[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [DATE] [VERSION] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]1 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE][SIZE]18,[FONT]Verdana 00:01:20.00,00:01:24.12 МЪРТВО МЕСО 00:02:01.92,00:02:03.28 Връщай се в леглото. 00:02:03.32,00:02:06.65 Хайде. 00:04:29.35,00:04:31.27 Според последни данни... 00:04:31.35,00:04:32.79 имаме доказателства, уличаващи един фермер... 00:04:32.87,00:04:35.04 който си е признал нарушаване на закона|за отпадъците и храната за животни... 00:04:35.12,00:04:38.12 във фермата, откъдето е тръгнала |епидемията по говедата. 00:04:38.20,00:04:40.16 Храненето на говеда с остатъци |от мъртви животни... 00:04:40.24,00:04:42.00 е добре познат източник на инфекции. 00:04:42.04,00:04:44.00 Министерството на селското стопанство| каза днес... 00:04:44.08,00:04:47.41 че засиленият контрол ще - 00:04:55.98,00:04:59.18 Боже, колко е хубаво тук. 00:04:59.46,00:05:01.94 Само помисли, ако беше разчела | картата правилно... 00:05:02.02,00:05:04.34 никога нямаше да стигнем до тук. 00:05:04.58,00:05:05.67 Почти стигнахме, нали? 00:05:05.75,00:05:06.87 Да, почти стигнахме, както казах. 00:05:06.95,00:05:08.03 Още половин час и ще бъдем в хотела. 00:05:08.07,00:05:09.15 - Можеш да излезеш да раздвижиш крака. 00:05:09.23,00:05:10.27 - Развали се. | - Какво? 00:05:10.35,00:05:12.67 - Развали се. | - По дяволите. 00:05:12.91,00:05:14.95 Господи, тази спирачка. 00:05:15.20,00:05:16.60 Която не хващаше много добре. 00:05:16.68,00:05:19.96 Боже, тази стара кола. 00:05:27.09,00:05:29.29 Стара трошка. 00:05:29.37,00:05:30.77 Как я нарече? Трошка? 00:05:30.85,00:05:32.37 - Трошка. | - Трошка, да. 00:05:32.45,00:05:34.09 Новите бяха контрабанда. 00:05:34.17,00:05:36.26 Имаш предвид, като моята кола. 00:05:36.54,00:05:38.54 Всъщност да. Точно това имах предвид. 00:05:38.62,00:05:40.98 Трошките са чудесни. Имат характер. 00:05:41.06,00:05:42.14 Като твоята? 00:05:42.22,00:05:43.50 Точно така. 00:05:43.58,00:05:46.71 Признак на добър вкус. 00:05:54.15,00:05:55.80 Отвори жабката. 00:05:55.88,00:05:57.24 И какво да потърся? 00:05:57.32,00:06:00.44 Малка синя кутия. 00:06:02.96,00:06:05.61 Ето я. 00:06:06.41,00:06:07.49 За мен ли е? 00:06:07.57,00:06:10.29 За теб е. Хайде, отвори я. 00:06:11.73,00:06:14.45 О, Боже. Мартин, толкова е красиво. 00:06:14.53,00:06:16.70 Е, хайде. Сложи го. 00:06:16.94,00:06:18.58 Бих казала, че е и скъпо. Нали? 00:06:18.66,00:06:22.14 Да, скъпо е. 00:06:27.11,00:06:28.23 Я да видим. 00:06:28.31,00:06:29.51 Страхотно е. 00:06:29.59,00:06:31.55 Изглеждаш прекрасно. 00:06:31.59,00:06:33.71 Добре, ела тук. 00:06:33.95,00:06:36.56 - Исусе! | - О, Боже мой! 00:06:43.72,00:06:46.57 О, страхотно. 00:06:47.41,00:06:51.77 О, Боже. О, Мартин. 00:07:16.04,00:07:17.72 О, Боже. Мартин. 00:07:17.80,00:07:20.60 Какво стана? 00:07:30.21,00:07:31.49 Боже. 00:07:31.57,00:07:32.97 Мъртъв ли е? 00:07:33.05,00:07:35.54 - Да. | - О, Боже. 00:07:35.62,00:07:38.50 Пулсът му току-що спря. 00:07:40.98,00:07:42.54 Трябва да го вземем с нас. 00:07:42.62,00:07:45.99 Първо ще подложа едно одеало. 00:08:20.66,00:08:21.74 - Мартин. 00:08:21.82,00:08:25.47 - Какво? | - Ей там има къща. 00:08:26.23,00:08:29.31 - Какво? | - Можем да го отнесем там. 00:08:29.55,00:08:32.95 Хайде. Мили Боже. 00:08:33.19,00:08:36.08 - О, Боже. | - Просто млъкни. 00:08:36.32,00:08:41.00 Сега. 1. 2. 3. 00:08:41.08,00:08:44.08 Добре, бавно. 00:08:45.05,00:08:46.21 По дяволите. 00:08:46.29,00:08:50.13 По дяволите, махни се от мен! 00:08:50.21,00:08:51.29 Влез в колата. 00:08:51.37,00:08:53.29 О, Боже, Мартин, това е отвратително. 00:08:53.33,00:08:56.82 Влез в колата. 00:09:06.43,00:09:09.47 Исусе Христе! 00:09:21.40,00:09:24.92 Исусе Христе! 00:09:29.57,00:09:31.33 Мартин, какво правиш? 00:09:31.41,00:09:35.54 Наистина ще го убия, ето какво ще направя. 00:09:44.70,00:09:47.51 Мартин, какво правиш? 00:09:48.35,00:09:50.99 Да се махаме оттук. 00:09:51.23,00:09:53.87 Хайде. 00:09:58.36,00:09:59.68 О, Боже мой. 00:09:59.76,00:10:01.48 О, Боже мой. Трябва да се махнем оттук. 00:10:01.56,00:10:03.32 - Хайде, хайде. | - Почакай. 00:10:03.36,00:10:05.97 Погледни това. 00:10:07.25,00:10:09.17 Какво? Сериозно ли е? 00:10:09.21,00:10:10.57 Не, само драскотина. 00:10:10.65,00:10:12.01 Вземи тази кърпичка. 