{0}{0}25.000 {195}{309}Касуф, значи си чул глас? {311}{420}Да. Той произнесе името на|дъщеря ми - нека почива в мир. {422}{547}Не съм единственият, който го е чул. Мнозина|се опасяват, че боговете се завръщат. {549}{652}Мислех, че сме успели да убедим теб и|хората ти, че Гоа'улдите не са богове. {654}{711}Казах "мнозина". Не - "аз". {713}{841}Но е лесно да ги разбереш. В миналото,|когато Ра се завръщаше от пътешествие, {843}{949}буря завихряше пясъците на пустинята.|- Бил е само вятър - нормален вятър. {951}{1046}Бил е вятър, преминал през активен Портал.|- Който е оформил пясъчна буря. {1048}{1100}Не забравяйте, че той прошепна "Ша'ре". {1102}{1181}Е, не е внушително като горящ|храст или нещо такова. {1183}{1292}Виждал съм много храсти да горят.|- Не се и съмнявам, че си. {1294}{1344}Не е много далеч оттук. {1479}{1529}Тук. {1597}{1697}Тук няма нищо.|- Само приятен, лек ветрец. {1787}{1848}Тук чух гласа. {1879}{1959}Засичам натрупване на|статично електричество, сър. {2004}{2093}Даниел. Даниел. {2113}{2185}Някой чу ли това?|- Май, да. {2213}{2263}Вижте! {2385}{2437}Е това вече е внушително! {2498}{2548}Даниел. {2676}{2725}Даниел! {2732}{2817}Опитай да ни задържиш в Канзас, става ли?|- Точно опитвах да... {2920}{3008}Аз съм Даниел! Кой ме вика? {3766}{3856}Аз съм Шифу. Аз съм Харсизис. {5728}{5835}Ами... мисля, че той е Харсизисът.|- Как е възможно? {5837}{5899}Не съм сигурен. Казва, че|е пораснал много бързо. {5901}{5974}Апофис искаше детето да бъде|негов следващ гостоприемник. {5976}{6083}Може би е използвал Гоа'улдска технология,|за да накара тялото му да расте бързо. {6085}{6147}Знаем, че това е възможно. {6149}{6229}Той каза ли нещо за познанието,|което е наследил от Амонет и Апофис? {6231}{6300}Твърди, че Ома го е|научила как да забрави. {6302}{6328}Ома? {6330}{6420}Извънземното, което срещнахме|на Кхеб. Майката Природа. {6427}{6477}Това май обяснява торнадото. {6479}{6550}Шифу казва, че е дошъл тук,|за да научи повече за майка си. {6552}{6626}Шифу?|- Така се казва. Означава "Светлина". {6637}{6699}Трябва да го заведем при|Д- р Фрейзър за изследвания. {6701}{6770}Ако биосистемата му е била изменена,|може все още да остарява бързо. {6772}{6859}Разумно ли е да го водим в базата?|- Не мисля, че е опасен. {6861}{6924}Ами мащехата му?|Може и тя да довтаса? {6935}{7037}Казва, че човек сам следва|пътя, който е избрал. {7039}{7089}Умно хлапе. {7116}{7212}Изпрати съобщение на Хамънд.|Уведоми го кой водим с нас. {7665}{7767}Шифу, това е генерал|Хамънд. Той е нашият водач. {7769}{7857}Добре дошъл на Земята.|- Искрата поражда пламъка,... {7859}{7944}.. но свещта ще свети само|докато го има фитила. {8064}{8149}Нека аз, сър. Мисля,|че има предвид, че... {8151}{8233}фитилът е центърът на свещта,... {8235}{8313}и очевидно велик|лидер, като Вас,... {8315}{8408}е крайно необходим...|за цялата купчина восък. {8448}{8605}В общи линии, иска да каже, че винаги е по-|добре да имаш голям, дълъг фитил. Нали? {8650}{8700}Не гледай мен. {8720}{8770}Оттук. {8793}{8843}Правилно ли разсъждавам? {9122}{9227}Сега ще взема малко от|кръвта ти с тази игла. {9229}{9302}Ще я върнете ли в|мен, когато свършите? {9345}{9398}Боя се, че не мога. {9400}{9512}Трябва да й направя някои тестове,|след които няма да е много.. добра. {9528}{9669}Листата падат от дървото веднъж годишно.