{1}{1}23.976 {69}{114}Едно от най-добрите неща в|приятелството ми с Търк, е, {119}{170}когато започнем да се предизвикваме|един друг да направим нещо ново. {176}{236}Не мога да повярвам, че ще отидем|на стриптийз клуб и то за обяд. {241}{311}Не го мисли толкова. Това|е просто едно приятно място, {311}{384}където ще си купим сандвич, а|и е само на 3-4 км от болницата. {415}{441}Спрете голотията {451}{508}Да изчезваме, преди да|се озовем в новините. {523}{552}Извинете, господа.|В клуба ли идвате? {563}{630}Не! Ние протестираме. {636}{664}Тревожим се за децата. {670}{716}А това в джоба ви какво е? {756}{810}Това... са 38 долара по един. {820}{887}Купих си вестник и|това е рестото от 40. {926}{993}Нейл!?|- Господине! {1046}{1089}- Няма пулс.|- Сърдечен масаж. {1123}{1159}Извикайте линейка! {1215}{1297}И сега на живо, как двама млади лекари|се опитват да спасят моят оператор. {1372}{1472}Може и да съм предубеден, но за мен,|всеки доктор от "Свято сърце" е герой. {1485}{1550}Това значи ли, че и аз|съм герой? Е, не знам. {1569}{1630}А ето го прословутия дует! {1639}{1671}Д-р Дориан!|Д-р Търк! {1705}{1749}Гаден комплекс за|малоценност, Батман! {1755}{1827}Колко ли съм зле да съм поизостанал|дори и в собствената си фантазия? {1834}{1911}Можеше и да е по-лошо, Робин. Представи|си примерно, че си Алфред Иконома. {1939}{1971}Да те вземат мътните... сър. {1992}{2056}Животът в болницата е толкова|динамичен. В един момент си герой, {2060}{2117}в следващия си се сдухал за|оценките от стажантството. {2136}{2170}Какво ти пука?|Някаква си оценка. {2175}{2201}Сериозно, ти колко имаш? {2205}{2312}Отличен. Но после се разплаках|и изпитващият ми писа 6 +. {2320}{2378}И днес всички жени се гордеят с теб. {2384}{2417}Какво толкова си се притеснил? {2422}{2489}С тази "геройска" постъпка, който|и да те оценява, ще ти даде медал. {2495}{2585}Слушай, СуперГърл: Ще те разпилея|на толкова парченца, че баба ми, {2591}{2685}която сглобява пъзел на синьо небе|от 1000 части за по-малко от час, {2691}{2824}никога не ще успее да те намести отново.|Дори и в миналото, когато виждаше идеално. {2845}{2882}Все пак се съмнявам. {3049}{3154}SCRUBS|:Престилки: {3297}{3375}Преди да отречеш, че ти харесва|да гледаш непознати голи жени, {3375}{3473}ще ти напомня, че когато|спиш вкъщи, не си на хотел {3480}{3531}и имената на филмите се|появяват и на сметката. {3570}{3604}Все пак твърдя, че ние протестирахме. {3613}{3671}- Джей Ди?|- Отвратени и ядосани. {3702}{3751}Трябва да излезеш с Бамби довечера.|Може би покрай цялата врява, {3754}{3787}ще успееш най-после|да му намериш момиче. {3886}{3937}Добре. Коя все още|не е купувала за пиене? {3992}{4021}Възможно е! {4102}{4146}- Не ме чакай довечера.|- Добре. {4180}{4228}Искаш ли да се напиеш и да ме|умоляваш да правим секс сега {4232}{4266}или ти се чака до довечера към 2 часа? {4292}{4328}- Да изчакаме.|- Добре. {4352}{4415}Аз съм свободна довечера.|Ти какво ще правиш, Карла? {4471}{4525}Имам уговорка за вечеря|с една приятелка. {4569}{4655}Доста конфузно.|Няма да я покани. {4678}{4712}Просто изчакай да се свърши. {4730}{4773}Можеш да вземеш и Елиът с теб? {4927}{4973}Страхотно.|Нямам търпение. {5021}{5065}Забавлявайте се довечера! {5119}{5147}Да не си загубил нещо? {5151}{5220}Не, защо? Да не си взел нещо? {5239}{5265}Не. {5269}{5319}- Какво взе?