00:10:12.09,00:10:14.57 Добре. О, боже. 00:10:14.65,00:10:16.30 Хайде. Мартин, хайде. 00:10:16.38,00:10:17.74 - Да отидем до къщата. |- Изчакай секунда. 00:10:17.78,00:10:19.18 О, Боже мой. 00:10:19.22,00:10:21.86 Съжалявам. 00:10:22.78,00:10:25.11 Господи, ти си зле. О, Боже. 00:10:25.19,00:10:26.27 Лена. 00:10:26.35,00:10:27.83 О, Боже. 00:10:27.91,00:10:29.31 Страхотно. 00:10:29.39,00:10:30.55 О, Боже. 00:10:30.63,00:10:34.19 Виж, не мога да помръдна, разбираш ли? 00:10:34.43,00:10:37.56 Иди до къщата да потърсиш помощ... 00:10:37.64,00:10:39.00 доведи ги тук... 00:10:39.08,00:10:40.44 най-добре с кола... 00:10:40.52,00:10:42.44 и ме заведи в болница, разбра ли? 00:10:42.52,00:10:43.80 Моля те. 00:10:43.84,00:10:45.41 О, не, можеш да дойдеш с мен, Мартин. 00:10:45.49,00:10:47.89 Хайде, хайде. 00:10:47.97,00:10:49.77 Елена, ще отидеш ли до къщата... 00:10:49.81,00:10:50.93 да потърсиш помощ?; 00:10:51.01,00:10:52.09 Веднага. 00:10:52.17,00:10:54.13 Преди труповете тук да са станали два. 00:10:54.21,00:10:57.10 Моля те! 00:10:59.62,00:11:00.94 Елена. 00:11:01.02,00:11:03.62 Какво? 00:11:04.26,00:11:07.03 Просто тръгвай. 00:12:50.53,00:12:53.17 Ехо? 00:13:41.42,00:13:44.02 Ехо? 00:14:19.82,00:14:22.42 Мартин? 00:14:23.50,00:14:26.15 Мартин? 00:14:29.55,00:14:32.59 Слава Богу че си тук. 00:15:38.10,00:15:41.70 О, Боже мой, Мартин, какво правиш? 00:19:57.16,00:20:00.28 Ела. Ще ти помогна. 00:20:06.01,00:20:07.25 Какво ти се случи? 00:20:07.33,00:20:09.05 Нападнаха ме. 00:20:09.13,00:20:10.21 Ухапаха ли те? 00:20:10.29,00:20:11.57 - Не. | - Добре. 00:20:11.65,00:20:13.45 Къде е най-близкият град? 00:20:13.53,00:20:14.89 Трябва да намеря телефон. 00:20:14.97,00:20:16.66 Най-близкият град е на мили разстояние. 00:20:16.74,00:20:18.34 Истински кошмар докато стигнеш до него. 00:20:18.42,00:20:20.06 Никак не ми се нрави да остана тук нощем. 00:20:20.10,00:20:21.46 Не сега. 00:20:21.54,00:20:22.66 Трябва да се обадя за помощ. 00:20:22.74,00:20:24.10 Губиш си времето. 00:20:24.14,00:20:25.83 Имам предвид, че не е само твоят проблем. 00:20:25.91,00:20:26.99 От това, което видях тази сутрин... 00:20:27.07,00:20:29.23 половината от хората в областта са нападнати. 00:20:29.51,00:20:31.15 Онези неща са навсякъде. 00:20:31.23,00:20:32.39 Можем да се скрием в моята къща... 00:20:32.43,00:20:34.27 докато намерим начин да повикаме помощ. 00:20:34.35,00:20:35.72 Виж, не съм тукашна. 00:20:35.80,00:20:37.36 Имаш ли идея какво става? 00:20:37.44,00:20:40.00 Добър въпрос. 00:20:40.24,00:20:42.40 Е, имаше съобщения |за разпространяваща се инфекция... 00:20:42.48,00:20:43.64 в тази област. 00:20:43.72,00:20:45.93 Чух го преди няколко дни по телевизора. 00:20:46.01,00:20:47.09 Очевидно някакъв фермер... 00:20:47.17,00:20:49.29 хранел говедата си с мъртви животни. 00:20:49.37,00:20:50.81 След няколко дни ситуацията се променила... 00:20:50.89,00:20:53.41 и стадата започнали да се нападат едно друго. 00:20:53.49,00:20:55.46 А в някои случаи нападали и фермерите. 00:20:55.54,00:20:57.26 Тогава дойде правителството| и унищожи всички стада. 00:20:57.34,00:20:59.10 Ето защо няма да видите | нито една крава наоколо. 00:20:59.18,00:21:01.74 Мисля, че това вероятно има нещо общо. 00:21:01.82,00:21:03.62 Исусе. 00:21:03.66,00:21:06.79 По-добре да тръгваме. 00:21:08.43,00:21:10.83 Е, къде е тази твоя къща? 00:21:10.87,00:21:13.95 На около 2.5 мили. 00:21:14.07,00:21:17.12 Нагоре по пътя, през портата и направо. 00:21:17.20,00:21:20.56 Това е най-краткият път. Хайде. 00:21:21.96,00:21:24.84 Идваш ли? 00:21:27.85,00:21:29.45 Знаеш ли колко са били заразени? 00:21:29.53,00:21:30.85 Не съм сигурен. 00:21:30.93,00:21:32.01 Но сигурно се разпространява доста бързо. 00:21:32.09,00:21:35.74 Видях около 4-5 преди да срещна теб. 00:21:35.98,00:21:37.18 Между другото, аз съм Дезмънд. 00:21:37.26,00:21:38.54 Елена. 00:21:38.62,00:21:41.70 Аз съм местният гробар. 00:22:16.94,00:22:20.22 Никога не оставяй портата отворена. 00:24:47.93,00:24:50.61 Блъснахме един човек на пътя. 00:24:50.65,00:24:54.73 И този човек го ухапа. 00:24:54.81,00:24:57.38 Аз отидох да доведа помощ... 00:24:57.66,00:25:01.02 а в следващия момен той се опита да ме убие. 00:25:10.75,00:25:13.11 Това място е известно като| Долината на висящите тела. 00:25:13.19,00:25:15.04 Един фермер, живял тук през 17-ти век... 00:25:15.12,00:25:16.20 обесил 50 жени и деца. 00:25:16.28,00:25:17.52 Наистина -- Имам предвид... 