|Но то продължава да расте силно и гордо. {9743}{9793}Почвай. {9817}{9867}Добре. {10011}{10100}Докторе?|- Намерих следи от нанитите... {10102}{10163}които веднъж състариха|полковник О'Нийл. {10165}{10260}Бяха анализирани от някои от най-|изтъкнатите експерти в областта. {10262}{10335}Те твърдят, че|нанитите са неактивни. {10337}{10389}Просто са се изключили? {10391}{10462}Възможно е да е достигнал|програмираната крайна възраст. {10464}{10515}Или Ома е открила|начин да спре процеса. {10517}{10612}И в двата случая можем да приемем, че той|не е в непосредствена физическа опасност. {10614}{10704}А информацията, която това момче|очевидно има? Какво може да ни каже? {10706}{10776}Той е роден с генетичната памет|на всички предишни Гоа'улди. {10778}{10873}Значи хлапето знае всичко, което|Апофис е знаел - до мига, в който... {10925}{10987}Го е създал. {10989}{11020}Правилно. {11022}{11105}Това трябва да е ужасно тежко|бреме за едно малко дете. {11111}{11169}За това всички|Гоа'улди се раждат зли. {11175}{11282}И за това всяко добро същество, като Ома,|би му помогнало да погребе спомените, {11284}{11340}за да може да води нормален живот. {11371}{11432}Сър, получихме отговор от Ток'ра. {11434}{11526}Наистина ли трябваше да им се обаждаме?|- С тях имаме договор, {11528}{11632}в който специално е упоменат достъпът|до всякакви потенциални източници на {11635}{11712}информация, имаща|връзка с Гоа'улдите. {11714}{11806}Те могат да използват устройството за преглед|на спомени, за да извлекат познанието от Шифу {11808}{11893}без да го наранят физически.|- Ами умствено? {11895}{12023}Ами емоционално?! Все пак|помислете, на какво ще го подложим. {12025}{12115}Ще потопим съзнанието му в|мислите на хиляди Хитлери. {12117}{12232}Един, от които постави...|змия в главата на майка му. {12266}{12361}Знам, че го правим за защитата на|Земята и унищожаването На врага, но... {12363}{12464}Според мен момчето е доста|умно. Много над годините си. {12466}{12570}Не е ли възможно то да разбере|как стоят нещата, ако му обясниш? {12572}{12665}Сигурно е възможно, но се|съмнявам да иска да си спомни. {12681}{12746}И дори, ако иска, имаме|ли право да го помолим? {12768}{12856}Ако е забравил веднъж, може би|би могъл да го направи отново. {13122}{13197}Тя ти е проговорила през|устройството за ръка? {13218}{13268}Да. {13294}{13349}Тя беше силна. {13380}{13501}Докато Амонет опитваше да ме убие,|като че ли изживях цял един живот. {13530}{13602}Като в сън.|- Да. {13622}{13706}Сънищата ни учат.|- Понякога. {13708}{13846}В този сън се сбогувахме, а|майка ти ми каза колко си важен. {13865}{13931}Ома казва, че истинската|същност на мъжа... {13933}{14009}се определя в битката|между съзнанието му... {14011}{14074}и желанията на|неговото подсъзнание. {14106}{14227}Ома казва, че злото в моето|подсъзнание е твърде силно. {14229}{14303}Единственият начин да|победя е да избегна битката. {14422}{14561}Да, но работата е там, че не можем да|избягваме битката с Гоа'улдите завинаги. {14578}{14692}Информацията, затворена в погребаните|ти спомени би могла да помогне много. {14694}{14773}Заради това ли си избрал|път, който води към мен? {14785}{14835}Да. {14867}{14986}Трябва да се отървеш от бремето|си и ще намериш пътя си отново. {14988}{15057}Да. Веднъж един човек ми каза това. {15068}{15140}Но... това е моят път. {15183}{15261}Избрах го от уважение|към силата на Ша'ре. {15288}{15351}Така че не го правя|само за себе си... {15370}{15425}или за теб. {15446}{15501}Разбирам. {15526}{15623}Ток'ра могат да ти помогнат|да си спомниш само някои неща. {15625}{15705}Примерно как действат устройствата|на Гоа'улдите и техните слаби места. {15737}{15823}А след това Ома може би ще|ти помогне отново да забравиш. {15845}{15936}Ако инструментът е счупен,|музиката ще е фалшива. {15991}{16068}Музиката не определя музиканта. {16102}{16176}По правило има истина в това.