картон. {37163}{37197}Ето, започвам. {37341}{37420}Това не е нещо добро, иначе нямаше|да е толкова трудно за казване. {37421}{37459}Да. {37461}{37519}Трябва да заминавам. {37521}{37579}Ние всички заминаваме. {37581}{37623}Да,... {37625}{37712}но аз отивам на война... утре. {37741}{37784}Ще летя с "Ийгъл Ескадрон". {37786}{37888}Това е група, която британците|са формирали от американски пилоти. {37889}{37987}Не разбирам. {37989}{38059}Ти си в американската армия.|Как са могли да ти заповядат това? {38061}{38119}Не са ми заповядвали. {38121}{38171}Аз изявих желание. {38290}{38343}Но аз те одобрих. {38345}{38409}Аз те пуснах. {38411}{38451}А сега си доброволец {38453}{38503}за най-опасното място,|където можеш да отидеш? {38505}{38600}Отговорността не е твоя,|не е твоя избор. {38601}{38670}Летенето е единственото нещо,|което съм искал да правя. {38672}{38775}Искам да кажа, че всичко в моя живот|ме водеше към това. {38841}{38880}Да те срещна. {38968}{38996}Обичам те. {39052}{39103}Обичам те толкова много. {39173}{39219}Да влизаме вътре. {39403}{39458}Добре. Чакай малко.|Почакай. {39460}{39499}Просто... аз...|не мога да направя това. {39501}{39589}Това... не е правилно.|Съжалявам. Аз само... {39591}{39626}Виж, не мога да направя това. {39628}{39701}Така де, мога. Искам го. {39703}{39771}Не се опитвам да бъда благороден, {39773}{39825}не казвам, че знам какво ще се случи... {39827}{39876}или пък... трябва да спра да говоря. {39878}{39921}Не искам да... {39923}{39964}да бъда като всички останали. {39966}{40013}Не искам тази вечер да направиш нещо,... {40015}{40058}за което да съжаляваш. {40060}{40140}Имам предвид, че това беше|най-невероятната нощ в моя живот {40142}{40198}и не искам да я разваля. {40200}{40247}Не можеш да я развалиш. {40284}{40423}Ако имах само една нощ живот,|щях да искам да я прекарам с теб. {40458}{40513}Виждаш ли, това е, което искам,|когато се прибера в къщи. {40515}{40596}Това е, за което искам|да си мисля и мечтая. {40597}{40660}Искам да знам, че най-хубавата|част от живота ми {40661}{40706}е все още пред мен. {40733}{40772}Виж. {40773}{40912}Недей... може ли...|да не ме изпращаш? {40914}{40998}Защото ми е много трудно|да ти кажа и веднъж довиждане. {41074}{41129}Ето. {41189}{41220}Вземи това. {41221}{41284}Защо? Мислиш, че ми стои добре? {41389}{41440}Ще се върна. {42314}{42370}Мислех, че си и казал да не идва. {42372}{42402}Да. {42404}{42444}Тогава защо гледаш за нея? {42445}{42510}Това е изпитание. {42513}{42562}Ако и кажа да не идва|и тя дойде въпреки това, {42565}{42620}тогава знам, че ме обича. {42622}{42675}Всички да се качват! {42788}{42858}Ако нещо се случи с мен, {42860}{42916}искам ти да си този,|който ще й го каже. {42918}{42954}Добре? {42956}{43044}Ти гледай да се върнеш|и за двама ни, става ли? {43046}{43105}Добре. {43369}{43409}Ще се видим, когато се върна. {43412}{43443}Да. {43521}{43574}Добър улов, Рейф. {44129}{44166}Евелин! {44634}{44676}Тя ме обича. {44753}{44789}Немското Луфтвафе {44790}{44864}безпощадно бомбардират|центъра на Лондон, {44867}{44913}докато Кралските въздушни|сили на Чърчил {44915}{44949}са в смъртоносна схватка, {44951}{45025}за да овладеят контрола|над британското въздушно пространство. {45548}{45586}Това е истинска бъркотия. {45588}{45675}Лейтенант МакКоули|на ваше разположение, сър. {45732}{45758}Добре. {45761}{45827}Ще ви настаним във вашата квартира. {45829}{45907}След това ще ви покажем щайгата,|на която ще летите. {45909}{45991}Ако закърпвате дупки от куршуми {45993}{46022}може би трябва да отложим|настаняването ми {46024}{46056}и да ме заведете направо в самолета. {46057}{46088}Два не се завърнаха, сър. {46089}{46132}Преброихме само 11. {46294}{46342}Всички янки ли са нетърпеливи като теб {46344}{46392}да бъдат убити, офицер? {46394}{46471}Не нетърпеливи да умрем, сър.|Нетърпеливи да сме от полза. {46613}{46654}Твой е. {46696}{46731}Добър беше. {46733}{46807}Не умря докато не се приземи|и не загаси мотора. {47150}{47188}Седнете, господа. {47267}{47324}Страхувам се,|че съм в лошо настроение. {47326}{47452}Чърчил и Сталин ме питат това,|което ви питам и аз. {47454}{47526}Колко дълго Америка|ще се преструва, че {47529}{47570}светът не е във война? {47572}{47638}Ние увеличихме доставките|от храна и гориво, г-н Президент {47640}{47671}и до колкото знам... {47673}{47735}Това, от което наистина|се нуждаят са танкове, самолети {47737}{47778}куршуми, бомби|и мъже да се бият. {47780}{47880}Но нашите хора мислят,|че Хитлер и неговите нацисти {47882}{47931}са проблем на Европа. {47933}{48016}Трябва да направим повече. {48018}{48077}Пратете на британците и руснаците|повече от нашите кораби {48080}{48115}и противовъздушни оръжия. {48117}{48163}И да продължим да използваме|тихоокеанската флота? {48165}{48201}Какъв избор имаме? {48204}{48317}Ние правим хладилници, докато|нашите противници правят бомби. {48388}{48457}Войната е неизбежна. {48462}{48572}Да скрием този факт|означава смърт. {48630}{48790}Американците ни спряха горивото|което е жизненоважно за нас. {48800}{48950}Имаме само колкото да ни стигне за 18 месеца|единственият ни изход е войната. {48980}{49130}Имаме само един избор|масирана и изненадваща атака. {49150}{49250}Мислите ли че сме способни|на такъв удар. {49490}{49600}Ще