00:25:17.60,00:25:19.64 не искам да съм лоша с теб или нещо такова. 00:25:19.68,00:25:23.56 Но провинцията просто не е за мен, разбираш ли? 00:25:32.53,00:25:36.06 Не, не е честно. Изчакай ме. 00:25:39.06,00:25:40.22 Бягай. Бързо. 00:25:40.30,00:25:43.10 Какво? 00:26:43.00,00:26:45.65 Елена! 00:26:46.21,00:26:47.85 Ела тук! 00:26:47.93,00:26:50.53 Елена! 00:27:32.09,00:27:33.17 Това е абатството Фенъм. 00:27:33.25,00:27:36.50 Всъщност Кромуел май беше -- 00:27:36.86,00:27:39.58 Няма значение. 00:27:54.79,00:27:56.40 Дезмънд, те идват -- бързо! 00:27:56.48,00:27:59.20 Да, да, само секунда. 00:27:59.28,00:28:00.56 Хайде! 00:28:00.64,00:28:02.20 Да, да. 00:28:02.28,00:28:04.92 Хайде, бързо! 00:28:05.29,00:28:07.65 По дяволите! 00:28:07.89,00:28:10.61 Отвори вратата! 00:29:16.92,00:29:19.32 Идват още. 00:29:19.56,00:29:22.20 Да тръгваме. 00:29:46.31,00:29:47.63 Не беше лошо,нали? 00:29:47.71,00:29:50.31 Не беше. 00:29:51.27,00:29:53.95 Но ти липсва финес. 00:30:20.26,00:30:23.18 Ето, вземи това. Бързо. 00:31:34.17,00:31:38.46 Шибани мъртви. | Няма да победят. 00:31:41.70,00:31:44.70 Чакай. 00:31:45.03,00:31:48.15 Чакай малко. 00:31:55.88,00:31:57.68 Дезмънд! 00:31:57.76,00:31:59.64 Дез! Какво по дяволите правиш? 00:31:59.68,00:32:02.56 Дезмънд! Да не си луд? 00:32:02.64,00:32:06.29 Ела тук! Дез! 00:32:12.13,00:32:13.25 Какво? 00:32:13.33,00:32:14.53 Какво си мислиш че правиш? 00:32:14.61,00:32:15.70 Тях не ги е грижа. 00:32:15.78,00:32:17.90 Няма да мина оттам. Трябва да си полудял. 00:32:17.98,00:32:19.06 Ще се наложи, защото... 00:32:19.14,00:32:20.62 трябва да стигнем до къщата ми още сега. 00:32:20.70,00:32:24.02 Оттук е една миля. Това е. 00:32:24.26,00:32:27.15 А какво ще кажеш да минем през онзи хълм? 00:32:27.23,00:32:29.07 И да вървим през тъмна гора, просто така? 00:32:29.11,00:32:32.99 Няма да стане. Една миля право към къщата ми. 00:32:33.07,00:32:37.28 10 секунди да заобиколим тези| гадняри. Това е. 00:32:42.80,00:32:45.77 Хайде. 00:33:13.95,00:33:17.12 В къщи е най-добре, нали? 00:33:20.36,00:33:23.80 Да, най-добре е. 00:33:52.63,00:33:54.15 Значи това е твоята къща? 00:33:54.23,00:33:55.64 Да. 00:33:55.68,00:33:58.80 Стой там. 00:36:27.15,00:36:30.55 Умри, кучко. 00:37:01.54,00:37:04.54 Няма да те нараня! 00:37:10.23,00:37:11.51 Чакай. 00:37:11.59,00:37:13.59 Добре си. Не се притеснявай.| Добре си. 00:37:13.67,00:37:14.75 О, Боже. 00:37:14.83,00:37:16.32 Мисля, че й изкарахме ангелите от страх. 00:37:16.36,00:37:18.64 Погледни я. Какво е станало с теб? 00:37:18.72,00:37:20.96 Много лошо нараниха баща ми. 00:37:21.04,00:37:24.00 Мисля, че го убих. 00:37:24.44,00:37:25.93 О, Господи. 00:37:26.01,00:37:27.29 И... 00:37:27.33,00:37:28.53 О, бедното дете. 00:37:28.61,00:37:30.77 Няма нищо. Не се притеснявай. |Няма нищо. 00:37:30.85,00:37:31.97 Не го направих нарочно. 00:37:32.09,00:37:33.57 Знам. 00:37:33.65,00:37:37.18 Сега си добре. Ела с нас. 00:37:46.87,00:37:47.95 Дезмънд? 00:37:48.03,00:37:49.87 Какво? 00:37:49.95,00:37:53.47 Там има един джип. 00:37:54.07,00:37:56.04 Можем да го вземем. 00:37:56.12,00:37:57.20 Ало? 00:37:57.28,00:38:00.04 Назад! Не се приближавай! 00:38:00.12,00:38:01.48 В другия град ли отиваш? 00:38:01.56,00:38:02.84 Назад, по дяволите! 00:38:02.92,00:38:04.24 Какво искаш? 00:38:04.32,00:38:05.73 - Дезмънд! |- Какво искаш? 00:38:05.81,00:38:07.61 Само да ме закараш до другия град.| Какво правиш? 00:38:07.69,00:38:09.41 А защо трябва да те закарам? 00:38:09.45,00:38:10.57 Ами защото искам да се махна оттук... 00:38:10.65,00:38:11.89 ти имаш кола, а аз нямам. 00:38:11.97,00:38:14.17 И аз трябва да те закарам, така ли? 00:38:14.25,00:38:15.74 Всички трябва да се махнем оттук. 00:38:15.82,00:38:17.38 Но не означава, че ще те взема. 00:38:17.46,00:38:18.54 Трябва да ни помогнеш. 00:38:18.62,00:38:19.70 Нищо подобно не трябва да правя. 00:38:19.78,00:38:20.98 Сега разкарайте се! 00:38:21.06,00:38:22.50 Здрасти. 00:38:22.58,00:38:23.90 Здравей. 00:38:23.98,00:38:25.63 как я караш? 00:38:25.71,00:38:27.23 Честно казано, бил съм и по-добре. 00:38:27.31,00:38:28.67 И по-добри времена съм виждал. 00:38:28.75,00:38:29.99 Видя ли я? 00:38:30.07,00:38:31.63 Цялата е покрита с кръв. 00:38:31.67,00:38:33.43 Разбира се, защото се е била. 00:38:33.51,00:38:35.44 Защото тези неща ни преследват. 