{1}{1}23.976 {1564}{1626}КЕВИН БЕЙКЪН {1727}{1801}МАТ ДИЛЪН {1905}{1988}НИЙВ КЕМБЪЛ {2326}{2441}Л У Д О Р И И {2602}{2658}ТЕРЕЗА РЪСЕЛ {2781}{2861}ДЕНИЗ РИЧАРДС {2975}{3048}ДАФНЕ РУБИН-ВЕГА {3210}{3290}КЕРИ СНОДГРЕС|ДЖЕФ ПЕРИ {3388}{3453}РОБЪРТ УОГНЪР {3516}{3578}БИЛ МЪРИ {4306}{4358}музика|ДЖОРДЖ КЛИНТЪН {5242}{5305}сценарий|СТИВЪН ПИТЪРС {5457}{5515}режисьор|ДЖОН МАКНОУТЪН {6193}{6242}- Видя ли му очите?|- О! {6417}{6464}Погледни го! О! {6760}{6802}Разкарай се бе! {6827}{6872}Радвам се, че дойдохте, хора. {6920}{6975}Единственото нещо, което ще ми липсва|в това бунище е... {7015}{7045}Успокойте се. {7111}{7229}Значи, стигнахме до средата|на нашия семинар за зрелостниците. {7302}{7333}По-спокойно, по-спокойно. {7369}{7419}- По-добре е от учебната зала, нали?|- Не! {7444}{7472}Ти ли беше това, Джими? {7473}{7550}В учебната зала поне мога|да медитирам. {7586}{7624}Има предвид мастурбирам. {7642}{7728}Нещо, което ти положително|познаваш от личен опит, Кърк. {8356}{8403}Не бях аз, човече! {8441}{8476}Невинен съм! {8478}{8596}Всички сме чували понятията|"изнасилване", "сексуален тормоз". {8618}{8709}Обсъждали сме някои от тези теми|точно тук, в тази зала. {8731}{8819}Днешните ни гости идват|от полицейския участък на Блу Бей. {8846}{8918}Детективите Дюкет и Перез {8919}{9031}са тук, за да ни разкрият, надявам се,|нови виждания върху темата {9032}{9117}и за да отговорят на въпросите,|които някои от вас може да имат. {9119}{9173}Да ги приветстваме топло.. {9258}{9304}- Благодаря, г-н Ломбардо.|- Махам се от тук. {9306}{9392}- Нека започнем с един въпрос.|- Тоя нещастник може да ми цуне задника. {9605}{9654}Както вече казах, {9656}{9726}защо да не почнем с един въпрос. {9728}{9777}Какво разбираме под|"сексуално престъпление"? {9779}{9825}Да останеш на сухо. {9927}{9993}Блу Бей, борете се, борете се! {9995}{10046}Буканиърс, спечелете довечера! {10450}{10488}Стабилизирай. {10609}{10655}Стабилизирай носа, Джими. {10709}{10741}Така е добре. {10925}{10983}Спусни мачтата. {10984}{11052}Добре, момчета, дайте да свалим такелажите.|Ще се видим всички в понеделник. {11078}{11152}Буканиърс са номер едно,|не го забравяйте! {11369}{11439}Добра работа свършихте, момчета.|До понеделник. {11441}{11493}- До скоро, г-н Ломбардо.|- Добре, приятел. {11495}{11543}Буканиърс са номер едно, {11545}{11597}не го забравяйте! {11765}{11853}Еха! Определено бих могъл|да купонясвам на някоя такава. {11929}{11975}Не ги гледай тези, Джими. {11977}{12073}Ако искаш да си истински ветроходец,|ти трябва една от тези. {12163}{12211}Това е истинска лодка. {12249}{12307}Благодаря, че ме взе в този курс. {12309}{12380}Моят старец никога нямаше|да плати таксите. {12381}{12480}Хей, ти си ги отработваш, и същевременно|учиш да боравиш с лодките. {12482}{12535}В колежанските години се прехранвах|работейки на лодки. {12537}{12588}- По-добре е от работата в шибана закусвалня.|- Ами да. {12620}{12697}Може ли и аз да играя|или това е само за момчета? {12778}{12848}Та значи, кой ще Ви мие джипа|този уикенд, г-н Ломбардо? {12904}{12950}Зрелостната автомивка, помните ли? {12952}{13022}Миенето на моя стар джип|е загуба на време. {13023}{13132}О не, ни най-малко.|Никол и аз ще го свършим заедно. {13134}{13214}Знаеш ли какво,|в събота ще ходя до Блатата. {13215}{13294}Мини в неделя и ще можеш|да измиеш цялата кал. {13296}{13342}Имаш го. {13344}{13431}Разчитах на майка ми да ме вземе|с колата, но нея я няма. {13433}{13472}Какво ли се чудя. {13473}{13537}Чудех се, дали Вие|не бихте могли да ме вземете. {13575}{13660}Г-н Ломбардо, не мисля, че наистина|бихте искали да вървя пеша, нали? {13662}{13720}Мисълта ми е, че би могло|да ми се случи нещо лошо. {13778}{13824}А ти, Джимбо? Трябва ли ти превоз? {13826}{13872}Да, но аз съм с колелото. {13874}{13912}Няма проблем. {14196}{14234}Окей, опитай сега. {14358}{14409}Сузи, трябва ли ти превоз? {14411}{14476}- Имаме място за още един.