унищожим Тихоокеанската има флота|с един единствен удар. {49690}{49720}В Пърл Харбър. {49967}{50004}Толкова е вълнуващо. {50006}{50065}Знаете ли, че има около стотина|кораба в Пърл. {50066}{50101}По колко моряка на кораб? {50102}{50159}Зависи. Повече на бойните кораби,|отколкото в подводниците. {50161}{50220}Но да кажем средно по... 2 000? {50221}{50299}Тогава там са пилотите,|морските пехотинци и персонала. {50301}{50332}Все още работя върху моряците. {50333}{50393}Момичета, мисля, че предимствата|са във ваша полза. {50394}{50438}Да, около 4 000 на една. {50440}{50500}Това е рай! {50503}{50546}Ще се видим на плажа, момчета! {50549}{50608}Ние сме в Хавай! {50753}{50796}Хей! {50798}{50858}Не ти е работата да рисуваш цици {50860}{50892}по моите самолети. {50894}{50956}И ако го правиш,|не ги рисувай несиметрични. {50957}{50984}Бяха несиметрични, Ърл. {50986}{51016}Виж, тук е казано. {51018}{51120}"Никога язди вълните между|скали или подводни скали." {51122}{51164}Виждаш ли, казано е,|че не трябва да правиш това. {51165}{51237}Как ще разбереш, че са|подводни ако са подводни? {51238}{51300}Гууз, какво по дяволите правиш? {51302}{51348}Опитван да поправя този сърф. {51349}{51400}Той продължава да|си дере носа на скалите. {51403}{51461}През свободния си ден работя|върху новото си изобретение... {51462}{51527}Морската перка на Гууз. {51529}{51564}Ще стана богат. {51565}{51616}Всеки сърф в страната|ще се нуждае от една такава. {51618}{51658}Да? Ами, ще се нуждаеш от метла. {51660}{51719}Вижте тези новобранци. {51776}{51804}Здравейте. {51805}{51848}Алоха. {51850}{51908}Всички ли сте пилоти? {51909}{51959}Работим върху това. {51961}{52008}Има много ключове и неща. {52038}{52126}Гордостта на Пасифика. {52129}{52188}Кои сте вие? {52189}{52226}Терорът на небето. {52290}{52317}Добре дошли, дами. {52319}{52358}Здравейте. {52360}{52424}Трябва да се справя с препечени,|изгорели от слънцето задници {52425}{52476}преди да ви разведа наоколо. {52594}{52642}Скъпа Евелин. {52644}{52708}Тук е по-различно отколкото очаквах. {52709}{52748}Студено е... {52750}{52868}толкова е студено,|че се просмуква в костите ти. {52870}{52941}Има само едно място,|където мога да намеря топлина. {52943}{52998}Това е когато мисля за теб. {53000}{53059}Бих искал да съм там, с теб. {53137}{53195}Не е лесно да се сприятеляваш. {53197}{53228}Преди два дни, пих бира {53229}{53277}с двама пилоти на КВС. {53278}{53330}Вчера и двамата бяха убити. {53640}{53687}Мили Рейф. {53690}{53751}Толкова много ми липсваш. {53753}{53845}Толкова е странно да съм|на половин свят далеч от теб. {53878}{53913}Точно зад него съм! {54058}{54123}Уцелих един! {54125}{54196}Всяка вечер поглеждам към залеза {54198}{54279}и се опитвам да уловя последната|топлина от дългия ден {54281}{54366}и да я пратя от моето сърце към твоето. {54509}{54536}Семейство? {54538}{54613}Момиче, сър. {54616}{54675}Момичето. {54715}{54768}Много хора се мръщят на янките {54770}{54809}за това, че не са още|влезли във войната. {54811}{54855}Бих искал да кажа, {54857}{54927}че ако там у вас,|има много такива като теб {54929}{55009}Господ да помага на всеки,|влязъл във война с Америка. {55144}{55189}Внимание! {55191}{55251}Внимание на палубата!|Адмирал Кимел, {55253}{55308}главнокомандващият Тихоокеанската|флота на борда. {55310}{55338}Силно представяне, капитане. {55341}{55381}Благодаря, адмирал Кимел. {55384}{55451}Вече 4 месеца Вашингтон|издухва розови облачета, {55453}{55490}относно заплахата от Япония. {55493}{55528}Можем да загубим фронтовата си линия. {55531}{55570}Определен съм да не позволя|това да стане. {55733}{55761}С ваше позволение, капитане. {55763}{55835}Адмирале, спешно, от Вашингтон. {55934}{55976}От мен се очаква да|запазя тази флота {55977}{56020}в бойна готовност,|да се заемем с японците и {56021}{56075}да покрием половината|от проклетото земно кълбо. {56077}{56113}Сега те искат да пратя {56115}{56149}други 12 разрушителя към Атлантика. {56151}{56187}Те не знаят ли какво е|насреща ни тук? {56189}{56236}Те чувстват, че Европа|е в голяма опасност. {56237}{56309}Аз осъзнавам риска|тук на Хаваите? {56310}{56384}Пърл Харбър е прекалено|плитък за торпедни атаки. {56386}{56419}Ние сме заобиколени от|подводни огради. {56421}{56472}Това, от което можем|да се тревожим, е саботажът, {56474}{56512}така че ние събираме|заедно нашите самолети, {56514}{56554}за да могат по-лесно|да се защитят. {56556}{56606}Разстоянието е наш|съюзник, адмирале. {56608}{56704}Вие, аналитиците, сте|предвидили всичко, нали? {56706}{56761}Умният враг ви удря там, {56763}{56804}точно където си мислите,|че сте в безопасност. {57264}{57430}От Хавайски туристически самолет успях| да заснема редица бойни кораби и множество| въздушни бази. {57445}{57595}Погледнете корабите - така групирани са идеални мишени. {57820}{57900}Преправихме нашите торпеда,|така че да достигнат Пърл Харбър. {58025}{58155}Дървените перки ще им позволят да|преминат плитките води на пристанището. {58215}{58350}Докато Пърл Харбър все още спи в |сутрешните часове, ние ще нападнем с пълна сила. {58493}{58549}Настъпват! {58802}{58858}Оправих хидравликата и|електрониката, сър, {58860}{58906}но маслените маркучи|все още се нуждаят от внимание. {58908}{58935}Просто я завърти, Иън! {58937}{58968}Господ да ви е на помощ, сър. {59193}{59224}Червената част,|поемете бомбардировачите. {59225}{59285}Синята част, оглеждайте се|за изтребителите. {59287}{59328}Бомбардировачи точно насреща. {59330}{59382}Нека се спуснем и|да им покажем. {59455}{59512}Червен 2, следвай ме,|над мен и отстрани. {59513}{59545}Надясно към водещия бомбардировач. {59547}{59574}Следвам те, Червен 1. {59768}{59796}Добро поадение! {59915}{59963}Червен 1, идват отстрани,|презареди за стрелба. {60025}{60053}За мен е средния. {60157}{60184}Удари го! {60305}{60367}Уцелихме го.