00:38:35.52,00:38:36.64 - Ухапаха ли те? |- Не. 00:38:36.72,00:38:38.20 - Ухапаха ли те? |- Не. 00:38:38.28,00:38:39.68 Откъде идваш? 00:38:39.72,00:38:43.72 През полето. 2.5 мили. |Връщам се в къщата си. 00:38:43.80,00:38:46.17 Чакай. Аз те познавам. 00:38:46.25,00:38:48.09 И аз си мислех същото тази сутрин. 00:38:48.17,00:38:51.49 Не се доверявай на никого. | Но ще се наложи. 00:38:51.53,00:38:53.97 Не знам кой е жив. | Не знам и кой е мъртъв. 00:38:54.05,00:38:57.42 Ти си първият полу-нормален човек| когото срещаме. 00:38:57.50,00:38:59.06 Това е къщата на Мориарти... 00:38:59.14,00:39:00.26 а ти казваш, че е твоята, така ли? 00:39:00.34,00:39:01.98 Да. 00:39:02.02,00:39:03.18 Синът на Пат Мориарти? 00:39:03.26,00:39:04.70 Точно така. 00:39:04.78,00:39:06.27 Да, познавам те. | Ти си синът му Деси. 00:39:06.35,00:39:07.47 Кой си ти? 00:39:07.55,00:39:09.23 Аз съм Катал Чънт. 00:39:09.31,00:39:11.39 Ти си -- ти си треньорът? 00:39:11.43,00:39:12.71 точно така. 00:39:12.79,00:39:15.04 Беше мой треньор | преди около 6 години. 00:39:15.08,00:39:18.08 А, да,за около 2 седмици. 00:39:18.16,00:39:19.64 Да, ти беше срамежлив. 00:39:19.72,00:39:21.64 Точно така. 00:39:21.72,00:39:23.00 Как я караш? Добре ли си? 00:39:23.08,00:39:24.32 Ще оживея. 00:39:24.36,00:39:25.69 След сутринта, която преживях, ще оживея. 00:39:25.77,00:39:27.01 Знам. Знам. Е? 00:39:27.09,00:39:28.57 Сега ще ни откараш ли? 00:39:28.65,00:39:29.73 Имам малко проблеми с камиона. 00:39:29.81,00:39:31.73 Пали само с манивела. 00:39:31.81,00:39:34.69 Eдва тогава мога да ви закарам. 00:39:36.42,00:39:39.54 Франси? 00:39:40.94,00:39:42.94 Тя го поправя. 00:39:43.02,00:39:46.39 Бързо! Дезмънд! 00:39:47.15,00:39:50.99 Мориарти. Помниш ли Пат? 00:39:51.07,00:39:54.59 Пат Мориарти? Това е синът му, Деси. 00:39:54.67,00:39:56.56 Изглежда като шибан идиот. 00:39:56.60,00:40:00.16 Ще го закараме. 00:40:01.36,00:40:03.00 Много съжалявам, Франси. 00:40:03.08,00:40:05.05 - Деси. |- Как си? 00:40:05.13,00:40:06.61 Как се казваш? 00:40:06.69,00:40:07.77 Лиза. 00:40:07.85,00:40:09.21 Как си, Лиза? А ти как се казваш? 00:40:09.29,00:40:10.69 Елена. 00:40:10.77,00:40:11.89 Здравей. 00:40:11.97,00:40:13.49 Здрасти. 00:40:13.57,00:40:17.50 Съжалявам. Франси. Елена. 00:40:18.90,00:40:20.54 Ще влизате ли или... 00:40:20.58,00:40:24.22 ще стоите тук | с виснали отвън задници? 00:40:27.27,00:40:29.67 Можеш сам да си избереш откъде да минеш. 00:40:29.91,00:40:33.03 С удоволствие. 00:40:33.71,00:40:35.08 - Извинете. | - Исусе Христе! 00:40:35.16,00:40:36.64 Можем ли да тръгваме? 00:40:36.72,00:40:38.48 Трябва да чакаме да оправят колата. 00:40:38.56,00:40:40.64 О, да. Трябва да чакаме тук, нали? 00:40:40.72,00:40:42.60 Е, можеш да се пръждосаш, ако искаш. 00:40:42.64,00:40:44.84 Ти що не се пръждосаш? 00:40:44.92,00:40:47.81 Господи. 00:40:49.69,00:40:53.33 Готови ли сме за тръгване? 00:40:53.45,00:40:54.85 Добре ли си, Лиза? 00:40:54.93,00:40:56.46 - Да. | - Добре. 00:40:56.54,00:40:58.02 Тя тръгва. 00:40:58.10,00:41:00.82 Страхотно. И аз съм шибаният мързеливец, нали? 00:41:00.90,00:41:03.10 Какво й има на онази там отзад? 00:41:03.18,00:41:05.15 Има нещо дяволски гнило в цялата работа. 00:41:05.19,00:41:06.35 Нещо й има на онази там. 00:41:06.43,00:41:07.59 Трябва да я наблюдаваме. 00:41:07.67,00:41:09.23 Какво ще кажеш да махнем |тази треска от шибаното ти рамо? 00:41:09.31,00:41:12.63 Чуваш ли ме? 00:41:20.88,00:41:22.40 Дръж си очите отворени, Франси. 00:41:22.48,00:41:23.68 На открит път сме. 00:41:23.76,00:41:24.88 Онези храсталаци. 00:41:24.96,00:41:26.45 Трябва да наблюдаваш онези храсталаци. 00:41:26.49,00:41:28.05 Част от тях, да. 00:41:28.13,00:41:29.53 Можем да се скрием в тях. 00:41:29.61,00:41:31.61 По-сигурно е на пътя. 00:41:31.65,00:41:34.21 И така нашият план е да стигнем |до другия град зад... 00:41:34.29,00:41:35.78 Килфинан. 00:41:35.86,00:41:37.82 Вече минахме 2, може би 3 енории... 00:41:37.86,00:41:39.14 по пътя към него. 00:41:39.22,00:41:40.70 Виждаха се само таласъмите. 00:41:40.78,00:41:42.62 Е, в другия град късметът ни може да е по-добър. 00:41:42.70,00:41:45.35 Там все още нищо няма да се е случило. 00:41:49.07,00:41:52.79 Не сме много далеч от фермата на г-жа Бони. 00:41:52.87,00:41:54.43 Помниш ли г-жа Бони, Франси? 00:41:54.51,00:41:56.52 Помня г-жа Бони. 00:41:56.60,00:41:58.20 Исусе Христе.