|- Исусе. {14478}{14540}Откъде е купила тези обувки,|от "Преоценени курви"? {14611}{14657}Опитай пак. {14782}{14840}Радвам се да видя,|че се разбирате, момичета. {15723}{15769}Еха. {15863}{15925}- Не забравяй за неделя.|- Няма. {16010}{16056}Това Сам Ломбардо ли е? {16058}{16089}Здрасти, мамо. {16090}{16140}Сам. Здрасти. {16142}{16201}Здрасти, Сандра. {16241}{16333}Защо не влезеш на едно питие? {16335}{16373}Съжалявам. Трябва да бягам. {18193}{18249}Здравейте, г-н Ломбардо. {18279}{18310}Здравейте, момичета. {18336}{18403}Ето видя ли, забравил е.|Знаех си. {18405}{18464}Не, не съм.|Я вижте джипа ми. {18466}{18513}Ваш е - хубав и мръсен. {18514}{18594}Но може би искате да почакате,|докато другата кола си тръгне. {18596}{18666}Имате предвид, че мерцедесът|не е също Ваш? {18700}{18756}Моят Бенц е син.|Това го знаеш, Никол. {18782}{18836}Сам, тръгвам. {18838}{18883}Къде Ви е маркучът, г-н Ломбардо? {18933}{19005}Маркучът, Кели, е точно пред джипа. {19124}{19186}Кели Ван Райън ще ти мие джипа? {19212}{19258}С благотворителна цел е, Барбара. {19326}{19377}Сам - филантропът. {19379}{19470}Знаеш какво казват хората:|Малко тежък труд на никого не вреди. {19472}{19509}Окей. {19569}{19616}Приятно прекарване в клуба. {21078}{21113}Еха. {21146}{21193}Изглежда като чисто нов. {21259}{21306}Не забравяте ли нещо? {21331}{21391}Купонът Ви.|Трябва ни. {21392}{21469}А, да, това чудо.|Не можем ли просто да... {21471}{21523}Правилата са си правила, г-н Ломбардо. {21556}{21604}Окей, отивам да го потърся. {21606}{21680}Г-н Ломбардо?|Малко закъсняваме. {21682}{21789}Никол може да продължи при сем. Менсън,|а аз ще почакам да намерите купона. {21834}{21897}Дай ми една минутка.|Съгласни? {22035}{22081}- Тръгвай.|- Сигурна ли си? {22083}{22118}Ммда. {23875}{23926}О, Френки! О, боже! {23928}{23965}О, боже! {24051}{24097}По дяво-лите! {24162}{24209}Обаждаме се от гимназията Блу Бей. {24210}{24268}Вашият син или дъщеря|отсъства днес, понеделник... {24270}{24312}Исусе Христе! {24345}{24388}- Какво? А?|- О, нищо. {24414}{24440}Хайде де. {24505}{24592}- Арт, това е дяволска риба.|- Това е баракуда. {24593}{24681}Ако не беше толкова зает|с лов на дупенца в яхтклуба, {24683}{24740}щеше сам да си си хванал една. {24741}{24802}Не го яж това чудо. {24804}{24838}Защо не? {24840}{24897}Това е баракуда. Отровна е.|Ще те убие. {24898}{24988}Мамка му, брато, това би могло да се каже|и за повечето момичета, с които се срещаш. {24990}{25042}Сандра Ван Райън за Сам. {25227}{25298}- Сандра, какво става?|- Кели не е била на училище днес, Сам. {25328}{25363}Чул ли си нещо? {25365}{25404}Нито дума. {25431}{25488}Както и да е. {25490}{25542}Намерих я. {25603}{25633}Пускай! {25660}{25686}Слушай, Сам... {25688}{25756}много хубаво ми стана,|като те видях онзи ден. {25758}{25816}Сандра, наистина съм много зает|в момента, така че... {25847}{25929}Не намерих друг, който така добре|да може да се справя с лодката ми. {25986}{26057}- Да, е...|- Знам, че чукаш Барбара Бекстър. {26058}{26096}Е, и? {26098}{26164}Може да съм станал моногамен. {26202}{26263}О, бедният Сам. {26265}{26347}Да не би наистина да си мислиш, че можеш да накараш|някоя от жените в Блу Бей да се оженят за теб? {26348}{26430}- Изказа ли се, Сандра?|- Я се осъзнай, скъпи. {26432}{26511}Ти си наемник, едно добро чукане.