|Добро попадение. {60369}{60428}Имаме двама точно отпред. {60547}{60602}Аз се заемам.|Зад опашката му съм. {60604}{60640}Свали го. {60694}{60737}Уцелих един от тях! {61017}{61047}И още един. {61049}{61108}Червен 1, имаш изтребители|навсякъде зад теб! {61137}{61174}Под обстрел съм! {61249}{61323}Червен 1, махай се от там.|Изтегли се! {61449}{61508}Имам изтичане на гориво. {61602}{61645}Не мога да видя нищо! {61703}{61763}Не мога да катапултирам!|Капакът ми се е заклещил! {61766}{61804}Не мога да се махна! {62036}{62072}Зад мен е, червен 2. {62165}{62213}Удариха ме! {62405}{62453}Помощ! Помощ! {62566}{62616}О, господи. {62949}{62981}Не ме бива за църква. {62983}{63012}Какво искаш да кажеш, скъпа? {63013}{63095}Когато съм там|и ми опростят прегрешенията {63097}{63165}се чудя как да съгреша отново. {63167}{63194}И това от девица! {63196}{63240}Трябва да описвам провизии. {63242}{63287}Сега ме уби. {63289}{63333}Може ли да си и по-отекчителна? {63336}{63391}Не се дразни.|Неделя е, тя пише на Рейф {63393}{63451}десет страници, вместо|обичайните пет. {63482}{63525}Господи, щеше ми се|аз да съм влюбена. {63584}{63626}Хей, миличка. {63658}{63687}Тя ме мрази. {63717}{63746}Радвам се да те видя, Ред. {63748}{63807}Аз също се радвам да те видя, Бети. {63809}{63845}Искаш ли да се повозиш? {63846}{63881}Хайде. {63882}{63936}Да, аз ще съм ви шофьор. {64221}{64253}А така, момче!|Бъди като бясно куче! {64255}{64337}Удряш доста силно...за готвач. {64388}{64440}Добре, Уолкър, кой избираш? {64442}{64483}Избирам готвача. {64485}{64514}Защо? Не обичаш ли парите? {64585}{64627}Хайде! Излизай веднага! {64709}{64768}-Залагам пет за него.|-Става. {64802}{64835}Срещу механик? {64837}{64881}Този тип сере нитове. {64884}{64913}Как е да си излязъл от машинното? {64916}{64946}Слънчевата светлина пречи ли ти? {65041}{65078}Човече, яко ще го пребият! {65110}{65143}Движи се! Движи се! {65180}{65216}Ела тук, трябва да поговорим. {65218}{65251}Ела тук. {65253}{65282}Той не може да ни нарани. {65284}{65333}Той може да ни нарани. {65335}{65391}-Поряза ни. Кървим.|-Кървим? {65393}{65460}Това е драскотина. Виж това? {65461}{65495}Това е трудно спечелената пачка {65497}{65556}за всички тенджери, които сме|изтъркали на този кораб. {65558}{65593}Ако сега не спечелим, {65595}{65649}Тийни трябва да си|намери друг боен кораб! {65651}{65704}Няма да се върна в Аризона|с празни ръце. {65707}{65770}Не се притеснявай за парите. {65773}{65852}Ще пратя този самодоволен,|долен механик {65853}{65889}обратно под палубата,|където му е мястото. {65921}{65960}Ние сме! {65962}{66016}Той обиди майка ти!|Бъди гаден кучи син! {66230}{66262}Виж това! Добре, Дори! {66578}{66635}Достатъчно. {66725}{66811}-Къде са ми парите?|-Не, боят беше нагласен. {66813}{66872}Богати сме! {66936}{66964}Откъде го получи? {66965}{67016}Бокс. {67017}{67054}Победи ли? {67056}{67100}Да, госпожо. {67102}{67194}И каква беше наградата? {67196}{67234}Уважение. {67349}{67456}Защо трябваше да се биеш,|за да получиш уважение? {67459}{67512}Оставих майка си в Тексас {67513}{67563}и се присъединих към флота,|за да видя света, {67565}{67615}и да стана мъж. {67617}{67683}Направиха ме готвач. {67685}{67714}Дори не и това. {67716}{67790}Чистя, след като моряците|се наядат. {67792}{67919}За две години дори не ми|дадоха да стрелям. {67921}{67986}Да се надяваме, че никога няма|да ти се наложи. {68016}{68046}Да, госпожо. {68048}{68092}Пази, офицер Милър. {68094}{68132}Вие също, госпожо. {69166}{69245}Знаеш ли, той ме учеше да летя. {69247}{69312}Винаги съм знаел,|че както и да загазя, {69314}{69375}никога няма да ме остави сам. {69377}{69483}Той щеше да е там с мен. {69485}{69570}Той винаги ме е подтиквал|да бъда по-добър и по-бърз. {69622}{69690}Той ми каза, че си страхотен пилот. {69717}{69760}Беше същата нощ, когато ми каза, {69762}{69810}че е доброволец за Англия. {69860}{69929}Доброволец? {69931}{70040}Той... ми каза, че са го повикали. {70135}{70212}Винаги се е опитвал да ме пази. {70296}{70332}Но знаеш ли какво? {70334}{70400}Поглеждам се в огледалото|с тази униформа {70401}{70482}и все още не знам кой съм аз. {70485}{70563}Изглеждам като герой, {70565}{70628}но не се чувствам такъв. {70673}{70751}Рейф... {70753}{70840}той винаги е искал да|вземе участие, нали? {70842}{70895}Нямаше търпение да стане герой. {71447}{71518}За Рейф МакКоули. {71521}{71604}Най-добрият пилот {71606}{71696}и най-добрият приятел,|който някога съм познавал {71697}{71735}или някога ще познавам. {71837}{71876}За Рейф. {73469}{73504}Виж това. Японците {73505}{73555}затрупват Пасифика с радио трафик. {73557}{73638}Навсякъде от канал Панама|да южна Азия. {73640}{73675}Няма логически