Разбира се, че я знаеш. 00:41:58.28,00:42:00.00 Ще я видиш там. Сигурен съм. 00:42:00.08,00:42:01.88 Ако не я видиш, ще я усетиш по миризмата. 00:42:01.92,00:42:03.44 Тя ще се качи в камиона. 00:42:03.52,00:42:05.45 Ще ти каже, че се грижи само за себе си... 00:42:05.53,00:42:07.25 и че се справя чудесно... 00:42:07.29,00:42:08.57 а ти ще седиш със запушен нос... 00:42:08.65,00:42:11.85 заради вонята на урина, |която се носи около нея.( 00:42:14.17,00:42:17.38 Скапани копелета. Винаги съм казвал,| че е по-добре да са мъртви. 00:42:17.46,00:42:19.34 Чудиш се какво им се върти в главите. 00:42:19.42,00:42:20.94 Кога видя първия? 00:42:21.02,00:42:23.14 Видяхме първия, докато горяхме пирен ... 00:42:23.22,00:42:24.62 в полето зад нашата къща. 00:42:24.70,00:42:26.51 - Хубаво. |- Погледнахме нататък. 00:42:26.55,00:42:28.87 Франси видя отец О'Брайън да идва към нас. 00:42:28.91,00:42:31.03 Не можехме да знаем. Често наминаваше. 00:42:31.11,00:42:32.51 Но все пак изглеждаше странно. 00:42:32.55,00:42:34.19 Отрязахме му главата и го изгорихме. 00:42:34.27,00:42:35.40 Познавам го от 20 години. 00:42:35.48,00:42:38.64 Нямаше какво друго да направим. 00:42:43.48,00:42:46.69 Но никога не е имало подобна| ситуация или епидемия... 00:42:46.77,00:42:49.01 като тази, на която бяхме свидетели днес. 00:42:49.09,00:42:51.93 Д-р Хамитил от Селскостопанския Център Оукъл. 00:42:52.01,00:42:53.73 Отново по главната новина. 00:42:53.81,00:42:56.70 Постоянно получаваме съобщения за всеобщ хаос... 00:42:56.78,00:42:58.70 причинен, както се вярва, на епидемията... 00:42:58.78,00:43:01.34 на мутирал щам на болестта "луда крава". 00:43:01.38,00:43:03.74 Засегнати са следните градове. 00:43:03.78,00:43:07.27 Кешкаригън, Килфинан, Карик-на-Шанън... 00:43:07.35,00:43:09.35 Балинамор и Лейтрим Вилидж. 00:43:09.43,00:43:12.47 Тези области не трябва да се посещават. 00:43:12.55,00:43:15.36 Всички жители, които имат нужда от помощ... 00:43:15.44,00:43:17.00 трябва да отидат до Касъл Форт... 00:43:17.08,00:43:19.84 разположен в предградията на Лобинстаун. 00:43:19.92,00:43:21.72 Там ще бъде разположен спасителен отряд... 00:43:21.76,00:43:23.60 през следващите 6 до 8 часа... 00:43:23.68,00:43:27.85 да отведе незаразените до -- 00:43:29.77,00:43:32.01 Нищо. Само пращене. |Сигурно спират излъчването. 00:43:32.09,00:43:33.61 Опитай с номер 3. 00:43:33.69,00:43:35.78 И на 3 няма нищо. 00:43:35.82,00:43:37.50 Обикновено на този номер|е операторът на Килфинан. 00:43:37.58,00:43:40.18 Абсолютно нищо няма. 00:43:41.98,00:43:43.06 Какво има на пътя? 00:43:43.14,00:43:44.62 А? 00:43:44.70,00:43:46.51 Исусе. Това е един от таласъмите. 00:43:46.59,00:43:49.99 Хайде, Франси. Ще й помогнем. Хайде. 00:43:50.03,00:43:51.99 Дръжте се отзад. 00:43:52.03,00:43:54.55 - Хайде, шибаняко! | - Дръж го! 00:43:54.63,00:43:57.44 - Хайде, Катъл. | - Побързай. 00:43:58.28,00:44:01.16 Давай сега. Хванахме я. 00:44:01.40,00:44:04.04 Хайде. 00:44:05.89,00:44:09.61 Ирландски спорт! 00:44:11.25,00:44:12.93 Видя ли това? 00:44:13.01,00:44:15.66 Добър удар. 00:44:16.90,00:44:19.06 Ако я беше видял, нямаше да я познаеш. 00:44:19.14,00:44:22.70 С един удар й отнесох| половината челюст. 00:45:10.55,00:45:12.15 Не мога да повярвам, че са спрели радиото. 00:45:12.23,00:45:13.71 Не мога да разбера. 00:45:13.79,00:45:16.00 Само пращене се чува. Само пращене. 00:45:16.08,00:45:17.84 Политици. 00:45:17.88,00:45:19.92 Какво общо имат политиците? 00:45:20.00,00:45:21.20 Те са ни отрязали. 00:45:21.28,00:45:22.92 И защо са ни отрязали? 00:45:23.00,00:45:25.25 Защото не искат никой да знае| какво става. 00:45:25.33,00:45:28.17 Какво става ли? Значи са се отказали| от областта Лейтрим? 00:45:28.25,00:45:29.49 Е, Франси, въобразяваш си. 00:45:29.57,00:45:32.65 Главата ти е пълна с простотии. 00:45:45.15,00:45:46.39 Фенерчето работи. 00:45:46.47,00:45:48.23 Да, работи. 00:45:48.31,00:45:50.07 Съжалявам. 00:45:50.15,00:45:53.23 Няма нищо. Все пак разбрахме, че работи. 00:45:53.31,00:45:56.80 Навън е наистина тъмно. 00:45:57.04,00:45:59.52 Когато бях млад, много мразех тъмнината. 00:45:59.56,00:46:01.32 Ужасявах се от тъмното. 00:46:01.40,00:46:04.44 Каква късметлийка, а? 00:46:04.72,00:46:06.61 Де да можех и аз да спя така. 00:46:06.69,00:46:08.09 Добре ли си? 00:46:08.13,00:46:10.29 Да. Само съм уморена. 