|Това е всичко. {26513}{26568}Наслаждавай се, докато можеш. {26570}{26618}Довиждане, Сандра. {26656}{26700}Пускай! {26754}{26817}Като че ли намираш, че оръжията|имат терапевтична полза. {26868}{26914}Може би трябва и аз да пробвам. {26956}{27003}Та значи, нека отгатна. {27004}{27075}Някое момче не се е обадило|и ти е развалило целия уикенд. {27076}{27152}Затова си си взела днес|свободен ден. Така ли е? {27228}{27294}Кой е тоя? Някой от матросчетата ти? {27296}{27342}Какъвто си поискам да е. {27414}{27486}Окей, Кели, какво става с теб? {27578}{27617}Какво? {27653}{27701}Татко ми липсва. {27719}{27757}Исусе. {27810}{27889}И на мен ми липсва, понякога. {27891}{27924}Не е вярно. {27925}{27993}Той не трябваше да се самоубива, Кели. {28280}{28339}Не знам защо го направи. {28407}{28453}Наистина не знам. {28695}{28807}Да ти донеса ли нещо?|Искаш ли един валиум? {28907}{28953}Бях изнасилена. {28994}{29047}Какво казваш, мила?|Не можах да те чуя. {29049}{29099}Казах, че бях изнасилена. {29101}{29135}Какво? {29218}{29265}Бях изнасилена... {29299}{29361}от Сам Ломбардо. {29398}{29454}Сам Ломбардо? {29488}{29522}Моята дъщеря {29524}{29576}няма да бъде изнасилвана в Блу Бей! {29578}{29644}Казвате, че Сам Ломбардо я е изнасилил? {29646}{29728}Тоя кучи син би трябвало да е луд, за да си мисли,|че може да си позволява това с мен. {29763}{29826}Разбираме какво чувствате, г-жо Ван Райън, {29828}{29902}но моля Ви, нужно ни е малко време с Кели. {29904}{29959}Бихме искали да и вземем показанията насаме. {30058}{30121}- Съгласна ли си с това, бебче?|- Да. {30123}{30157}Окей. {30401}{30485}Бихте ли искали да прекъснем за малко? {30487}{30534}Искам поне това да мине. {30575}{30626}Бихме искали да запишем показанията на видео. {30628}{30712}Знам, че не е приятно, Кели,|но това са сериозни обвинения, {30714}{30825}и ние трябва да знаем всичко, което|се е случило между теб и г-н Ломбардо. {30827}{30873}Готова ли си? {31100}{31179}Той почна да ми разтрива раменете. {31242}{31280}Аз му дадох. {31282}{31328}Ами той е приятен човек. {31376}{31413}После... {31439}{31503}ръката му се озова в шортите ми. {31551}{31601}Разбирате ли, изотзад. {31651}{31724}Пръстите му... {31802}{31848}Дай си време. {31934}{31985}Те бяха в мен. {31987}{32034}И на двете места, разбирате ли? {32078}{32145}А той самият проникна ли в теб? {32168}{32202}Да. {32224}{32276}Казах му "Спри!". Крещях. {32278}{32349}Или поне така звучеше в ушите ми. {32390}{32436}Той ми причини болка. {32453}{32500}Ти отбранява ли се? {32561}{32632}Беше ми затиснал китките зад гърба. {32634}{32670}И после какво? {32672}{32751}Повтаряше "Не му мисли толкова. {32753}{32799}Не му мисли толкова". {32844}{32902}И после изведнъж спря. {32903}{32962}Имаш предвид, че се е оттеглил? {32964}{33042}Не знам. Наистина е трудно|да си спомня точно. {33060}{33100}Опитай се, Кели. {33226}{33278}Помня, че каза едно нещо. {33304}{33402}Каза "Не се коси. Не свърших." {33404}{33450}Това не мога да го забравя. {33491}{33585}Той каза, "Никое момиченце не може|да ме докара до свършване." {33683}{33773}"Никое момиченце не може|да ме докара до свършване." Исусе. {33775}{33845}Кофти. Трябваше да имаме|веществено доказателство. {33895}{33933}Какво? {33935}{34018}Може би няма веществено доказателство,|защото нищо не се е случило. {34063}{34141}Искате ли да ми чуете мнението?|Мисля, че тя играе. {34143}{34226}Мисля, че тя го е нагласила така, че да остане|насаме с него и той да я налегне. {34228}{34282}И сега е ядосана, че не го е направил. {34284}{34342}Може да го е нагласила.