модел, Капитане. {73678}{73712}Не. Винаги има логика. {73714}{73768}Те знаят, че четем пощата им. {73770}{73871}Те искат да ни накарат да мислим,|че флотата им се движи на юг. {73873}{73916}Не им се хващам. {73917}{73990}Нещо става. {73992}{74083}В противен случай,|защо се занимават да ме мамят? {74430}{74537}Евелин, взех тези писма|вместо теб днес. {74540}{74598}От Англия са. {74600}{74638}От Рейф са. {74641}{74688}Съжалявам, Ев. {74689}{74755}Знаеш колко дълго време отнема|за да пристигне пощата тук. {75081}{75108}Побързайте! {75110}{75148}Момчета, време е за шоу! Хайде! {75229}{75285}Америка все още очаква|отговора на Япония {75288}{75321}за мирното предложение. {75323}{75382}Посланник Номура|пристигна във Вашингтон, {75384}{75421}което носи надежда,|че може да се гарантира {75424}{75479}продължителен мир в Тихия Океан. {75481}{75538}На Британския фронт,|Чърчил заявава: {75540}{75613}"Дайте ни инструментите,|и ние ще довършим работата." {75668}{75725}Кралските въздушни сили|се биха смело срещу {75727}{75844}амбицията на Хитлер|да управлява небето над Канала. {75845}{75929}Победата не идва без саможертва. {75985}{76012}Евелин! {76014}{76048}-Дани.|-Хей. {76049}{76095}Малко комедия? {76121}{76169}Да. {76172}{76219}Мина време. {76221}{76281}Натрупвах много летателни часове. {76284}{76352}И съшо така, някак те избягвах. {76353}{76395}Да. {76397}{76449}-Виж...|-Искаш ли... {76451}{76480}Искаш ли отидем някъде? {76481}{76532}Разбира се, да. {76533}{76581}Спомням си веднъж, когато бях {76582}{76619}около седем годишен, {76621}{76678}винаги майсторях|разни джаджи и неща. {76680}{76729}Той искаше да му направя крила, {76731}{76775}така че да лети като баща си. {76777}{76852}Казах му, че не може|да летиш без нещо като мотор. {76853}{76892}Но той не искаше да чуе. {76894}{76953}"Дани, не го мисли това,|само ги направи." {76955}{77007}Така и направих. {77009}{77048}И стоя там {77050}{77097}и привързвам тези|големи крила на гърба му, {77100}{77144}които направихме|от хартия и лепило {77145}{77202}и тези огромни копринени кюлоти,|които откраднахме. {77204}{77262}Изглеждаше толкова глупаво,|и му казах: {77264}{77320}"Не можеш да скочиш|от хамбара с тези." {77321}{77362}И бам! {77364}{77427}Надъни си крака на една мотика. {77551}{77584}Господи, как ми липсва. {77586}{77661}Да. Но не си мисли, {77663}{77713}че Рейф не беше|там горе на следващия ден. {77716}{77747}Пресмяташе и ми казваше {77749}{77839}да направя някакви подобрения|на тези крила. {77841}{77876}Виж това. {77878}{77921}Кръстовището на Пасифика. {77923}{77993}Таити...1700 мили! {77995}{78048}Добре! {78049}{78103}Бети, кажи. {78317}{78366}-Не, Бети! Стани!|-Какво става, Ред? {78368}{78437}-Стани, моля те.|-Какво имаш предвид? {78439}{78482}Просто стани!. {78485}{78532}Стани. {78594}{78632}Бети. {78634}{78660}Хайде, Ред! {78663}{78726}Имаме резервация за вечеря. {78769}{78808}Изчакайте малко? {78856}{78891}Какво ти става, зле ли ти е? {78932}{78971}Не може ли човек да|направи предложение?! {79015}{79059}О, благодаря! {79061}{79104}Много ли говоря? {79106}{79168}Понякога го правя, съжалявам. {79219}{79247}Чакай! {79249}{79288}Виж това. {79290}{79327}Здравейте! {79329}{79389}Добре, да се махаме оттук. {79391}{79419}Добре. {79484}{79542}Мисля, че трябва да тръгвам. {79544}{79608}Нека да не са три месеца,|преди да те видя отново. {79610}{79642}Прекарах добре. {79644}{79674}Да, аз също. {79712}{79756}Искаш ли да те изпратя до вкъщи? {79757}{79796}Не, ще се оправя. {79797}{79843}Разбира се. {79845}{79896}-Лека нощ.|-Лека нощ. {80183}{80261}Чудех се дали може|да идвам понякога {80263}{80328}за чаша кафе или парче пай? {80330}{80395}Какво правя? {80426}{80464}Добре. {80547}{80597}О, ти беше заспала. Съжалявам. {80599}{80640}Дани? {80642}{80672}Нещо лошо ли има? {80674}{80724}Не, нищо лошо.|Няма проблем! Здравей. {80725}{80787}Това е просто Дани. {80789}{80835}Аз... такова... ти... {80837}{80887}забрави това. {80889}{80988}О... благодаря. {80991}{81035}Много мило от твоя страна,|че си правиш труда {81037}{81084}да я донесеш по това време. {81087}{81144}Мислех си, че ще имаш|нужда от нея. {81145}{81214}Нали знаеш,|може би утре сутрин. {81216}{81244}Ако... {81245}{81287}не, че носиш това на работа, но... {81289}{81336}Не... това е кърпичка. {81384}{81462}Да, да. {81505}{81622}Слушай, мислех си дали понякога|мога да се отбивам... {81624}{81687}...ако ти се обадя,|дали мога да идвам? {81730}{81803}Веднъж, може би...|ако не си заета? {81831}{81859}Да, може би. {81861}{81921}-Може би?|-Може би. {81922}{81952}Добре. {81953}{81998}Благодаря. {82000}{82028}Довиждане. Лека нощ. {82029}{82066}Такъв си идиот! {82195}{82227}Забавлява ли се снощи? {82253}{82287}Не беше така,|както изглеждаше. {82289}{82333}А ако беше,|щеше да е добре. {82335}{82383}Минаха месеци.|Време е да продължиш напред. {82385}{82427}Аз продължавам. {82429}{82465}Ев, не лъжи. {82467}{82527}Чувам те да плачеш,|когато мислиш, че съм заспала. {82530}{82577}Когато баща ми ни напусна, {82580}{82631}за мама беше много|трудно да се справи, {82633}{82680}така че ме изпрати|да живея с леля ми. {82681}{82729}Мислех си, че животът|ми е свършил, {82731}{82791}но никога не знаеш|накъде ще те поведе. {82793}{82847}Ако не бях избягала и|излъгала за възрастта си, {82849}{82879}за да се включа във флотата, {82881}{82944}нямаше да срещна Ред, {82945}{82988}а сега той ми е годеник. {83037}{83091}О, господи,още не мога|да свикна с това. {83093}{83144}-Минали са само 12 часа.