00:46:10.33,00:46:11.85 Да. Обзалагам се, че не си очаквала... 00:46:11.93,00:46:13.49 да се случи подобна гадост, нали? 00:46:13.57,00:46:15.86 Знам какво значи страх. 00:46:15.94,00:46:19.10 Знаеш ли, когато бях дете,... 00:46:19.18,00:46:21.62 аз се страхувах да заспя. 00:46:21.70,00:46:24.66 Всяка нощ имах ужасни кошмари. 00:46:24.74,00:46:26.19 Да. 00:46:26.23,00:46:30.19 И прекарвах всяка нощ в четене на комикси. 00:46:30.27,00:46:32.35 Помага, да знаеш. 00:46:32.43,00:46:34.83 Не заспивай. Бъди нащрек. 00:46:34.91,00:46:37.76 Голям късмет извадих, дето те срещнах днес. 00:46:37.84,00:46:39.24 Аз се натъкнах на теб. 00:46:39.32,00:46:40.88 О, да. 00:46:40.96,00:46:42.12 Оставих на задника ти синина... 00:46:42.16,00:46:45.17 с размера горе-долу на пъпеш. 00:46:54.25,00:46:55.98 Няма никой. Само мъртвите. 00:46:56.02,00:46:58.94 Елена! 00:46:58.98,00:47:00.94 Исусе Христе! Разкарай я! 00:47:01.02,00:47:03.14 Разкарай я, по дяволите! 00:47:03.22,00:47:04.82 Малкото дяволче се опитва да ме ухапе. 00:47:04.90,00:47:07.35 Махни я от нея! 00:47:07.39,00:47:09.11 Отвори шибаната врата! 00:47:09.19,00:47:12.23 Махни я от нея! 00:47:12.47,00:47:15.36 Изхвърли я! 00:47:17.96,00:47:20.92 Разкарай я! 00:47:24.04,00:47:25.81 По дяволите! Какво става тук? 00:47:25.89,00:47:28.93 Таласъмът е бил в детето |през цялото време! 00:47:29.01,00:47:32.37 Шибани деца! 00:47:43.10,00:47:46.19 Завий. 00:47:50.27,00:47:53.39 Тук отзад сме в безопасност. 00:47:57.84,00:48:01.00 Завий. 00:48:19.06,00:48:20.94 - Заседнахме.| - А? 00:48:21.02,00:48:22.74 Заседнахме. 00:48:22.82,00:48:24.42 О, гадост. 00:48:24.50,00:48:26.07 Така. Трябва да излезем и да бутаме. 00:48:26.15,00:48:27.27 Вече сме обречени. 00:48:27.35,00:48:28.67 Виж, просто излез и бутни. 00:48:28.75,00:48:30.83 - Опитват се да ни избият.|- Само теб ли се опитват да убият? 00:48:30.91,00:48:32.03 А ти какво си мислеше... 00:48:32.07,00:48:33.83 че си на летен лагер ли? 00:48:33.91,00:48:37.24 Заседнахме. Трябва да излезете и да бутнете. 00:48:39.16,00:48:42.04 Хайде. Вън! Хайде. 00:48:42.16,00:48:43.72 Г-н Чънт. Да се махаме от тук по-бързо. 00:48:43.80,00:48:45.29 Добре. Хайде. 00:48:45.33,00:48:47.25 Излизайте. Излизайте и бутайте. 00:48:47.33,00:48:50.77 Принцесо, хайде. 00:48:54.53,00:48:56.02 Ти броиш, Франси. Давай. 00:48:56.10,00:48:59.46 Едно. 2. 3. 00:49:11.83,00:49:14.67 Бутай. 00:49:14.67,00:49:16.32 Не помръдва. 00:49:16.40,00:49:17.60 Само се излагаме на опасност... 00:49:17.68,00:49:21.96 докато си проветряваме задниците така. 00:49:22.76,00:49:24.44 Направо е изкилифирчено. 00:49:24.52,00:49:25.85 Какво означава това? 00:49:25.93,00:49:27.01 Прецакано. 00:49:27.09,00:49:29.49 Мориарти, как ще стигнем до форта? 00:49:29.53,00:49:32.33 Лобинстаун е на около няколко мили нататък. 00:49:32.41,00:49:36.50 Колко? 5 мили ... пеша. 00:49:36.58,00:49:37.66 3 часа. 00:49:37.74,00:49:38.98 3 часа през тъмното? 00:49:39.06,00:49:40.38 Говориш за поне 5 часа. 00:49:40.46,00:49:42.30 Няма да вървя пеша 3 часа през тъмнината. 00:49:42.34,00:49:43.58 Не мисля, че имаме друг избор. 00:49:43.66,00:49:45.19 С всички тези таласъми наоколо?| Да не си луд? 00:49:45.27,00:49:46.35 Знам. 00:49:46.43,00:49:47.79 Не мърдам. 00:49:47.87,00:49:51.27 Опасявам се, че не съм много добър шофьор. 00:49:52.35,00:49:55.04 Трябва да отидем пеша. Нямаме друг избор. 00:49:55.12,00:49:56.68 Хайде. 00:49:56.76,00:49:57.84 Не ми ги приказвай тия. 00:49:57.92,00:49:59.32 Ще минем отстрани -- 00:49:59.36,00:50:00.68 Къде беше това, Дезмънд? 00:50:00.76,00:50:02.44 Е, добре. Няма да вървя пеша. 00:50:02.52,00:50:04.20 Трябва да отидем пеша. Няма друг начин. 00:50:04.28,00:50:06.29 Това е каменисто и неприветливо място. 00:50:06.37,00:50:07.45 Няма да ходя пеша никъде. 00:50:07.53,00:50:09.05 Облечи си палтото. 00:50:09.13,00:50:10.21 Няма да вървя. 00:50:10.29,00:50:11.37 Хайде. 00:50:11.45,00:50:12.93 Шшш! 00:50:13.01,00:50:15.98 Тихо. 00:50:17.78,00:50:19.30 Е, хора, имаме си компания. 00:50:19.38,00:50:20.46 - Какво? | - О, мамка му! 00:50:20.54,00:50:21.86 Добре. Обратно в камиона. 00:50:21.94,00:50:23.62 Давай! Влизай. 00:50:23.70,00:50:26.39 Хайде. 00:50:26.87,00:50:28.03 Тихо. 00:50:28.11,00:50:29.35 Влизай. Хайде. 00:50:29.43,00:50:31.27 Бързо. 00:50:31.35,00:50:33.47 Затвори вратата. 