|Може и да не е. {34344}{34414}Мен ако ме питате, пичът не е трябвало|изобщо да я пуска у дома си като първо. {34416}{34498}Това, което аз съм чувал за тоя пич е,|че е минал през всички жени в Блу Бей. {34500}{34556}Това не го прави изнасилвач. {34558}{34604}Защо не я помолим да я изпитаме|с детектор на лъжата? {34606}{34668}Защо не помолим попа|да направи уринен тест? {34669}{34704}Тук сме в Блу Бей. {34706}{34822}Помоли един Ван Райън да направи|тест за лъжа и Том Бекстър ще те размаже. {34823}{34890}Страх те е от Том Бекстър?|Страх те е от Сандра Ван Райън? {34892}{34949}Край на дискусията.|И двамата си знаете задачите. {34983}{35060}Започнете със съседите му, колегите му.|Говорете с приятелите на Кели. {35062}{35174}- Знаете какви последици ще има това за Ломбардо.|- Да, а ти чу показанията на Кели. {35175}{35259}Пичът не е чист.|Искам процес. {36517}{36582}Готово.|Добра работа свърши, Джимбо. {36584}{36630}- Ще се видим в понеделник.|- Добре. {36802}{36872}Той е това, което е останало|от моя курс по плаване. {36947}{36994}Кажи нещо, Арти. {37020}{37091}Кели Ван Райън те обвинява в изнасилване. {37121}{37175}Джими ми каза. {37177}{37234}Очевидно аз го разбирам последен. {37235}{37269}Сам, аз... {37302}{37362}Сандра Ван Райън говори днес {37364}{37410}с всеки един член|на учителския съвет. {37412}{37457}Настоява за временното ти отстраняване. {37458}{37553}И съветът просто ей така ще послуша|Сандра Ван Райън без да чуе моята версия? {37554}{37605}Това е лудост. {37607}{37647}Невинен съм, по дяволите. {37649}{37688}Трябва да ми повярваш. {37690}{37745}Само едно мога да ти кажа,|не се отчайвай. {37747}{37797}Те ще докажат невинността ти,|ще те възстановят на предишната длъжност... {37799}{37865}От подобно обвинение човек|никога не се освобождава. {37901}{37939}То си върви с теб. {37941}{38026}Преследва те завинаги. {38051}{38098}Ще ти трябва помощ. {38124}{38172}Ще ти трябва адвокат. {38174}{38256}И би ли ми казал кой адвокат в Южна Флорида {38258}{38334}би се изправил в съда срещу сем. Ван Райън? {38774}{38826}Тук съм, за да се видя с Кен Боудън. {38828}{38882}- Имате ли уговорена среща?|- Да. {38883}{38928}Сам Ломбардо. {38930}{38981}ДОбре тогава. {38983}{39046}Г-н Боудън, човекът за срещата|в 10:30 е тук. {39048}{39097}Покажете му къде да влезе, моля? {39160}{39217}Какво Ви води в тази част на града? {39236}{39290}Ами до вчера аз бях {39291}{39362}класен учител в гимназията|в Блу Бей. {39401}{39461}Един от учащите се там|ме обвинява в изнасилване. {39497}{39532}Момче или момиче? {39559}{39601}Става дума за Кели Ван Райън. {39603}{39647}И за Сандра Ван Райън? {39649}{39696}И за "Наебан съм". {39754}{39796}Разкажете ми. {39834}{39874}Откъде да започна? {39876}{39899}Започнете с... {39931}{39999}отношенията Ви с момичето, Кели. {40025}{40071}Тя е ученичка. Аз и бях класният. {40073}{40130}Други отношения не е имало. {40155}{40193}Тогава няма какво да се притеснявате. {40283}{40343}- Какво е станало с врата Ви?|- Това ли? {40345}{40409}Не е нужно да го нося|през цялото време. {40505}{40575}Одеве тук се моташе|един пич от застраховката. {40623}{40697}Добре, нека Ви кажа за заплащането ми. {40889}{40941}Ей Джорджи.|Ще надуем ли платната малко? {40943}{41009}Опасявам се, че днес не мога|да Ви паркирам колата. {41011}{41097}Не можеш?|Имам среща с Барбара за обяд. {41224}{41299}Би ли паркирал, Джорджи?|Закъсняваме. {41301}{41347}Веднага, г-н Бекстър. {41379}{41429}С теб тук е свършено, Ломбардо. {41431}{41469}Пръждосвай се. {41593}{41642}Барбара, да тръгваме. {41671}{41703}Кажи нещо. {41758}{41825}Може би не ме чу добре, Ломбардо. {41827}{41878}В Блу Бей няма живот за теб. {41916}{42016}Хвана ли те да се навърташ пак около|дъщеря ми, спукана ти е работата. Точка! {42047}{42099}Разкарай се от тук, мамка му. {42101}{42136}Г-н Ломбардо, моля Ви. {42263}{42310}Всичко е наред, Джордж. {42868}{42954}Сам, скъпи. Къде се загуби? {42956}{43022}- Добре дошъл обратно.