|- Наистина? {16235}{16284}Отлично. {16286}{16392}Защото нямах ни най-малка|идея какво говоря. {16524}{16614}Обаче знам, че, ако това не беше|наистина важно, не бих те помолил. {17575}{17630}Полковник? В съзнание е. {17764}{17858}Какво стана?|- Точно щях да те питам същото. {17860}{17953}Говорел си с момчето и|внезапно си припаднал. {18268}{18323}Как си? {18386}{18436}Добре. Аз съм... {18461}{18496}Добре съм. {18498}{18609}Какво стана там, с момчето? {18629}{18684}Помолих го за нещо... {18729}{18805}Нещо, което би могло да ни|помогне да победим Гоа'улдите. {18807}{18883}И?|- И май той ми го даде. {19036}{19100}Това са широко обхватните сензори. {19129}{19213}Не знам откъде да започна въпросите.|- А преводът ще забави отговорите. {19215}{19296}Всичко в главата|ми е на Гоа'улдски. {19339}{19456}Откъде се захранва?|- Резервоарна камера с течен накуадах. {19458}{19535}Течен накуадах?|- Всъщност това е тежък течен накуадах, {19537}{19640}но не ме питай какво го прави тежък.|Поне не сега. {19642}{19692}Даниел, това... {19719}{19739}Добре ли си? {19741}{19856}Да. Просто,... разни странни неща|прелитат през съзнанието ми. {19858}{19980}Съжалявам. Какво казваше?|- Само, че това е невероятно. {19982}{20037}Знам. {20192}{20293}Какво е това?|- Нека го наречем.. сателит, сър. {20295}{20401}Според Даниел, може да засича|приближаващи кораби на Гоа'улдите {20403}{20454}в радиус от хиляди|светлинни години. {20456}{20537}Оръжията му могат да проникват|през Гоа'улдските щитове {20539}{20600}и да унищожават кораби-майки. {20602}{20701}В обши линии, сър, това е основата|за една перфектна защитна система. {20703}{20793}Ще трябва да построим мрежа от|сателити и да я изстреляме в орбита. {20795}{20890}Можем ли да го направим?|- Ами, това е изцяло нова технология. {20892}{20994}Ще ни трябва помощта на цивилни. На|много цивилни. Инженери, физици... {20996}{21089}Но не трябва да|намесваме Ток'ра. {21091}{21181}Защо не?|- Гоа'улдите не ни мислят за заплаха. {21183}{21254}Но, ако разберат, че сме достиг-|нали такова технологично ниво,... {21256}{21315}няма да имаме достатъчно време,|за да построим системата. {21317}{21372}Мислиш, че Ток'ра ще ни предадат? {21374}{21514}Може би не умишлено, но и преди са|имали проблеми с Гоа'улдски шпиони. {21516}{21608}Не смятам, че си заслужава риска. Не|и при все, че можем да се справим сами. {21610}{21693}Ще обмисля всичко|това. Ами момчето? {21695}{21772}Вече не е необходимо да си спомня.|Той ми предаде познанието си. {21782}{21889}Притеснява ме как го е направил.|- Той не е опасен, сър. {21891}{21972}Все пак, докато е тук, ще бъде|държан под 24 часова охрана. {21974}{22071}Ще говоря с Пентагона за довеждането|на още персонал, който да ви помага. {22435}{22504}Даниел Джаксън.