00:50:33.55,00:50:36.72 Заключи я. 00:51:04.26,00:51:08.19 Разкарайте се всички. Разкарайте се! 00:51:19.44,00:51:22.32 Разкарай се. 00:51:34.33,00:51:37.54 Аре разкарай се,бе! 00:51:50.19,00:51:53.23 Заминаха си. 00:52:04.12,00:52:06.21 Какво беше това? 00:52:06.29,00:52:08.05 Беше крава. 00:52:08.13,00:52:09.69 Не може да бъде. 00:52:09.77,00:52:11.41 Защо не? 00:52:11.49,00:52:13.01 Всички са мъртви. 00:52:13.09,00:52:16.26 Всички измряха. 00:52:21.98,00:52:23.54 Това е крава. 00:52:23.62,00:52:27.11 На това прилича. 00:52:29.79,00:52:32.99 Ако наоколо има крави, |значи сме излезли от областта. 00:52:33.23,00:52:35.12 Което означава, че сме далеч| от болестта Луда крава. 00:52:35.16,00:52:37.20 Може да сме по-близо до другата област. 00:52:37.28,00:52:40.12 Как ще разберем? 00:52:40.16,00:52:42.20 Няма кой да ни каже. 00:52:42.28,00:52:45.53 Застани там, паси трева|и го изкарай заедно с лайната. 00:52:45.61,00:52:48.05 Макар че луда крава е нещо по-различно. 00:52:48.13,00:52:51.05 Заразява всички. 00:52:51.33,00:52:54.93 - Това вярно ли е? |- Не. 00:53:00.62,00:53:04.30 Идва все по-близо. 00:53:33.65,00:53:37.34 Исусе! 00:53:45.35,00:53:48.35 Мислиш ли, че си отиде? 00:53:49.79,00:53:52.75 Нещо май става тук? 00:54:01.00,00:54:05.69 Катал, помощ! 00:55:09.67,00:55:10.91 Бързо. 00:55:10.99,00:55:12.39 Върни се. 00:55:12.47,00:55:14.35 Какво по дяволите прави? 00:55:14.43,00:55:16.68 Искаш да умреш,ли? 00:55:16.76,00:55:19.92 Хайде! 00:55:20.80,00:55:22.32 Лопатата. 00:55:22.40,00:55:25.53 Бягай! 00:56:19.18,00:56:21.30 Не са измрели. 00:56:21.34,00:56:24.74 Има още. 00:56:27.59,00:56:29.07 Господи! 00:56:29.15,00:56:32.55 Ето, вземи това. Сигурно замръзваш. 00:56:42.08,00:56:45.05 Не мърдай. 00:56:45.05,00:56:47.53 Чу ли това? 00:56:47.57,00:56:49.01 Какво? 00:56:49.09,00:56:50.77 Шшш. 00:56:50.85,00:56:53.77 Чуваш ли това? 00:57:29.61,00:57:32.93 Не мърдат. 00:57:43.46,00:57:47.11 Мисля, че спят. 00:58:42.88,00:58:46.29 Само плашило ни липсваше. Хайде. 00:59:17.84,00:59:19.60 Чакай малко. 00:59:19.68,00:59:21.40 Шибаното фенерче се прецака. 00:59:21.48,00:59:23.04 О, Господи. 00:59:23.12,00:59:25.09 Никой няма батерии, нали? 00:59:25.17,00:59:27.53 О...да. Изчакай малко... 00:59:27.61,00:59:28.89 и ще ти донеса от нас. 00:59:28.93,00:59:31.33 Престани с умните си забележки. 00:59:31.37,00:59:33.37 Още колко остава до шибания форт? 00:59:33.45,00:59:34.65 Не много. 00:59:34.73,00:59:36.06 Аз казвам да останем тук. 00:59:36.14,00:59:37.98 Ще си запалим огън. Ще изчакаме няколко часа. 00:59:38.06,00:59:39.78 Тук имам бутилка уиски. 00:59:39.86,00:59:41.38 Няколко питиета. За успокоение на нервите. 00:59:41.46,00:59:43.50 Ще станем след няколко часа |и ще отидем до форта. 00:59:43.58,00:59:44.94 Имаш уиски? 00:59:44.98,00:59:46.11 Имам малко уиски. 00:59:46.19,00:59:47.31 Звучи добре. 00:59:47.39,00:59:50.35 Добре. Това е. 01:00:08.57,01:00:12.09 Казват, че когато някой умре,|се появява нова звезда. 01:00:12.33,01:00:15.86 Тази нощ има много звезди. 01:00:34.59,01:00:37.76 Тя не беше набожна, знаеш ли? 01:00:37.80,01:00:41.44 И аз не бях. Просто не го възприемах. 01:00:41.68,01:00:44.84 Към края тя се нуждаеше от утешение. 01:00:45.09,01:00:48.73 Бяхте страхотна двойка. 01:00:49.89,01:00:52.81 Срещнах я в Дъблин. 01:00:53.25,01:00:54.89 Играех в юношеския отбор| и стигнахме до... 01:00:54.97,01:00:58.86 финала за Ирландия. 01:00:59.38,01:01:02.66 Отидох и си счупих крака. 01:01:03.62,01:01:07.23 Не можех да мръдна от болницата в Дъблин. 01:01:07.87,01:01:10.19 Не знаех дали отново ще играя. 01:01:10.23,01:01:14.15 Тя казваше, че това не е краят на света. 01:01:16.96,01:01:19.20 Тя медицинска сестра ли беше? 01:01:19.24,01:01:22.40 Да. 01:01:35.82,01:01:39.02 Пази се! 01:01:44.78,01:01:46.47 Всички обичат лагерния огън, нали? 01:01:46.55,01:01:47.99 Щом има един, ще дойдат и други. 01:01:48.07,01:01:50.71 Хайде. 01:02:16.46,01:02:18.42 Добре ли сте, г-н Чънт? 01:02:18.50,01:02:22.30 - Хайде. |- Добре съм. Хайде. 01:02:33.75,01:02:37.48 Давай, давай. 01:02:37.52,01:02:40.28 Мисля, че ни наблюдават. 01:03:11.15,01:03:13.31 Там има някой. 01:03:13.39,01:03:15.64 Ето. Чуваш ли това? 01:03:15.72,01:03:18.44 Има много, но не там, където очаквах. 01:03:18.52,01:03:22.04 Бягай към крепостта. Бягай! 01:03:27.89,01:03:31.37 Дезмънд, затвори портите! 01:03:34.77,01:03:37.54 Бати вратата. 01:03:40.42,01:03:43.22 Не мърда. О, гадост. 