|-О, Бети! {83145}{83187}Малката Бети ни изпревари всички. {83189}{83217}А това е трето отделение. {83219}{83279}Както виждате, няма пациенти. {83281}{83336}Добре дошли на Хаваите.|Ще ви покажа бара. {83338}{83388}Сандра, нови попълнения|за тероризиране. {83390}{83433}Хайде. Ще ме извините ли, дами. {83435}{83463}Здравейте. {83507}{83549}Ще изчакаме две години,|докато стана на 19 {83551}{83588}и Ред ще може да ми купи пръстен. {83639}{83701}Рейф е изпратил най-добрият си|приятел да ти каже, {83703}{83775}така че да си добре,|да можеш да продължиш. {83813}{83855}Трябва да продължиш да живееш, Ев. {84025}{84055}Ред! {84083}{84129}Съжалявам. {84519}{84579}Сбогом, Рейф. {84630}{84684}Японаската флота я няма. {84685}{84754}Заглушили са честотите си. {84756}{84865}Това е било заснето преди|четири дни, на 28 октомври. {84940}{85009}Изпращаме разузнавателни самолети|в по-широк периметър {85011}{85069}навсякъде из Пасифика,|но нищо не откриват. {85071}{85124}Те може да са навсякъде|около нас. {85125}{85200}Не разбирам как цели|два самолетоносача {85201}{85261}могат просто да изчезнат. {85395}{85426}Чисто! {85645}{85695}Нищо не уцелихте. {85697}{85740}Единият кривоглед,|другият сакат. {85742}{85805}Антъни, целиш номер шест.|Разбрано. {85808}{85854}Гууз, номер три. {85856}{85886}Разбрано. {85888}{85959}Хей. Имаш посетител. {85961}{86031}О...това не е флотска униформа, а? {86033}{86075}Дани, Евелин е. {86077}{86112}Господи! {86114}{86175}Добре ли си? {86177}{86223}Да. Да. {86225}{86263}Не. {86265}{86324}Мисля, че се влюбвам в нея. {86326}{86368}Знаеш ли,|виждал съм това да се случва. {86403}{86440}Не съм искал това да се случи. {86442}{86490}Някак стана. Не мога да го спра. {86493}{86529}Ами, Дани, тя трябва|да бъде с някого. {86532}{86567}Можеш да бъдеш ти. {86569}{86598}Искаш да ми кажеш,|че ако ти беше мъртъв {86601}{86647}и беше видял най-добрия си приятел|да излиза с твоето момиче, {86649}{86710}нямаше да се върнеш|и да го пребиеш? {86712}{86770}-Тони, я се скрий.|-Толкова бързо щях да се върна. {86772}{86836}Дани ще бъде по-добър приятел,|ако се погрижи за нея. {86838}{86884}Аз имам приятелка. {86986}{87019}Хубаво. {87021}{87076}Хайде, приятели.|Да се махаме. {87078}{87156}Дани, каквото и да се случи сега,|е само между теб и нея. {87158}{87208}Трябва да забравиш за Рейф. {87209}{87260}Внимавай. {87261}{87335}Жените замъгляват ума. {87337}{87409}-Благодаря, Гууз.|-Пак заповядай. {87434}{87476}Хей, Дани. {87537}{87573}Къде отиват всички? {87628}{87673}Просто са дискретни. {87675}{87720}Не ти ли се струва, че всички|се държат малко странно? {87721}{87763}Не. {87765}{87796}Добре. {87855}{87911}Е, може би малко. Да. {87913}{87960}Е, хора в такова облекло {87962}{88012}имат много свободно време. {88014}{88045}Да. {88047}{88076}Само се надявам да не си мислят, че нещо {88078}{88109}става между нас. {88112}{88169}А, не. Мисля, че не.|Щеше да е... {88171}{88204}смущаващо, нали? {88205}{88241}Забравих си ключа. {88244}{88279}Определено щеше да е смущаващо. {88282}{88314}Да. {88316}{88368}А, забравих си ключа. {88370}{88445}Хей. Наистина не е|нужно да си тръгва. {88447}{88483}Не. {88485}{88579}Аз... просто ще излизам|с момичетата, така че... {88581}{88649}предполагам ще те видя по-късно. {88651}{88704}-Да.|-Добре. {88706}{88748}Да, добре. Ще се видим. {88782}{88812}По дяволите. {88835}{88884}Евелин. {88887}{88935}Виждала ли си Пърл Харбър по залез? {88938}{88984}Разбира се. {88985}{89042}Ами... от въздуха? {89137}{89204}Знаеш ли, могат да ме|изритат от армията за това. {89206}{89264}-Наистина?|-Да. Наведи се. {89730}{89788}Хавайците наричат това пристанище Уай Моми. {89790}{89833}Означава "вода на перлите". {89835}{89874}Толкова е красиво. {89876}{89940}Баща ми ме е взимал|горе няколко пъти. {89942}{89975}Само не прави това,|което правеше той. {89977}{90014}Как наричаш това,|когато се завърташ? {90016}{90043}"Барелрол". {90077}{90132}Аз не. {90382}{90448}-О, господи|-Какво мислиш? {90449}{90489}Харесва ми. {90725}{90757}Хей! {90759}{90813}Този самолет трябваше|да се е върнал преди час! {90815}{90863}Бързо, скрий се в парашутния склад. {91811}{91868}Сърцето ми ще се пръсне. {93005}{93056}Дани, миналата нощ... {93058}{93105}Не, това е ужасно. {93153}{93217}Дани, трябва да поговорим за това. {93253}{93300}Сър. Евелин! {93301}{93360}-Дани.