|- Тийл'к. {22506}{22578}Не успях да завърша моя келно'рием. {22580}{22690}Кое е толкова важно, че трябваше|да се явя тук незабавно? {22937}{22995}Какво значи това? {23064}{23161}Мисля, че най-близкият превод|е субатомни енергийни частици. {23163}{23225}Така си и помислих. Благодаря. {23373}{23466}Това е. Можеш да се връщаш към|... каквото там си правел. {23796}{23863}Ще е необходимо всички|средства на SGC... {23865}{23927}да бъдат фокусирани върху|донасянето на накуадахна руда. {23929}{24016}Ако помолим Ток'ра...|- Майор Дейвис, изготвихте ли бюджет? {24018}{24134}Пентагонът отпусна бюджет от|$80 билиона за сателитната мрежа. {24136}{24199}Приблизително време за|завършване: две години. {24201}{24288}Това е неприемливо.|- Ако включим и руснаците... {24290}{24340}Не! {24356}{24406}Моля?|- Казах не. {24408}{24491}Руското правителство се съгласи|да спре да използва своя Старгейт, {24493}{24557}ако им даваме всичката информация,|събрана от SGC-единиците. {24559}{24634}Трябва да им кажем...|- Не, не трябва. {24636}{24705}Но... | - Няма проблем.|Мога да дезактивирам Портала им. {24707}{24755}Можеш ли?|- Не е там работата. {24757}{24851}Работата е там,че не знаем дали|руснаците не продават тайните ни. {24853}{24920}Това не трябва да се оплесква заради|незначителните земни политикчета. {24922}{25005}Все пак защитаваме цялата тази планета|от евентуална Гоа'улдска окупация. {25007}{25104}Представям си колко любопитни ще бъдат|някои от така наречените незначителни {25106}{25204}земни нации, когато започнем да изстрел-|ваме въоръжени сателити след две години. {25206}{25300}След една година.|- Невъзможно. Това ще удвои разходите. {25302}{25361}Тогава не е невъзможно, нали? {25410}{25475}Повечето работа ще бъде|свършена от частния сектор,... {25477}{25598}така че ще я разделим стратегически,|за да запазим поверителността. {25600}{25697}Майоре, може ли да погледнете и това?|- Какво е това? {25699}{25781}Някои лични неща, които съм сигурен,|че Пентагонът ще ми осигури, {25783}{25857}предвид огромния ми принос. {25859}{25947}Направете всичко възможно, за да|бъдат одобрени възможно най-скоро. {26012}{26062}Господа. {26126}{26176}Лични неща. {26424}{26474}Какво става тук? {26517}{26583}Какво правиш?|- Вече знам как работи,... {26585}{26699}но нямаш ли накуадах в кръвта|не можеш да направиш нищо с него. {26701}{26791}всичко това не е ли малко нередно? {26857}{26960}Имаш ли нещо предвид?|- Всъщност имам - поведението ти. {26974}{27002}Какво за него? {27004}{27100}Ами, за начало, кой ти даде|властта да даваш заповеди? {27102}{27157}Всъщност, Пентагонът. {27185}{27300}Виж, напоследък не съм много търпелив, но|правя това, което трябва да бъде направено. {27302}{27394}Имам познанието. Трябва да съм сигурен,|че то ще бъде използвано правилно. {27396}{27463}Мога да направя така, че|да затрием Гоа'улдите... {27465}{27522}или да гледам как|всичко отива на халос. {27524}{27599}Под голям натиск си.|Разбирам те. {27618}{27691}Препоръчах те за ръководител|на миньорската дейност. {27693}{27756}О... Много ти благодаря! {27758}{27822}Сега мога или да приема работата,|или да се пенсионирам. {27828}{27921}Защо не си на моя страна? Най-накрая|приех твоя начин на действие. {27923}{28034}Нека правим оръжия. |Нека ритаме Гоа'улдски задници! {28108}{28194}Защо, когато го казвам аз, трябва|да значи, че съм лош човек? {28292}{28338}Къде е Тийл'к? {28543}{28593}На мисия е. {28604}{28669}Каква мисия?