01:03:43.30,01:03:46.07 По дяволите. 01:03:46.27,01:03:49.03 О, Боже мой. 01:04:02.96,01:04:05.13 О, Боже мой. 01:04:05.41,01:04:07.05 Бягай! Бягай! 01:04:07.13,01:04:10.37 Катал, бягай! 01:05:09.67,01:05:11.79 Добре. Мориарти, поеми вратата. 01:05:12.07,01:05:16.16 Добре. Стойте тук. Назад. 01:05:18.80,01:05:23.72 Ще ги изчакаме. Стой по-назад, Елена. 01:05:51.71,01:05:56.20 Какво става? Хайде, мръсници такива! 01:05:57.84,01:05:59.12 По дяволите, ела. 01:05:59.20,01:06:02.08 Влизайте, шибаняци. 01:06:04.48,01:06:07.41 По дяволите! Мръдни се! 01:06:40.16,01:06:42.76 Идва зад мен. 01:06:45.01,01:06:48.85 Назад, мръсник. Умри. 01:07:03.02,01:07:06.43 Дръпни се от мен. 01:07:06.67,01:07:09.31 Стой по-далеч! 01:08:15.90,01:08:18.66 Поздрави от мен. 01:08:35.20,01:08:37.12 Адска работа. Долу! 01:08:37.20,01:08:40.08 Ела долу! 01:08:48.05,01:08:49.37 Това беше. 01:08:49.45,01:08:52.57 По дяволите! Не! 01:08:54.81,01:08:57.42 Шибаняк! 01:09:06.19,01:09:08.99 Добре ли си? 01:09:10.11,01:09:11.47 Гадна инфекция. 01:09:11.47,01:09:13.87 Копелета такива. 01:09:14.11,01:09:15.72 Тази ръка трябва да се отреже. 01:09:15.80,01:09:18.12 Светлината! Светлината! 01:09:18.36,01:09:21.72 Заразиха ме. 01:09:25.01,01:09:26.21 О, по дяволите. 01:09:26.29,01:09:30.05 Ти се погрижи за това. | Мога ли да взема стика? 01:09:54.87,01:09:58.08 Обгори го! Обгори го! 01:10:29.79,01:10:32.43 Дез! 01:10:34.43,01:10:37.40 Дез! 01:12:06.37,01:12:09.45 Помощ! 01:12:10.09,01:12:14.29 Стой там. Ще дойдем да те вземем. 01:12:15.22,01:12:18.34 Давай, тръгвай. 01:12:53.85,01:12:58.02 Добре съм. Не съм инфектирана. 01:13:02.90,01:13:04.90 О, Боже мой. 01:13:04.98,01:13:08.03 Заключете я! 01:13:31.73,01:13:33.53 Пуснете ни оттук! 01:13:33.57,01:13:36.98 Разкарайте ги оттук. 01:13:44.62,01:13:50.35 Помощ! Помогнете ми, моля. Моля ви! 01:13:52.67,01:13:57.12 Превод MamaV valentinagosp@yahoo.com 01:13:58.04,01:14:03.24 Редакция:blufen-blue or dead 01:14:31.59,01:14:37.12 Значи не вярваш в дяволи |таласъми или призраци. 01:14:37.36,01:14:39.84 И не те е страх от нищо. 01:14:39.92,01:14:43.28 Поне така се хвалиш винаги. 01:14:43.36,01:14:44.96 Ела да се поразходим заедно 01:14:45.05,01:14:49.05 Ще ти осветля мозъка. 01:14:49.29,01:14:55.22 Да, ела с мен и да видим какво ще намерим. 01:14:56.42,01:14:59.14 В тъмната гора. 01:14:59.22,01:15:02.02 Където мъглата е гъста като кръв. 01:15:02.10,01:15:08.11 Там дебне зло, което аз пуснах на свобода. 01:15:08.43,01:15:11.47 И въпреки, че отдавна мина времето за вечеря, 01:15:11.55,01:15:14.75 Е, все още миришеш приятно, 01:15:14.83,01:15:19.64 но скоро ще бъдеш 01:15:19.72,01:15:22.12 Мъртво месо. 01:15:22.36,01:15:25.21 Ти си мъртво месо. 01:15:25.49,01:15:28.25 Мъртво месо. 01:15:29.01,01:15:31.21 От типа хора, които не желаеш да срещаш. 01:15:31.29,01:15:34.45 ти си мъртво месо. 01:15:40.70,01:15:45.07 Познай какво пише в менюто. 01:15:46.67,01:15:48.83 Е, надявах се, че харесваш живота си. 01:15:48.91,01:15:52.23 Защото той вече свърши. 01:15:52.47,01:15:55.08 Луната току.що изгря. 01:15:55.16,01:15:58.60 Сбогувай се с последната си мисъл. 01:15:58.68,01:16:04.24 Гладът никога няма да отмине. 01:16:04.40,01:16:10.29 Защото всички зомбита са дошли да поиграят. 01:16:11.09,01:16:16.34 Скоро ще те разкъсат на парчета, 01:16:16.42,01:16:19.02 и мозъкът ти ще изтече... 01:16:19.10,01:16:23.06 в пропитата с кръв пръст. 01:16:23.34,01:16:28.95 Много е късно да се съмняваш, |късно е дори за молитви... 01:16:29.19,01:16:32.07 Ти си това, което ядеш. 01:16:32.31,01:16:35.20 Или поне така казват. 01:16:35.28,01:16:38.08 В тъмната гора, 01:16:38.16,01:16:41.12 където мъглата е гъста като кръв, 01:16:41.12,01:16:47.21 дебне зло, което аз пуснах на свобода. 01:16:47.45,01:16:50.41 И въпреки, че мина часа за вечеря, 01:16:50.49,01:16:53.77 все още миришеш приятно. 01:16:54.01,01:16:58.34 И скоро ще бъдеш 01:16:58.42,01:17:01.30 Мъртво месо. 01:17:01.38,01:17:04.82 Ти си мъртво месо. 01:17:07.99,01:17:10.15 От типа хора, които не искаш да срещаш. 01:17:10.19,01:17:13.51 ти си мъртво месо. 01:17:19.76,01:17:23.96 Познай какво пише в менюто. 01:17:49.71,01:17:52.19 Мъртво месо. 01:17:52.43,01:17:55.44 Ти си мъртво месо. 01:17:58.92,01:18:01.16 От типа хора, които не искаш да срещаш. 01:18:01.24,01:18:04.40 Ти си мъртво месо. 01:18:10.73,01:18:15.02 Познай какво пише в менюто.