|-Хей, здравей. {93393}{93421}Здрасти. {93469}{93515}Не мигнах миналата нощ. {93517}{93576}Трябваше да те видя. {93578}{93638}Миналата нощ беше лудост, знам, {93640}{93693}но не съжалявам. А ти? {93745}{93780}Не знам. {93826}{93921}Дани, прекарах чудесно|миналата нощ. Аз... {93924}{93961}Стана прекалено бързо. {93963}{94025}Слушай, Евелин,|тази сутрин бях долу на брега {94027}{94070}и гледах изгрева на слънцето, {94072}{94119}и знаех, че всичко|ще бъде различно. {94121}{94207}Знаех, че това е|началото на нещо ново. {94209}{94279}На това място, в този момент. {94281}{94359}И знаеш ли, не ме интересува|какво ще кажат другите? {94361}{94432}Как да не се чувствам така? {94469}{94513}Аз те харесвам. {94582}{94620}О, така ли? {94736}{94783}Вратовръзката ти се е изкривила. {94871}{94940}Всичко ще бъде наред, нали? {94974}{95023}Всичко ще бъде наред. {95232}{95339}Имате ли някакви полети|към долината Оаху? {95366}{95401}Имате, така ли? {95696}{95768}Алоха. Това е КГМБ от Хонолулу {95770}{95847}в още един прекрасен есенен ден, тук в рая. {95939}{95997}Имаме достатъчно информация. {96047}{96097}Връщаме се у дома. {96787}{96815}Мислил ли си {96817}{96860}дали тази война ще ни засегне? {96886}{96944}Не много. {96945}{97044}Всеки път, когато не сме заедно,|ти си там и се обучаваш за нея. {97091}{97168}Да, но тренирам за|моменти като този, {97170}{97208}защото нямам никаква представа, {97210}{97271}как ще изкарам тази|кола от пясъка. {97273}{97308}Евелин, може ли да|излезеш от банята? {97310}{97358}От час си там. {97360}{97420}Евелин! Опитваш се да|изглеждаш като мен? {97479}{97524}Добре ли си? {97526}{97553}Да. {97555}{97591}Какво става?|Не, ти... {97655}{97700}Наричат го свободното море. {97702}{97749}Никоя от главните морски|линии не минава оттам {97751}{97820}и може да погребеш цяла|Азия там {97821}{97866}и никой няма да разбере. {97868}{97943}Оттам те могат да|атакуват навсякъде. {97945}{97980}Последният уловен сигнал показва, {97981}{98046}че японските сили са се|насочили на юг {98048}{98091}към Филипините или югоизточна Азия. {98093}{98148}Но капитан Търмън от|морското разузнаване {98149}{98192}има собствена теория|за липсващите кораби. {98221}{98280}Сър, мисля, че ще ни|ударят там, {98281}{98329}където ще ни заболи най-много...|Пърл Харбър. {98331}{98403}Но има повече от 4000 морски|мили от Япония до Пърл. {98405}{98508}Това е голямо разстояние,|за да придвижат флота си. {98509}{98564}На какво се основава теорията ви? {98565}{98628}Ами, това е каквото|аз бих направил. {98630}{98700}Това не е силно доказателство,|капитан Търмън. {98701}{98735}Адмирале, ако имах|силно доказателство {98737}{98769}ние щяхме вече да сме във война. {98771}{98812}Сър, можем да четем|техните дипломатически шифри {98813}{98844}по-бързо, отколкото|те могат да ги пишат. {98846}{98884}Но дешифриращият екип|на капитан Търмън {98886}{98928}все още се опитва да|декодира морските им кодове. {98930}{98999}Отрязъците имат липсващи думи|и изопачени изречения, {99001}{99090}така че за да обясним шифрограмите,|трябва да се опитваме да тълкуваме {99093}{99118}това, което според нас|се опитват да направят. {99121}{99196}Да тълкувате?|Имате предвид, че гадаете. {99197}{99257}Изполават интуицията си, сър. {99259}{99316}Гадаеме. {99317}{99352}Все едно да играеш шах в тъмното. {99353}{99416}Всеки слух, движение на единици,|движение на кораби, {99418}{99472}тръпки по гърба, настръхване,|ние му обръщаме внимание. {99474}{99520}Когато бях в азиатския флот, {99521}{99573}местните се опитваха|да разрешат един проблем, {99575}{99608}като вникваха в него. {99610}{99647}Е, аз виждам удар над Пърл. {99649}{99687}Това е най-лошото нещо,|което може да се случи. {99689}{99716}Удар по Пърл би опустошил {99717}{99773}способността на тихоокеанската|флота да влезе във войната. {99776}{99853}Е, сър, да мобилизираме|ли цялата флота {99856}{99927}с цената на милиони долари, {99929}{99986}заради тези ваши тръпки? {99988}{100080}Не, сър. Работата ми е да|събирам и да тълкувам материали. {100082}{100134}Да се вземат трудни решения, {100136}{100171}основаващи се на непълна|информация {100173}{100240}от ограничена способност|за дешифриране, {100241}{100300}е ваша работа, сър. {100301}{100359}Тогава, открийте този проклет|морски код, капитане, {100361}{100403}така че да мога да взема|по-добро решение. {100405}{100476}Да, сър. Опитваме се. {100888}{100954}Чудя се дали да не поставим|тихоокеанската флота в пълна бойна готовност. {101107}{101134}Джентълмени, в случай, че оптимизмът {101136}{101205}на "Хонолулу Адвертайзър"|се окаже неоснователен, {101231}{101261}какво ще направят|генерал Шорт и армията, {101263}{101305}за да защитят корабите ми? {101307}{101366}В радиус от 10 мили от|вашето пристанище {101369}{101413}имаме изтребители, тук в Уийлър, {101416}{101469}бомбардировачи в Хикам|и тренировъчен лагер в Халейва. {101630}{101670}Десет степени до портта. {101718}{101753}Наскоро тук поставихме радар, {101755}{101828}който може да засича самолети|в радиус от 125 мили. {101830}{101884}Който е само от един месец|и не е проверен, адмирале. {101886}{101952}Виждал съм тези нови радари, майоре. {101953}{101991}Няма начин да се каже дали|самолетите са наши, техни, {101993}{102033}или е ято проклети птици. {102040}{102070}Пърл Харбър 5 декември 1941. {102087}{102125}Засичам обаждане от Токио {102127}{102176}до място, близко до Пърл. {102179}{102212}Има обаждане от Токио. {102214}{102245}Казват, че не ви познават. {102297}{102348}Ало? Здравейте. {102503}{102543}Местен зъболекар е. {102545}{102610}Може да вижда Пърл Харбър|от кабинета си. {102612}{102660}Има ли много моряци наоколо? {102781}{102840}Зъболекарят казва, че самолетоносачите {102841}{102883}не са в пристанището. {102885}{102949}Говорят за времето. {102951}{103003}Изглежда, че не знае с кого говори. {103005}{103045}Ало? {103144}{103200}Това беше странно обаждане. {103255}{103296}Адмирале, може ли да|говоря с вас