|- Ром и Кола. {45225}{45266}Добре ли си? А? {45268}{45330}- Добре съм.|- Супер? {45331}{45367}Твърде жалко, копеле. {45692}{45731}Сам? {45855}{45890}Ломбардо? {46409}{46436}Ей брато! {46437}{46471}Аз съм. {46513}{46595}Извинявай, човече, тук нещата|се пообъркаха нещо. {46596}{46643}Виждам. {46678}{46725}Влез вътре. {46792}{46886}Сигурен ли си, че тоя пич|Френки Кондо ти е сторил това? {46916}{46954}Той беше, разбра ли. {46956}{47018}Той караше рейнджровъра на Сандра. {47020}{47103}Разкажи това на ченгетата. Сега вече|имаме в ръцете си нещо срещу Сандра Ван Райън. {47105}{47158}Забрави. {47160}{47208}Тази мадама има дълбоки джобове. {47209}{47261}Знам колко са и дълбоки джобовете. {47263}{47374}Мислех, че ще успея да си спася къщата.|С някакъв вид заем. {47376}{47428}Познай кой е член|на директорския съвет на банката? {47478}{47545}Не ми трябват повече кахъри с тая жена. {47546}{47622}Да не мислиш, че подаването|на някакво си оплакване може да я спре? {47624}{47698}- След това, в което те обвинява Кели?|- Да. {47722}{47765}Преди година, {47767}{47835}когато мъжът и си пръсна мозъка, {47837}{47890}Кели изчезна, избяга. {47892}{47991}Намериха я в някакъв долнопробен мотел,|друсана като за световно. {48032}{48060}Докато... {48062}{48145}ти, Сам, си избран|за преподавател на годината, {48146}{48176}или нещо подобно. {48178}{48244}Ще ви изтапанчат двамата|пред съдебните заседатели {48245}{48295}и ще мязат на глупаци. {48297}{48333}И те го знаят. {48335}{48395}Защо все още не са ти взели показания? {48416}{48462}'Щото са заети да търсят кирливи ризи, {48464}{48508}които няма да намерят. {48583}{48612}Или? {48666}{48731}Кен, аз не чукам учениците си. {49603}{49662}Той само се перчи, за пред Вас. {49712}{49770}Здрасти, Руби. {49772}{49828}Виждам, че още държиш Уолтър. {49830}{49894}Надявах се нещо|да го е изяло междувременно. {49944}{49981}Мога ли да ви помогна? {49983}{50062}Сузи ни се обади.|Къде бихме могли да я намерим? {50105}{50151}Знаеш пътя. {50306}{50356}Няма да я застреляш, нали? {50424}{50491}Не мисля, че е въоръжена. {51357}{51388}Да? {51502}{51548}Исусе, бая време ви трябваше. {51550}{51608}А ако някой беше тръгнал да ме души {51609}{51664}или да ме чука в задника,|какво щях да правя? {51718}{51764}Вие сте по сексуалните престъпления, нали? {51786}{51832}Партньорът ми, детектив Перез. {51985}{52031}Това е Селин. Той е в ред. {52033}{52112}Има добър нос за това,|колко евтини путки са хората. {52114}{52158}Ти ни се обади. Помниш ли? {52351}{52411}Арестуваха ли г-н Ломбардо? {52510}{52577}- Ще го арестуват ли?|- Не знам. {52602}{52634}Това безпокои ли те? {52703}{52763}Искам да излезем навън. {52933}{53009}Сам Ломбардо кога те вози|в колата си? {53011}{53062}Преди около година. {53064}{53142}Като пристигнахте до фургона ти,|там имаше ли някой? {53144}{53176}Не. {53178}{53228}- Значи беше сама.|- Да. {53254}{53301}Той влезе ли с теб вътре? {53302}{53336}Май да. {53338}{53416}Май да. Влезе ли или не влезе? {53418}{53489}Окей. Да, влезе. {53491}{53586}И после какво? Пипа ли те?|А ти, може би, си флиртувала с него? {53620}{53729}Сузи, виж, знам, че се чувстваш зле.|Само ни кажи истината. {53731}{53798}Нищо не съм му казвала. {53842}{53913}Той ме прегърна и каза,|че съм хубава. {53939}{53992}Бих могла да съм много хубава,|така каза. {53994}{54051}Помоли ли го да спре? {54053}{54091}Мамка му. {54129}{54199}Какво променя това? Така или иначе|никой няма да ми повярва. {54201}{54275}- Сам Ломбардо изнасили ли те?