|- Такава, на каквато го изпратих. {28671}{28732}Кога ще се върне?|- Когато я изпълни. {28734}{28784}Джак... {28804}{28864}Имам доста работа. {28866}{28938}Ти също. Така че моля|те... помогни ми... {28986}{29041}или си върви. {29585}{29650}Моля те, умолявам|те, имай милост. {31161}{31201}Добро утро, Д-р Джаксън. {31203}{31292}Председателят на Пентагона|пристигна за съвещанието в 9:00. {31294}{31400}Имате съобщение от НАСА за пускането|на секциите от системата. {31402}{31455}По график ли са вече?|- Не. {31457}{31526}Невероятно.|- Майор Картър е тук за среща. {31528}{31655}Отпрати я. И разбери защо все|още има валидна карта за достъп. {31657}{31746}Заемам се, Д-р Джаксън.|- Добро утро, Д-р Джаксън. {31806}{31856}Добро утро сър. {31868}{31930}Какво ще желаете тази|сутрин, Д-р Джаксън? {31932}{32006}Не съм гладен.|- Добре. {32027}{32116}Закуската е най-важното|ядене за деня. {32118}{32191}Ома ли го казва?|- Телевизия. {32229}{32292}Радвам се, че ти влияя позитивно. {32302}{32385}Даниел!|- Съжалявам, Д-р Джаксън. Тя настоя. {32387}{32437}Няма нищо. {32506}{32569}Наистина ли мислиш, че|това ще ти се размине? {32571}{32664}За какво говориш, Сам?|- За това, което правиш. Което си планирал. {32666}{32788}За това ме отстрани от проекта.|Знаел си, че ще разбера. {32790}{32900}Освободих те от отговорност,|защото беше започнала да откачаш. {32902}{32967}Беше ти трудно да запазиш представа|за същността на проекта. {33003}{33079}Мисля, че завистта ти пречеше да|бъдеш добра в това, което правиш. {33081}{33206}Завист? Ще ти кажа защо е трудно|да запазиш представа, Даниел. {33228}{33291}Твоето стратегическо|разделение на работата. {33293}{33393}Всичко е с цел да попречиш|някой да свърже нещата. {33515}{33568}Какво мислиш, че си открила, Сам? {33570}{33640}Знаеш много добре|за какво говоря. {33735}{33817}Какво си му направил?|- Не го намесвай. {33819}{33910}Не виждаш ли в какво си се превърнал?|- Не аз се промених, Сам, а ти. {33912}{33974}Не можеш да ми попречиш да|кажа на хората какво става. {33976}{34058}Те ще чуят. Няма|да ти се размине! {34092}{34148}Луда ли е? {34643}{34693}Благодаря, че дойдохте, сър. {34735}{34829}Какво правиш, Картър?|- Опитвам се да постъпя правилно. {34831}{34886}Говорих с всеки, който познавам. {34888}{34976}Никой не отговаря на обажданията|и е-майлите ми, дори на писмата. {34978}{35043}Защото мислят, че си луда. {35077}{35132}А Вие? {35164}{35312}Даниел си е Даниел. Понякога може|да бъде малко особен. Лесно се пали. {35314}{35428}Но няма да изложи Земята на риск.|- Не съм толкова сигурна, сър. {35437}{35551}Много умни хора му вярват.|- Промил им е мозъците. {35553}{35642}Ами Тийл'к? Не вините ли|все още Даниел за това? {35644}{35704}Не мога да докажа нищо. А ти? {35734}{35789}Не. {35807}{35938}Но съм убедена. Това|някога значеше нещо за Вас. {35995}{36065}Картър, ти помогна на Даниел|да създаде тези оръжия. {36067}{36144}Знам.|- Добре, какво очакваш да направя? {36148}{36198}Да говорите с него. {36290}{36345}Сър, трябва да опитате. {36372}{36448}Някой трябва да го спре преди|да е станало твърде късно. {36796}{36846}Джак. {36899}{36949}Радвам се да те видя. {36951}{37020}И ти ли. Доста време мина, а? {37086}{37159}Харесва ми това място. Харесва|ми как си го направил. {37161}{37231}Съжалявам, че не те потърсих.|- Е, бил си зает. {37233}{37301}Да, но не бихме могли да направим|нищо от това без твоя помощ. {37303}{37397}Трябваше да съм по-благодарен.