|- Нищо. {5346}{5377}Какво взе? {5391}{5434}Новобранец! Тук! {5438}{5511}Сега като се замисля, съм|доволен, че д-р Кокс ще ме оценява. {5521}{5592}Най-после ще разбера,|какво мисли за мен. {5635}{5706}Слушай, дечко, трябва да си|допия чая и съм доста зает, {5719}{5803}така че ще погледна по-късно|доклада ти. Просто го попълни сам. {5872}{5914}Не сте попълнил дори името ми. {5945}{6025}Мисля, че беше Джон или Джими,|или Дже, или... {6059}{6140}Беше нещо с "Дж", но ако се затрудниш,|помоли някоя сестра да ти помогне. {6244}{6315}Сър, аз съм правен съветник|в тази болница от както... {6339}{6390}да кажем, когато започнах, имах коса... {6412}{6452}...и жена и семейство {6519}{6569}Проблемът е, че няма|как да получа повишение {6573}{6625}без подкрепата на някой|по-старши като вас. {6630}{6656}Не мога. {6660}{6703}Направихте, каквото можахте! {6741}{6782}Д-р Дориан, как сте? {6787}{6823}Сър, тези оценки... {6825}{6877}Бях учтив, юнако, но да продължим. {6886}{6980}Мислех си за тази публичност,|която получихте с твоето приятелче. {6987}{7052}Ще е глупаво да не я|използваме поне малко. {7058}{7129}Да рекламираме малко|болницата, какво ще кажеш? {7199}{7266}Добре, чии гърди не съм подписал? {7306}{7350}- Би могло!|- Моля? {7352}{7394}Каквото е нужно за болницата, сър! {7424}{7501}- Какво ще правим довечера?|- Вероятно ще отидем на вечеря. {7508}{7587}- Вечеря! Къде ще ядем?|- Не знам, някой ресторант. {7594}{7634}Ресторант! {7666}{7752}Бъди честна! Това достатъчно модно ли? {7762}{7844}Че откога зелени панталони, розова|ризка и шалче около врата не са на мода? {7847}{7873}Точно така. {7909}{7964}- Здрасти!|- Здравей! {7967}{7992}Здравей, Дарил. {8043}{8133}Трябва да се обадя.|Патриша, Дарил, това е Елиът. {8137}{8175}- Здравейте!|- Приятно ми е. {8179}{8261}- Аз ще тръгвам.|- Добре, мерси, че ме докара. {8298}{8335}Някой си пада по младоци! {8351}{8381}Дарил ми е син. {8387}{8441}Стига, трябва да си го родила на 15. {8466}{8493}14. {8539}{8567}Почти познах! {8573}{8645}Съжалявам, това бе майка ми,|трябва да го отложим. {8693}{8729}Не мога да се оценя сам. {8732}{8803}Би ли ме определила като "сърдечен човек",|"професионалист" или и двете? {8827}{8881}Ще ви опиша така:|В момента обядвам. {8890}{8950}Не знам дали да се критикувам или|да се изтъкна. И в двата случая... {8954}{9020}Не схващате ли, че следя сериала? {9162}{9222}Д-р Кокс? Тук ли бяхте|през цялото време? {9259}{9319}Не. Току що влязох през дивана.|Мръдни се. {9337}{9388}Но вие казахте, че сте доста зает|да ме оценявате? {9391}{9493}Зает съм.|Баща й да не продаде мината? {9508}{9541}Договорът не бе подписан. {9562}{9593}Интересно. {9680}{9759}Добре, почти всичко е готово.|Да кажете нещо преди да започнем? {9791}{9843}Да, искам да кажа нещо на д-р Кокс! {9853}{9962}Ще ти дам най-добрата оценка,|която някога си виждал! {9976}{10066}А този петък на голямото разбиване, {10087}{10185}ще те измъча така, че|никога да не го забравиш! {10201}{10280}Ще те науча аз,|защото съм Стажантът!!! {10331}{10389}Нищо? Добре, сега се връщам. {10408}{10518}Готина е. Гледай, как ще си поиграя|на котка и мишка с нея. {10523}{10651}Омъжена е за звукооператора. А това малко|нещо на яката ти, му викат микрофон. {10668}{10773}Много съжалявам...