|- Да. Ясно? Изнасили ме. {54276}{54334}Бутна ме на пода и го направи. {54392}{54455}- Свършихме ли?|- Почти, Сузи. {54457}{54495}Почти. {54527}{54590}Имаше ли по някое време възможността|да го отблъснеш от себе си? {54618}{54679}Не. Той сам спря. {54711}{54768}Окей? Това ли беше?|Оставете ме на мира. {54797}{54858}- Не ме пипай!|- Спокойно. {54887}{54933}Той спря. {54935}{55022}И това беше всичко?|Той просто си тръгна? {55023}{55062}Да. {55106}{55160}Но преди това каза едно нещо. {55162}{55201}Какво? {55222}{55309}Каза "Нито една малка курва|не може да ме докара до свършване". {55385}{55423}Отворете вратата. {55564}{55635}- Ей, класният, какво ще кажеш за една цигара?|- Здрасти, Джинкси. {55722}{55792}Е на това му викам ситуация|"кофти новини - добри новини". {55825}{55920}Отказаха да те пуснат под гаранция,|но пък имаш истински адвокат, {55922}{55969}вместо обществен защитник. {55995}{56042}Казвам ти, Кен, невинен съм. {56075}{56121}Това си го запази за|съдебните заседатели. {56123}{56161}Не си сам. {56330}{56391}Та значи ти си новият путколизец. {56609}{56655}Сандра, бихте ли коментирали? {56657}{56710}Какво чувствате в момента? {56712}{56770}Г-н Ломбардо ще си получи заслуженото. {56790}{56843}Ще ни кажете ли нещичко? {56845}{56891}- Уверен ли сте в изхода на процеса?|- Напълно. {56893}{56985}Процесът на Ломбардо|разбуди градчето Блу Бей {56987}{57013}с вестникарския си чар. {57015}{57063}В Момента пристига Сандра Ван Райън, {57065}{57177}богата наследничка на недвижими имоти|и членка на мощния елит на Блу Бей. {57179}{57225}И момичето от бедните предградия. {57227}{57299}В крайна сметка съдебните заседатели трябва|да избират между думите на тези {57301}{57364}18-годишно момичета,|и тези на Сам Ломбардо. {57366}{57412}Предаваме на живо от стълбите|на съдебната палата... {57414}{57475}Аз съм Нанси Дюр,|екип "Новини от свидетели". {58429}{58495}Щатът Флорида срещу Сам Ломбардо. {58497}{58585}Почтената Силвиа Б. Уексмън води процеса.|Всички да се изправят. {58587}{58633}Трябва да станем. {58728}{58763}Моля седнете. {58764}{58802}Сега можеш да седнеш. {59139}{59185}Нужно ли Ви е повече време, Кели? {59319}{59394}Знам, че е трудно, Кели... {59424}{59471}но имам още един въпрос. {59472}{59524}Макар, че става дума за нещо,|което вече обсъдихме... {59550}{59622}искам то за всички ни|да е напълно изяснено. {59648}{59685}Когато видя, {59687}{59733}че г-н Ломбардо... {59760}{59829}възнамерява да прави секс с теб, {59830}{59880}какви бяха точните ти думи към него? {59881}{59928}Какво му каза? {59968}{60014}Казах му "Не". {60055}{60117}Казах "Спрете, г-н Ломбардо. Моля Ви". {60168}{60257}Крещях му да спре. {60258}{60310}Крещяхте му... {60331}{60366}да спре. {60397}{60426}И той спря ли? {60542}{60614}Не. Изнасили ме на пода|на мръсната си къща. {60809}{60836}Благодаря ти. {60999}{61057}Днес е вторият ден от процеса|на Ломбардо за изнасилване {61059}{61129}и втората предполагаема млада жертва|на бившия класен учител {61131}{61169}зае свидетелското място. {61170}{61268}Вчера Кели Ван Райън ни даде|един емоционален отчет на събитията {61270}{61353}и кръстосания разпит на защитата|не я разколеба. {61355}{61434}По-късно тази сутрин ще се включим отново|за актуални сведения от заседанието. {61436}{61482}На живо от стълбите на съдебната палата. {61484}{61545}Аз съм Нанси Дюр,|екип "Новини от свидетели". {61994}{62039}Добро утро на всички. {62093}{62127}Госпожице Толър. {62174}{62213}Когато бяхте арестувана {62215}{62308}за кражба от магазини по време|на първата Ви година в Блу Бей {62309}{62375}и Ви бе разрешено|едно телефонно обаждане, {62376}{62411}Вие сте се обадила на г-н Ломбардо. {62413}{62458}Това вярно ли е? {62494}{62526}Госпожице Толър? {62551}{62588}Да. {62590}{62665}Когато бяхте изключена от Блу Бей|за унищожаване на училищна собственост... {62666}{62744}Счупих един шибан прозорец.