|- Кошницата с плодове ме развесели. {37439}{37530}Но не може да е съвпадение, че се|появяваш тук в деня на изстрелването. {37532}{37617}Днес ли е?|- Предполагаше се, че е топ-секретно. {37627}{37677}Кой е разбрал? {37706}{37781}Искаш ли да останеш да гледаш?|- Имате ли голям екран и пуканки? {37846}{37896}Ела. {38057}{38110}Защо?|- Ще видиш. {38268}{38307}Какво? {38645}{38711}Асансьорите са толкова досадни. {38732}{38804}Третичните системи са включени. {38806}{38881}Активирайте следящият софтуер. {39019}{39055}Какво мислиш? {39057}{39170}Начало проверка на главните|сензори след пет, четири... {39252}{39319}Супер е. Като във Вегас. {39321}{39400}И залози има - три към едно, че|изстрелването ще протече без проблем. {39402}{39499}Ще се включа.|- Запиши стотачка от полковник О'Нийл. {39501}{39577}Готово.|- Долари, нали? {39616}{39721}Радвам се, че си тук. Мислех, че няма да|те видя повече, след случката с Тийл'к. {39723}{39777}О, стара история. {39779}{39869}Пък и не исках да изпусна|как ще спасиш света. {39877}{39987}Да. Всъщност, Сам мисли,|че опитвам да му видя сметката. {39989}{40077}О, колко жалко.|- Да. {40084}{40172}И за това я хвърли в затвора, а?|- Ставаше опасна. {40192}{40315}Военните направиха всичко възможно, за|да не мога да поема контрол над мрежата. {40322}{40386}Така... какво е това? {40407}{40558}В общи линии, широко-екранно TV за|наблюдение и оправяне на проблеми. {40565}{40662}Д- р Джаксън, председателят на|Пентагона е на първи канал. {40716}{40828}Поздравления, Д-р джаксън.|Поработихме здраво за този ден. {40830}{40891}Благодаря. Поздравления и от мен. {40893}{40975}Готовност за изстрелване.|Начало на 20-секундно броене. {40994}{41050}Всички системи са в|готовност. Броячът задействан. {41052}{41111}Изстрелваме всичките 24|извеждащи спътници. {41113}{41237}Всеки носи по 12 системи "въздух-земя",|които ще бъдат разпръснати в орбита. {41332}{41385}Пет... четири... {41396}{41443}.. три... две... {41461}{41502}.. едно. {41504}{41559}Възпламеняване. {41663}{41718}Отделяне. {41955}{42036}Проследяване на|разпръскването. {42540}{42637}Разгъване на системите.|- Включваме следене на системите "въздух-земя". {42639}{42702}Всички системи действат. {42704}{42760}Мрежата се разгъна. {42762}{42822}Това е. {42868}{42923}Плащайте на победителите. {43184}{43265}Сигурен ли си? Струва|$2,000 бутилката. {43267}{43346}Не, благодаря.|- Хайде де, Джак. {43348}{43439}Ще бъдеш интернационален герой.|- Какво имаш предвид? {43441}{43519}Ами, сега, когато можем да се|защитим от Гоа'улдите,... {43521}{43634}президентът ще обяви съществуването|на Старгейт пред света. {43636}{43689}Д- р Джаксън... {43691}{43819}Аз съм Ейми Дженсън, на живо от|Капитолията. Президентът отложи изявлението си {43821}{43889}относно слуховете за зараждането|на международна криза, свързана.. {43891}{44026}с изстрелването на свръх-секретна|сателитна, комуникационна мрежа. {44028}{44142}Все още няма обръщение от Белия|Дом, но се очаква скоро да има. {44155}{44254}Какво става?|- Руснаците са обявили военно положение. {44256}{44308}Китайците са на път да ги последват. {44310}{44405}Руснаците позиционират едно от|оръжията си за сваляне на сателити. {44407}{44505}Ще опитат да свалят някоя от системите.