насаме? {103332}{103369}Защо шпионин би използвал телефон? {103371}{103410}Те знаят, че подслушваме|всички международни линии. {103412}{103464}Нашите подслушвачи чувстват,|че това не е кодиран разговор. {103466}{103506}Изглежда някой от Япония|души наоколо, {103508}{103559}питайки местните жители за|разположението на самолетоносачите ни. {103561}{103616}Е, това ме кара да се|чувствам по-добре. {103618}{103685}Свържете се с ФБР незабавно. {103687}{103741}Открихме ли проклетата японска флота? {103743}{103803}Не, адмирале. Търсим|навсякъде из Пасифика. {103806}{103852}Значи цялата флота може|да е някъде около Даймънд Хед {103853}{103901}и ние няма да разберем нищо. {103904}{103931}Заемете се. {104759}{104806}Жив съм. {104809}{104860}За първи път успявам|да се свържа с вас. {105748}{105810}Мисля, че е мъртъв! {105841}{105889}Все още е жив. {106301}{106350}Казах ти, че ще се върна. {106434}{106485}Седни тук. Ела. {106487}{106547}Всичко е наред. {106549}{106596}Всичко е наред. {106660}{106692}Ти си истински. {106694}{106737}Да. {106773}{106812}Пожелавала съм си това всеки ден. {106813}{106844}Знам, аз също. {106846}{106908}Всяка секунда. {106910}{106963}Мислих, че си мъртъв. {106965}{107008}Казаха, че си паднал в морето. {107011}{107061}Да, бях. {107064}{107134}Бях в океана.|Беше толкова студено. {107136}{107189}Липсваше ми. {107191}{107265}Прибра ме френска рибарска лодка, {107267}{107338}бях в окупирана Франция|и не можех да се обадя от там. {107340}{107396}И аз ще ти разкажа за|това, обещавам. {107397}{107440}Но съм добре. {107442}{107478}И сега съм тук. {107480}{107510}Евелин, {107512}{107563}просто исках да те видя. {107565}{107633}Толкова си красива. {108002}{108042}Обичам те. {108138}{108212}Хей, всичко е наред. {108214}{108257}Евелин, Евелин. Върнах се. {108289}{108368}Всичко е наред. Няма да те|изоставя отново, обещавам. {108397}{108432}Рейф, ти умря. {108508}{108549}И така беше. {108551}{108646}Знам, но аз...|Сега съм добре. Върнах се. {108673}{108701}Ние сме заедно. {108867}{108924}Заедно сме... {108926}{108956}нали? {109022}{109072}Не знам къде съм. {109156}{109196}Рейф. {109881}{109912}Рейф. {110006}{110049}Остани там. {110122}{110149}Рейф. {110215}{110262}Това е радио Хонолулу, {110265}{110296}пускащо на-нежната музика {110298}{110367}на най-нежния остров в Пасифика. {110369}{110419}Днес е прекрасен ден,|6-и Декември, {110421}{110464}с прекрасна музика. {110744}{110778}Рееейф! {110780}{110829}О, по дяволите.|Ето те и теб. {110831}{110881}Истински жив ас! {110913}{110976}Един ас сваля пет.|Аз свалих шест Месершмида. {110979}{111041}И два комина също.|Те не ми се броят. {111044}{111102}Разбира се, свалих и себе си,|преди те да го направят. {111104}{111151}Значи се завръщаш отвъд вражеската линия, а? {111152}{111206}Какво е да си в битка?|Уплаши ли се? {111208}{111285}Веднъж. {111287}{111335}Тези момчета от Луфтвафе|могат да летят доста добре. {111337}{111375}Не е като, нали знаете,|тренировката. {111377}{111404}Те са... {111502}{111536}Дани. {111538}{111581}Тяхната тактика е съвършена. {111583}{111628}Вижте, нацистите са по-бързи от вас, {111630}{111675}така, че ще изчезнат,|ще увеличат мощността, {111676}{111711}ще се стрелнат като куршуми, {111713}{111766}ще дойдат отгоре ви, {111768}{111839}и ще стрелят откъм гърба ви...|като някои американци. {111963}{112008}Хей... {112009}{112068}Гууз, пред теб стои един|истински жив ас. {112070}{112126}Нека да ти дам ризата си! {112169}{112204}Алоха! Ето! {112206}{112239}Ще я взема от теб. {112241}{112288}Виждам как всички си|прекарвате времето тук. {112290}{112324}Хей, Рейф, трябва да поговорим? {112325}{112394}Няма за какво да говоря с теб. Ето. {112433}{112494}Защо не пийнеш нещо? {112496}{112540}Ще вдигна тост. {112541}{112596}За завръщането от смъртта. {112598}{112690}Не е точно, каквото очаквах,|но това е живота. {112723}{112779}За моя най-добър и|лоялен приятел, Дани. {112780}{112847}За това, че запази бойния дух в къщи. {113008}{113035}Знаеш ли, там, откъдето идвам, {113037}{113073}когато някой вдигне тост|за теб и ти не пиеш, {113075}{113110}това говори нещо. {113112}{113183}Добре, Рейф. {113185}{113247}Така да бъде. {113249}{113285}За теб. {113287}{113320}Хей, момчета, мисля, че трябва|да прекарате малко време насеме. {113322}{113371}По дяволите, не, Ред.|Хайде. {113373}{113434}Не, не. Ние тук празнуваме. {113437}{113485}Аз там се бия, {113488}{113535}едва не ме убиха, {113538}{113581}а моя приятел тук, Дани, {113583}{113634}се грижи вместо мен|за интересите ми. {113636}{113662}Вие всички знаете,|че Дани беше достатъчно добър {113664}{113723}да се грижи за моето момиче,|докато ме е нямало? {113725}{113791}Мислехме, че си мъртъв, Рейф.|И това ни измъчваше и двамата. {113792}{113857}И ние се опитвахме да|продължим да живеем. {113859}{113896}Животът е хубав, нали, Дани? {113898}{113949}Ти си много пиян.|Винаги си бил. {113951}{114026}Ти си гаден приятел.