|И обичам Зи Зи Топ. {10814}{10852}Не искам да видя, какво ще стане. {10890}{10946}Снимаме! Как е операторът ми? {10947}{11014}Добре до там че да ме помоли|за дишане уста в уста отново! {11086}{11196}Д-р Търк, пред какви предизвикателства|се изправя един млад черен доктор|в болница като тази? {11227}{11270}Племенниците ми се гордеят с мен... {11296}{11360}Извинете,много искам да чуя това.|Може ли да го усилите малко? {11370}{11432}По-силно от това няма да стане. {11687}{11736}Нека ти обясня какво стана! {11980}{12083}След като разбрах, че липсва,|не се ли досети, че ще те намеря? {12090}{12118}Нямам представа, за какво говориш. {12170}{12281}Значи така ще играем? Добре. {12426}{12455}Приключих с оценката. {12460}{12521}Чудесно. Мислех си, че|ще ти отнеме повече време {12522}{12587}и оркестърът ще пристигне|чак довечера. {12616}{12662}Мисля, че е добро четиво. {12696}{12784}Заек, това е важно, затова ми кажи,|напълно откровен ли беше? {12817}{12842}Ами да... {12864}{12902}Кажи го точно тук в камерата. {12974}{13033}Все още можеш да си|го вземеш обратно. {13056}{13102}Но ще трябва да лаеш като куче. {13157}{13214}Аз няма... да лая. {13218}{13255}Както кажеш. {13348}{13375}Добро момче. {13395}{13442}И накрая все пак ще приключа|деня с добра оценка. {13448}{13488}Трябва да ти покажа нещо. {13497}{13573}Не става дума за онези некомфортни моменти,|в които приятелството се променя, нали? {13581}{13631}Не, не! Ще ти хареса! {13639}{13685}Добре. Искам нещо хубаво вече. {13705}{13778}Не мога да повярвам все още. Тази|репортерка: "Какво е да си черен лекар?" {13814}{13841}Иска ми се това да е приключило. {13941}{13973}Защо спряхме? {14346}{14407}Свято Сърце -|чрез разнообразие към здраве! {14583}{14680}Вдигай стъклата, вдигай. {14928}{14962}И защо мислиш, че|искам да участвам? {14968}{15067}Не знам! Келсо каза, че ще бъдем|като на модели. И аз предположих... {15088}{15199}Да, всеки смята, че съм атлет или, че съм|израсъл беден, или, че обичам "Санфорд и син'. {15208}{15331}Но ти обичаш "Санфорд и син".|И двамата го обичаме. {16054}{16137}Добре, ако доктор Келсо иска да|съм "рекламно лице" за обществото, {16142}{16222}понеже съм добър доктор, тогава|това е страхотно и аз приемам. {16228}{16337}Но не става дума за това. През целия ми|живот са страняли от мен, защото съм черен. {16389}{16439}Но аз дори не участвах в състезанието! {16444}{16481}Усмивка за снимката. {16531}{16560}Помниш ли брошурите от колежа? {16564}{16607}Какво толкова, сложиха|те на първа страница. {16613}{16645}Два пъти? {16697}{16764}Стига, този път е различно.|Сега сме двамата. {16777}{16840}Преброй еритроцитите си|в "Свято сърце". {16864}{16919}Свято Сърце - Нашите лекари|са с невероятни способности. {16963}{17006}Време е за ЕКГ. {17153}{17207}Но ръката ми се вижда на рамото ти. {17213}{17299}И тогава се осъзнах. Няма да позволявам|повече да се възползват от мен. {17326}{17395}Слушайте, това не е честно. Би|трябвало вие да ме оценявате, не аз. {17401}{17443}И знаеш ли? Ще го направиш, приятел! {17468}{17523}"Приятел"? {17583}{17609}Сериозно. {17615}{17698}Спокойно, заек. Това е само|една оценка, лесно е. {17703}{17762}Ако е толкова лесно, тогава няма да|ви отнеме чак толкова много време. {17765}{17879}Добре, не се притеснявай повече. Ще те оценя,|така добре ще те оценя, че ще ти се завие свят. {17884}{17971}- Кога?|- Само да ми свърши смяната. {17971}{17997}- Добре!|- Добре! {17999}{18023}- Чудесно!|- Чудесно! {18026}{18050}Ето. {18100}{18188}- Кога ви свършва смяната, към 6?