|Вината дори не беше моя. {62774}{62858}Г-це Толър, ще чакате да Ви попитат,|преди да отговаряте {62860}{62935}и ще се въздържате да ползвате|псувни в тази съдебна зала. {63040}{63131}Г-н Ломбардо е бил видян с Вас|вместо да е на родителска среща. {63133}{63173}Това вярно ли е? {63175}{63206}Да. {63241}{63292}Според мен {63293}{63372}г-н Ломбардо Ви е бил приятел. {63374}{63412}Беше. {63446}{63504}Но всичко това се е променило, {63546}{63592}според Вашите показания, когато {63625}{63679}г-н Ломбардо {63681}{63711}Ви изнасилил, {63781}{63848}на 23-ти април миналата година, нали така? {63870}{63918}- Да.|- Обаче през май, {63920}{64019}когато бяхте арестувана|за притежание на наркотици, {64021}{64083}и когато отново Ви бе разрешено|едно телефонно обаждане, {64119}{64157}Вие сте се обадили на г-н Ломбардо. {64281}{64307}Е, и? {64309}{64343}"Е, и?" {64531}{64570}Опа, Сузи. {64607}{64683}Значи само месец, след като казваш,|че този мъж те е изнасилил, {64685}{64731}ти го молиш за помощ? {64769}{64859}Звучи като че ли г-н Ломбардо|ти е бил доста добър приятел. {64861}{64924}- Имах нужда от помощ.|- Не се и съмнявам. {64926}{64985}Но този път г-н Ломбардо не е дошъл. {64987}{65025}Било е лятно време,|той е бил заминал {65027}{65124}и ти си прекарала 6 месеца|в държавно поправително заведение. {65151}{65202}Ядоса ли те това, Сузи, {65204}{65246}това, че Сам е бил заминал? {65248}{65298}Че не е бил тук? А? {65327}{65445}Това ли е причината да разправяш|тези неща за г-н Ломбардо, твоя приятел? {65447}{65492}Разправям ги, защото са се случили. {65493}{65552}Значи седейки тук под клетва, {65554}{65611}ти казваш, че Самуел Ломбардо|те е изнасилил? {65613}{65643}Да, така е. {65674}{65736}Нека ти задам един въпрос. {65738}{65823}Хареса ли ти да бъдеш|на държавни разноски? {65825}{65903}'Щото мога да ти обещая,|че ако лъжеш относно Сам Ломбардо, {65905}{65952}а аз мисля, че го правиш, {65953}{66009}ти отново ще посетиш|поправителното и то доста скоро. {66037}{66083}Затова те питам отново, {66085}{66139}под клетва, {66141}{66175}Сузи... {66208}{66260}била ли си изнасилена|от Самуел Ломбардо? {66373}{66456}Г-це Толър, ще трябва да отговорите. {66549}{66602}- Г-це Толър.|- Дявол да го вземе! {66666}{66717}- Идеята не беше моя.|- Възразявам, Ваша чест. {66719}{66809}Г-ца Толър очевидно се подава |на тормоза от страна на защитата. {66811}{66895}Съдът би желал да чуе, какво има|за казване г-ца Толър. {66897}{66927}Г-це Толър? {67016}{67074}Сам Ломбардо не ме е изнасилвал. {67104}{67150}И Кели не я е изнасилвал. {67152}{67181}Нищо не е направил. {67183}{67275}Това е смешно просто. Свидетелката|бе пряко заплашена от защитата! {67277}{67364}Мисля, че се изразих ясно, казвайки, че съдът|възнамерява да чуе разказа на г-ца Толър. {67407}{67458}Г-це Толър. {67483}{67548}Исках само да причиня болка|на г-н Ломбардо. {67568}{67641}Той ми беше приятел, в началото. {67643}{67719}Не после ме арестуваха,|и той не се застъпи за мен {67721}{67781}и ме пратиха в тая адска дупка. {67783}{67853}В началото си му любимка,|а после не го е еня. {67855}{67893}Накарайте я да спре. {67895}{67969}Когато Кели каза да направим това,|си рекох "Супер". {67997}{68075}Всички тези отворковци, дето ме ебават,|като това ченге Дюкет. {68077}{68116}Е, сега те са наебани. {68118}{68194}Съжалявам, Ваша чест.