|Това е нещо ново. {114069}{114130}Ти я изостави, за да се биеш|за чужди интереси {114132}{114172}и ти направи всичко,|за да не дойда с теб. {114173}{114209}Мислехме, че си загинал... {114211}{114261}Бях почти умрял,|ти малък кучи син! {114264}{114321}А нейното лице беше последното|нещо, което ми мина пред очите. {114323}{114370}Така че не стой там да ми казващ да се|държа така, все едно всичко е наред! {114372}{114424}Да, Рейф, ама ще остана. {114425}{114472}Ще остана и бъди сигурен, {114473}{114502}че някои неща са се променили. {114504}{114548}И се надявам да свикнеш с това. {114549}{114595}О, трябва да свикна с това? {114597}{114680}Добре. Ще видим как|мога да свикна с това. {114726}{114757}Свиквай с това, момче! {114797}{114825}Ето я и лявата ми ръка! {114827}{114875}Хей, стига! {114996}{115068}Сбиване в Хула-ла.|Пратете военна полиция! {115139}{115204}-Наричаш ме долен приятел?|-Махни си ръцете! {115344}{115378}Хайде, Дани! {115511}{115543}Да ги хванем! {115653}{115709}О, не. Ще ни хвърлят в карцера. {115711}{115744}Да се махаме от тук. {116078}{116200}Силата е на 320 мили|северно от Пърл Харбър. {116570}{116670}Възхода и падението на нашата|империя е жаложена на карта. {116942}{116984}Рейф, {116986}{117032}ти си единственото семейство,|което имам. {117034}{117090}Когато си отиде, {117092}{117144}бях по-самотен отвсякога. {117146}{117195}Също и тя. {117197}{117256}Сега наистина ми късаш сърцето. {117258}{117310}Ако не беше заминал,|това нямаше да се случи. {117312}{117354}А, значи грешката е моя. {117386}{117417}По дяволите, Рейф. {117522}{117604}Просто знам, че има някакъв начин {117606}{117687}да оправим нещата, така че {117689}{117733}всичко да е наред между мен и теб. {117759}{117821}Не виждам как може|пак да бъде същото. {118027}{118058}Почитаеми татко, {118158}{118235}сега отивам да изпълня моята мисия|и да приема съдбата си. {118274}{118311}Надявам се, че съдбата ще {118313}{118367}донесе чест на нашето семейство {118369}{118428}и ако това изисква животът ми, {118429}{118471}ще го пожертвам с най-голяма радост, {118472}{118528}за да бъда почтен слуга|на нашата нация. {120475}{120523}Хей, {120525}{120560}имаме голямо петно. {120631}{120677}Пекалено голямо е,|за да е самолет, нали? {120784}{120839}Това ли е, което искаш да направиш?|Рицар до рицар 5? {120841}{120879}Бум! Грешно движение. {120880}{120925}Лейтенант, радарът улавя {120927}{120974}голямо движение от североизток. {120976}{121020}Изчакайте. {121021}{121058}Спокойно. {121060}{121117}Това е полет на B-17,|идващ от континента. {121163}{121205}Нищо тревожно. {121207}{121244}Доста B-17ки. {121300}{121340}Добър удар, Хоп. {121413}{121463}Надявам се, че е нещо|добро, командире. {121500}{121551}Един от нашите кораби,|е бил подпален и потънал. {121554}{121650}Вражески подводници се опитват да влезнат в Пърл Харбър от 6:53. {121652}{121678}Сега е 7:20! {121680}{121713}Дешифрирането е забавено, адмирале. {121716}{121755}Предайте това във Вашингтон.|Повикайте хората. {121854}{121895}"Провал"... {121897}{121934}"Мирът говори"... {121936}{121971}"безполезно". {122024}{122080}Търмън е. Токио предава на {122081}{122118}посолството си във Вашингтон: {122120}{122167}"Прекратете ползванете на|вашата декодираща машина {122169}{122204}и я ликвидирайте незабавно. {122206}{122255}Специално ударение на|унищожаване на специални части". {122257}{122291}Прочетохте ли това?|Разбрано. {122466}{122496}Адмирале, {122498}{122532}Морското разузнаване|засече съобщение от Токио {122534}{122577}до японското посолство във Вашингтон, {122579}{122642}с инструкция да унищожат|всички декодиращи машини {122644}{122692}и да изгорят всички|секретни документи. {122694}{122764}Японците очакват война. {122765}{122813}Трябва ли и ние? {123932}{123963}Предупреждение за възможно {123964}{124029}японско агресивно придвижване|във всяка посока. {124031}{124092}"Връзките прекъснати.|Враждебните действия са неминуеми". {124094}{124136}Но къде? {125068}{125117}Някога губил ли си бой, Милър? {125161}{125216}Досега бях късметлия, капитане. {125218}{125256}От това, което чувам,|не е само късмет. {125297}{125344}Корабът се гордее с теб, синко. {126164}{126212}Защо флотът прави учение {126213}{126275}толкова рано в неделя? {127574}{127601}Залегни! {127777}{127821}Тръгвай! {127863}{127914}Аз съм от кинопрегледа|и мога да ти кажа едно нещо: {127916}{127954}това не са наши самолети! {128058}{128095}Всички по местата си! {128097}{128132}Бомбардират ни! {128134}{128161}Ставайте! {128452}{128505}Господи! {128731}{128756}Заемете местата си. {128759}{128803}Още едно тъпо учение. {129204}{129241}Всички по местата си. {129243}{129296}-Какво беше това?|-Бомба! {129355}{129408}Махайте се! {129500}{129531}Кучи си... {129673}{129726}Отвън беше! {129728}{129780}Свържете ме с машинното! {129832}{129872}Господи. {129874}{129925}Прикрийте се! {129927}{129987}Долу! {129989}{130063}Бойните станции!|В бойна готовност! {130065}{130101}Всички по местата си! {130103}{130143}Това не е шега! {130144}{130180}Току що потопиха Аризона! {130183}{130215}Главните щабове! {130217}{130264}Всички по местата си! {130265}{130300}Това не е учение! {130336}{130399}Хайде! {130439}{130492}Приличат на японци. {130494}{130557}Дори не знаех, че японците|са ни сърдити! {130559}{130606}Дани, просто ме заведи|на някой самолет! {130687}{130714}Господи! {130716}{130773}Записът става добър|Видя ли това? {130775}{130806}Боже мили! {130808}{130853}Надявам се да е останало|поне малко въздушно пространство. {131800}{131859}Побързайте! Какво по дяволите? {131914}{131950}Вижте! Толкова са много!