|- Внимавай! {18383}{18426}Все някога ще ти се наложи да я видиш. {18457}{18530}Не, няма. Защото познавам|перфектно вентилационната система тук. {18572}{18618}Естествено, че ще се видим! {18646}{18705}Значи стигаме до момента,|където виновния съм само аз? {18711}{18861}Ако можеше да я видиш тогава...|Само като се сетя и ми се доплаква. {18909}{18934}Какво да правя? {18938}{19017}Просто е. Прави, каквото правиш винаги.|И тя най вероятно ще напусне. {19030}{19077}- Защо ли говоря с теб?|- Какво? {19082}{19164}Типичен мъж си. Не можеш дори|и да се опиташ да разбираш нещо, {19167}{19220}на каквото и да е емоционално ниво. {19248}{19305}Съжалявам за тази история с плакатите.|Доста нетактично от моя страна. {19308}{19363}Трябваше да те питам, преди да се|втурвам в това и да говоря от твое име. {19364}{19443}Нищо. Беше с добри намерения, а и не сме|имали някакви проблеми на расова основа. {19445}{19502}От деня когато се запознахме,|си ми бил винаги приятел. {19505}{19567}- Обичам те, човече.|- Дай поздрав! {19614}{19642}Само така! {19670}{19816}Да, трябва да поработим върху някой|неща, но ще успеем. Ще успеем. {19883}{19959}Да, боли. Но няма да|се самосъжалявам. {19962}{20080}Веднага след работа ще изляза|някъде в центъра и ще разпусна. {20096}{20215}Ще запаля цигара, ще направя нещо|лудо и където ме отведе случая. {20314}{20340}Какво беше това? {20521}{20546}Много благодаря! {20941}{20973}Ей бейби, колко взимаш? {21004}{21047}Къде отиваш? Не си тръгвай! {21050}{21106}Махнете ме от тук! Бързо! {21270}{21376}Ето какво ще направим. Ще оставя|количката в килера, няма да го заключвам. {21396}{21504}Ако се случи някаква магия и то се появи|пак на мястото си, няма да задавам въпроси. {21509}{21563}Нямам идея какво е това "то". {21585}{21612}Тогава защо го взе? {21718}{21811}И това ако не е д-р Търк.|Лицето на "Свято сърце". {21891}{21972}Д-р Келсо, относно тези плакати,|малко ме притесняват. {21998}{22075}Извинявай. Нямах представа,|че така се чувстваш. {22109}{22177}Добре ето какво ще|направя: Ще ги оставя. {22190}{22266}Мога да го преживея.|Или пък да ви съдя. {22373}{22517}Д-р Търк, ти си работник тук.|Мога да рекламирам както си искам. {22525}{22674}Да използвам твои снимки, името ти,|мога да пусна малки "д-р Търк" фигурки {22681}{22742}ще струват $12.95, и като|им натиснеш бутона ще казват {22749}{22816}"Не харесвам плакатите си!".|Прав ли съм, Тед? {22833}{22860}Определено, сър. {22860}{22938}Но ще сте уязвим от|правна гледна точка. {22942}{22969}И колко уязвим? {22976}{23056}Делото ще приключи толкова бързо,|че ще е добре да си поръчате {23058}{23167}навреме такси за пред съда, защото|д-р Търк ще се прибере с вашето BMW. {23241}{23266}Страхотно! {23326}{23356}Добре се почувствах! {23371}{23401}Кой е Човекът? {23438}{23494}- Аз ли съм?|- Точно ти си! {23669}{23694}Аз съм! {24070}{24108}Елиът, нямам никакво извинение,|за това което сторих. {24124}{24148}Не, няма. {24208}{24238}Приключихме ли? {24256}{24288}Искрено съжалявам. {24305}{24399}Недей. Ако аз излизах с приятелка,|нямаше да те поканя. {24465}{24517}Кого заблуждавам. Да, бих те|поканила, и тя би те харесала {24521}{24576}и най-вероятно вие двете|нямаше повече да говорите с мен. {24589}{24661}Направих го, защото не бях|виждала Патриша от доста време. {24663}{24732}Направи го, защото аз|просто не се вписвам при вас. {24734}{24800}Нищо ново, аз не се|вписвам където и да е. {24866}{24942}Карла, Патриша е тук.