|- Отговориха ли ни? {44507}{44677}Правителството им смята секретното|развитие на тази извънземна технология {44679}{44734}за директно нарушение|на споразумението... {44736}{44827}за споделяне на всяка|информация, събрана от SGC. {44829}{44908}Ако контролът над системата|не бъде предаден незабавно,... {44910}{44972}всичко това ще бъде сметнато|за акт на агресия... {44974}{45024}и с такъв ще ни бъде отговорено. {45029}{45097}Точно това и очаквахме.|- Да. {45109}{45206}Моят съвет към президента е да|демонстрираме на какво сме способни. {45208}{45310}Вече му го предложих|и той се съгласи. {45356}{45456}Имате разрешение да|стреляте по руския сателит. {45636}{45728}Целта е прихваната.|Системата открива огън. {45938}{46003}Целта е премахната. {46155}{46249}Доста ефективно. Всички|тук сме впечатлени. {46255}{46305}Нека се надяваме,|че и Руснаците са. {46307}{46392}Предположихме, че ще изстрелят|още анти-сателитни оръжия. {46394}{46445}Точно това и правят. {46447}{46525}Сигурен съм, че докато си|говорим вече приготвят ракети. {46527}{46627}И следващата ви стъпка?|- Ще отговорим по същия начин. {46629}{46709}Препоръчвам да унищожим|ракетната им площадка {46744}{46857}Нещата отиват към широко-|мащабна ядрена атака, нали? {46859}{47001}Ако не изпълним изискванията им,|да. Съществува голяма вероятност. {47003}{47068}Защо не ги пометем още сега? {47089}{47204}Имайки предвид защитата ни, не виждаме|смисъл да грабваме оръжието. {47206}{47318}Президентът преосмисля решението ни|за абсолютен контрол над системата. {47320}{47370}Разбирам. {47604}{47694}Какво правите?|- На Президента му липсват {47696}{47845}някои основни черти на водач.|Така че аз ще предотвратя ядрена война! {47847}{47927}Не трябваше да можете това.|Не можете да направите това. {47929}{48036}Вече го направих. Бункерът е добре|защитен. Не си мислете за атака. {48038}{48083}Д- р Джаксън! {48085}{48186}Не знам за вас, но чух|достатъчно от този пич. {48221}{48271}Даниел, какво правиш? {48288}{48399}Бих им отговорил със същото ако силите|ни бяха равни. Но ние сме по-силни. {48401}{48493}Проблемът е, че противника не|осъзнава, колко по-назад е от нас. {48495}{48611}Имат нужда от малка демонстрация.|- Системата "въздух-земя" прихвана Москва. {48691}{48724}Даниел.|- Не се тревожи. {48726}{48815}Няма опасност от остатъчна|радиация. Процесът е бърз и чист. {48817}{48897}Като да отрежеш главата|на врага си със скалпел. {49338}{49460}Не ти ли се стори поне малко странно, че мина|през цялата тази охрана със заредено оръжие? {49462}{49509}Мъничко. {49574}{49638}Никога не си бил|кой знае колко умен. {49700}{49734}Не. {50029}{50105}Даниел, помисли за едно|преди да направиш това. {50125}{50198}Така и не доказахме,|че детето е Харсизис. {50253}{50335}За какво говориш?|- За нещата, които сложи в главата ти. {50337}{50414}Гоа'улдите са използвали|умствен контрол и преди. {50433}{50505}Мислиш, че това е Гоа'улдски план,|целящ да ме накара да унищожа света? {50507}{50567}Виждали сме ги|да използват деца. {50611}{50706}Използвали са Шифу, за да ми даде знание,|с което да построя оръжия, които,... {50708}{50813}евентуално да обърна срещу Земята?|- Възможно е. {50815}{50884}Има само един|пропуск в теорията ти. {50943}{51037}Смяташ, че не съм искал да направя|всичко това от самото начало. {51039}{51089}Недей. Недей. {51240}{51295}Системата откри огън. {51660}{51724}Целта е унищожена. {52185}{52243}Нещо ново?