|Трябва да възразя. {68195}{68266}Ваша чест, моля Ви,|бихте ли ме изслушали? {68267}{68358}Мр. Бекстър, Вие нямате|нищо общо с този случай. {68359}{68393}Сядайте. {68523}{68578}Кели също има зъб на г-н Ломбардо. {68600}{68652}Тя е влюбена в него. {68653}{68724}Все за него мечтае,|откак умря баща и. {68725}{68796}Но после откри, че г-н Ломбардо|оправя майка и и това беше. {68798}{68832}Какво? Кели! {68834}{68889}Тъпа кучка! {68923}{69042}Махни си шибаните ръце от мен!|Не знаеш ли коя съм? {69174}{69233}Махайте се от мен по дяволите. {69295}{69344}Исусе, човече! Свободен си! {69376}{69449}Чудя се само, къде да ида. {69451}{69510}Загубих си къщата. {69512}{69558}Събуждам се от един проклет кошмар. {69560}{69599}Ще го преживееш. {69601}{69680}Извоювахме една размазваща,|непоклатима шибана победа {69681}{69713}срещу Сандра Ван Райън. {69743}{69789}Просто ей така? {69841}{69888}Тези хора ти скапаха живота, брато. {69890}{69938}Казах ти, че отиват твърде надалеч. {69940}{70000}Те паднаха зад борда! Да! {70002}{70048}Ще се усмирят. Повярвай ми. {70050}{70096}Ще се молят нещата да се успокоят. {70126}{70207}О да! Ето ни! Чакай бе!|Хайде, момичето ми! {70209}{70288}След поразителен обрат в събитията,|Сам Ломбардо бе освободен {70290}{70378}в резултат на отмяна на показанията|на една от предполагаемите му жертви. {70380}{70428}Извинете. Погледнете насам. {70430}{70477}Извинете.|Някой да може да чете? {70478}{70549}Ей! Сандра! {70583}{70669}Искам да размажеш топките на този|шарлатански адвокат в най-близката стена. {70670}{70717}Това щеше да е добра идеа, {70718}{70780}ако г-ца Ограничената не беше започнала|да замеря с разни неща. {70781}{70819}Начукай си го. {70821}{70925}Не мога да повярвам, че ще допуснеш|да им мине номерът, {70926}{70997}всичко се крепи на думата|на една малка асоциална кучка. {70998}{71070}Мисля, че нещо не си разбрала, Сенди. {71071}{71118}Принцеската ти тук лъжесвидетелства. {71119}{71212}Не мога да направя повече от това|да и спася шибания малък задник от затвора. {71234}{71280}Какво ще правим? {71466}{71512}- Ето ти кафето, Сам.|- Благодаря ти. {71862}{71900}Кен. {72190}{72246}Съжалявам, че закъснях. {72247}{72286}Никакви обаждания, Леонор. {72288}{72339}Окей, г-н Боудън. {72879}{72925}Благодаря ти, Сандра. {73061}{73110}Пак ще се видим с теб. {73112}{73165}- Окей?|- Окей. Да. {73312}{73366}Радвам се да те видя, Том. {73367}{73414}Намини някой път. Ще обядваме. {73496}{73542}Ще се видим в клуба. {73604}{73650}Ще се видим в клуба. {73788}{73835}Ще се видим в клуба, Томи! {73836}{73909}Ей, Том. какво застреля|днес, приятелче? {73911}{73957}Хей, мой човек! {74009}{74056}Това е за теб. {74086}{74148}- Добре се справи, Кен.|- Мерси. {74190}{74268}Знам, че една част от теб би искала|това никога да не се беше случило, {74270}{74365}но то се случи, така че вземи|парите и си гледай кефа. {74366}{74442}Окей? Намери някое хубаво място. {74443}{74514}Леонор, би ли изпратила|г-н Ломбардо навън, моля те? {74515}{74576}- Довиждане, Сам.|- Чао, Леонор. {75017}{75077}Грижи се за гущерите ми, окей? {75268}{75303}Здравей, Кели. {75305}{75358}Умри! {75360}{75460}Знаеш ли майка ми с какво ти плати?|Ликвидира ми наследствения влог. {75461}{75570}Аз не можех да го докосна, докато тя е жива,|а сега тя го ликвидира, за да ти плати. {75572}{75605}Съжалявам, Кели. {75606}{75682}Защо не почнеш да я чукаш пак!|Може заедно да изхарчите парите! {75684}{75749}Мамка му, мразя те, копеле такова! {75750}{75808}Мразя те мамка му! {76098}{76193}Ето виждаш ли, Арт? Не мога|да се върна, дори и да искам. {77101}{77148}Проклето момиче.