|Някакви проблеми със сина й. {25055}{25104}Защо си толкова тъжна, бонбонче? {25158}{25280}Спокойно, спокойно.|Супер, няма го. {25327}{25360}Д-р Кокс? {25434}{25490}Време е. Сядай! {25549}{25605}Сега, какво искаш да ти кажа? {25612}{25698}Че си страхотен? Че вдигаш|летвата за стажантите? {25738}{25766}Нямам нищо против това. {25784}{25836}Няма да го кажа. Добър си. {25844}{25937}Може и да си по-добър от това някой|ден, но в момента виждам един човек, {25943}{25995}който се притеснява какво|другите мислят за него до толкова, {26002}{26043}че е изгубил вярата в самия себе си. {26093}{26178}Замисли ли се въобще,|защо те накарах да се оцениш сам? {26236}{26275}Не се сещам за правилен|отговор. Помислих си... {26276}{26425}Тихо! Исках да се замислиш за себе|си и то наистина да се замислиш. {26463}{26547}В какво си добър? В какво не те|бива? И после да го напишеш на листа. {26558}{26649}И не за да го видя аз или|някой друг, но ти самият. {26664}{26796}Защото няма нужда да отговаряш пред мен|или пред Келсо, дори и пред пациентите си! {26832}{26912}Трябва да отговаряш само пред един|човек, новобранец, и това си самия ти! {27036}{27144}Ето. Ти си оценен. {27243}{27281}Махай ми се от погледа. {27284}{27373}Толкова ме вбесяваш, че се опасявам,|че мога сам да се нараня. {27515}{27555}Ти да не си от ония мъже - мед. сестри? {27565}{27636}Не, аз всъщност съм хирург.|Правя това заради Карла. {27663}{27696}А, Карла, тя е готина. {27712}{27739}Защо въобще е с теб? {27752}{27805}От милосърдие. Бог да я благослови. {27827}{27903}- Това е разрез от нож, а?|- Да, няма проблеми. {27927}{28022}Виждаш ли това тук. Ударих се|в една врата. Два шева! {28042}{28076}Много си брутален, човек. {28161}{28206}Дерил ще се оправи.|Но се притеснявам за теб. {28207}{28253}Доста си разстроена, ще те оставя|да полегнеш в някоя стая, {28254}{28296}ще ти дам малко течности.|Може би и валиум. Става ли? {28298}{28331}Елиът, благодаря ти. {28331}{28388}- Ето те и теб.|- Скъпа. {28389}{28453}- Елиът, идваш, нали?|- Секунда. {28469}{28504}- Добре ли си?|- Да. {28522}{28575}Странно е, как се променят|разбиранията ни. {28578}{28676}- Горещо какао, скъпа?|- Мерси. {28697}{28728}Моля. {28761}{28852}Търсиш си място в което да се впишеш и не|осъзнаваш, че всъщност винаги си бил там. {28965}{29052}А няколко плаката не могат да те превърнат| в модел, ако си бил отдавна такъв. {29186}{29295}Но в моя случай, аз знаех точно къде съм.|И не се чувствах доволен от това. {29334}{29399}Искам да ви обърна специално|внимание на един стажант: {29401}{29611}Джон Дориан. Умно хлапе, много уверен,|ентусиазиран, решен да става все по-добър. {29612}{29751}Неща които наблюдавам 24 часа всеки|ден. Загрижен е. Дори в повече. {29758}{29838}И определено е някой,|който е добре да не губим. {29845}{29912}Ако имате някакви въпроси...|е не ми пука, отивам си вкъщи. {29913}{29978}И без това ви плащат твърде|много, за правене на нищо. {30005}{30072}Браво, новобранец.|Избрал си специалност. {30073}{30133}Не, изтървах си писалката! {30162}{30222}Гледай как мистериозно|това се прибра у дома. {30235}{30287}Кое, препаратът за стъкла? {30312}{30394}Не, дезинфектантът.|Препаратът за стъкла е ето... {30548}{30583}Защо? {30620}{30665}Ето това е лош късмет. {30707}{30807}превод и субтитри:|.substancia.nigra.