|- Не. {52245}{52325}Няма нищо нередно с тялото|му. Нищо, което мога да видя. {52327}{52406}Като изключим, че е в кома.|- Това не е точно кома. {52408}{52469}Очите му все още|реагират на дразнение. {52707}{52802}Той може изобщо|да не е Харсизисът. {52829}{52918}Казваш, че това може да е|някаква Гоа'улдска измама? {52920}{53033}Както сме виждали, Гоа'улдите лесно|използват човешки деца като оръжия. {53040}{53131}Добре, но Шифу просто|ще каже, че учи Даниел. {53155}{53219}Тогава, какво да правим? {53221}{53331}Ами, оригиналното предназначение на|Затарк-детектора е да засича лъжата. {53333}{53425}Бихме могли поне да определим|дали момчето е Харсизис и... {53427}{53524}евентуално какво му е на Д-р Джаксън.|- Да го подложим на тест. {53526}{53576}Няма да го нарани.|- И какво? {53578}{53653}Просто да се надяваме,|че няма да експлодира? {53674}{53736}Да се надяваме, че то е|този, за който се представя. {53760}{53830}И, че ще помогне|на Д-р Джаксън. {54021}{54136}Това е само мярка за сигурност. Правила|съм го веднъж и трябваше да ги сложа. {54138}{54201}Умът винаги е свободен. {54277}{54369}Това ще боли малко. Обещавам, че|след това няма да има повече болка. {54371}{54511}Само ще ти задам няколко въпроса.|- Въпроси има много. Отговори - малко. {54513}{54585}Ще гледам да бъдат|прости. Готов ли си? {55064}{55119}Гледай тук. {55339}{55412}Първи въпрос. Как се казваш? {55414}{55452}Шифу. {55454}{55543}Харсизис ли си?|- АЗ съм много неща. {55573}{55668}Притежаваш ли генетичната|памет на баща ти, Апофис? {55670}{55701}Да. {55753}{55812}Какво направи на Даниел? {55814}{55906}Сънищата понякога ни учат.|Уча го. {55918}{55972}На какво го учиш? {55974}{56024}Че истинската същност на мъжа... {56026}{56168}се определя в битката между|неговото съзнание и подсъзнанието му. {56170}{56286}И, че злото в моето|подсъзнание е твърде силно. {56390}{56460}Единственият начин да победиш|е да избегнеш битката. {56591}{56651}Както казва Ома. {56721}{56781}Събуди се преди няколко минути. {56802}{56910}Тези дни ще разбера дали си струва|да се вслушвам в думите й. {56949}{57028}Какво стана?|- Сънувах. {57049}{57111}Какво?|- Това не е важно. {57113}{57250}Важното е, че е време... да|избера нов път за себе си. {57275}{57354}А за мен - да продължа своя. {57356}{57461}Чакайте. Ако той е Харсизис...|- Такъв е. {57468}{57549}Тогава можем да извлечем|ценна информация от него. {57552}{57615}Не, не можете. {57658}{57721}Не разбирам.|- Знам. {57787}{57845}Благодаря ти, че ми|разказа за майка ми. {57847}{57946}Тя би се гордяла с теб.|- От теб също. {58051}{58102}Ще те видя ли отново? {58104}{58187}Всички пътища по принцип|извеждат на великия път. {58222}{58268}По принцип. {58270}{58323}Има много отбивки по пътя. {58577}{58644}Какво става тук? Няма просто|да го оставим да си отиде. {58652}{58708}Не мисля, че имаме избор. {59211}{59328}Генерале, заповядайте на хората|да се разкарат от пътя му. {59330}{59419}Сигурен ли сте, полковник?|- Иначе може да стане грозно. {59421}{59476}Какво би трябвало да им кажа? {59555}{59637}До всички, говори генерал Хамънд. {59639}{59714}Светеща енергийна форма на живот {59725}{59836}се е насочила към 28 ниво. Смятаме,|че отива към залата с Портала. {59838}{59927}Свалете оръжията си и не|опитвайте да й попречите. {60153}{60208}Току що се отвори портал, сър. {61836}{61938}Subtitles: Les'O-Nir