{1}{1}23.976 {80}{114}Досега в "Наричана още"... {114}{195}Някой може да активира|6 ядрени глави {197}{257}и аз съм отговорна за това. {260}{320}Ще участвам в екипа, {321}{395}който ще открие и|обезвреди бойните глави. {397}{453}Нужна ми е помощта ти. {453}{513}Трябва да знаеш две неща|за тази огърлица. {514}{576}Първо, верху нея има|слой пластичен експлозив.|Ако я махнеш, докато е заредена, {576}{646}ще прекъснеш веригата|и ще я взривиш. {648}{697}И второ,|ако в даден момент реша, {697}{769}че се опитваш да избягаш|или ни съботираш, {772}{824}ще я активирам|с това дистанционно {824}{884}и ще ти пръсна главата. {889}{935}НЮ ДЕЛХИ {1026}{1062}Заден, веднага! {1268}{1312}Имате ли какво да ни кажете? {1312}{1373}Трябват ни бойните глави,|които сте получили. {1757}{1817}Благодаря за припасите. {2163}{2214}Разбира се. Абсолютно. {2214}{2259}- Г-н Вон.|- Да, сър. {2259}{2296}Г-н Вон. {2296}{2347}Огърлицата|е била деактивирана. {2347}{2392}Ще Ви се обадя по-късно.|Кога? {2392}{2429}- Току що.|- Потвърдихте ли го? {2430}{2480}Да. Сателитът|регистрира сражение. {2480}{2540}Сражение? {2717}{2751}Какво стана? {2751}{2781}Свърши. {2781}{2823}Може ли да разберем|има ли оцелели? {2823}{2855}Не и от това пиленце. {2855}{2900}Трябват ни други сателити. {2900}{2966}Дори и да са оцелели,|не можем да изпратим отряд. {2969}{3009}Защо? Те са на|съгласувана мисия. {3009}{3064}Секретна мисия. {3064}{3110}Ако почнем да|претърсваме района, {3110}{3150}индийците ще открият, {3150}{3247}че подкрепяни от Пакистан бунтовници|са се сдобили с ядрено оръжие {3249}{3320}и ще предприемат|изпреварващ удар.|Пакистанците ще им отвърнат, {3322}{3377}а мен ще ме призоват|пред куп конгресни комисии {3377}{3435}за да обяснявам защо сме сгафили! {3435}{3477}Така че сега най-важното е {3477}{3537}как да накараме|този проблем да изчезне. {3539}{3607}До два часа искам|доклад с възможностите. {3646}{3699}После искам да ги|потърся дискретно сам. {3699}{3780}Ядрени оръжия, ядрени!|Няма нужда да ти|изтъквам преоритетите! {3782}{3826}Не смятам,|че трябва да ги зарежем. {3826}{3895}Живи или мъртви,|мисията се провали. {3898}{3945}Така че, ако още|са някъде там {3946}{4005}трябва да се оправят сами. {4017}{4077}Виж, виж това! {4171}{4225}Активиране на ядрените|оръжия - 17:00 часа. {4227}{4287}Още лоши новини, а? {4426}{4478}Може да са били|просто проучващ патрул. {4478}{4533}Не, бунтовниците не биха|навлезли толкова навътре {4533}{4590}в Индия, ако не са|пратени там. {4590}{4665}Баща ти е прав. Имахме|едно преимущество - изненадата. {4668}{4704}Но и то отпадна. {4704}{4740}Един момент. {4740}{4804}Не! Може да има|и други патрули. {4945}{4969}Какво стана? {4969}{5031}Нищо.|Драскотина на крака. {5127}{5155}Татко, мога сама. {5155}{5236}Ей сега.|Трябва да спрем кървенето. {5239}{5292}Къде отиваш? {5292}{5332}Тези храсти. {5332}{5384}Това е истинска мирта. {5384}{5447}Сокът от плода омекотява кожата|и подпомага заздравяването. {5495}{5544}- Наистина съм добре.|- Не си добре. {5544}{5604}Не, не си добре. {5691}{5765}Джак, знам, че си решил|да стигнем до Шринагар, {5768}{5820}но моят контакт|в Джейпур е по-близо. {5820}{5879}Надежден е и има|добро оборудване. {5879}{5956}Това е мисия на ЦРУ,|която аз командвам. {5959}{5987}Ти си затворничка. {5987}{6062}Единствената причина|за кратко да дишаш свеж въздух, {6066}{6126}е да използваш, каквото|ти е известно за базата {6129}{6204}и да ни помогнеш да откраднем|преносимите ядрени оръжия. {6206}{6283}Затова ще потърсим хора,|на които разчитам. {6285}{6345}Няма да водя повече|този разговор. {6464}{6532}- Добре ли си?|- Да. Благодаря. {6602}{6662}Не се боря за власт. {6663}{6750}Базата, към която сме тръгнали|се охранява по-добре|от Федералния резерв. {6753}{6830}Ако нямаме нужната|екипировка, няма смисъл. {6879}{6939}Трябва да тръгваме. {6978}{7037}Добре. {8556}{8612}Знам какво си мислиш. {8612}{8642}Наистина ли? {8642}{8702}Тостерът. {8773}{8833}За какво говорите? {8886}{8947}Имахме вкъщи един тостер. {8950}{9040}Беше тазвален.|Една вечер го включих {9043}{9086}и предизвиках малък пожар. {9086}{9146}Пихме нещо подобно {9148}{9194}и двамата попрекалихме. {9194}{9250}И аз забравих|препечените филийки. {9324}{9381}Кога е било това? {9381}{9444}Ти беше на 4 годинки. {9505}{9597}Беше така опушено,|че се изнесохме за седмица. {9600}{9637}Отседнахме в хотел. {9637}{9667}"Съмит". {9667}{9727}"Съмит". {9751}{9811}Чакай. Не е ли|хотелът с мелбите? {9811}{9870}Да. {9899}{9959}Мисля, че хапваше|по една всяка вечер. {10292}{10352}Трябва да поспиш. {10784}{10849}ШРИНАГАР {11269}{11298}Джак? {11298}{11348}Нужна ми е помощта ти. {11348}{11378}Да, разбира се. {11378}{11419}Никой не бива|да ви вижда така. {11419}{11479}За това дойдохме при теб. {11507}{11558}Радвам се да те видя отново. {11558}{11601}И аз.|Изглеждаш добре. {11601}{11675}Представям си колко|зле съм изглеждал преди. {11710}{11780}Дали си тази,|за която си мисля.... {11818}{11867}- Дъщеря ти ли е?|- Да. {11867}{11965}Все се хвали с теб.|Веднъж ми показа снимка... {11967}{12019}Трябва да проникнем|в свръхохранявана цел {12019}{12050}до Муцафарабат. {12050}{12109}Нужни са ни документи,|транспорт, муниции, {12109}{12169}сателитен телефон,|специална екипировка. {12171}{12207}Да. {12207}{12266}- Ще пийнете ли чай?|- Не, благодаря. {12266}{12348}Трябват ни и очила|за нощно виждане|с висока резолюция. {12351}{12416}Да... но няма как. {12419}{12479}Основният ми доставчик|почина преди два месеца. {12482}{12513}Убили са Суриш? {12513}{12544}Инфаркт. {12544}{12593}Вече остаряхме, Джак. {12593}{12658}Не живеем вечно,|особено в Кашмир. {12660}{12743}Разбира се мога|да осигуря документи, {12745}{12778}някакво оръжие, {12778}{12863}достъп до сателитен|телефон и транспорт. {12866}{12898}Какви са охранителните мерки? {12899}{12926}Биометрични сензори. {12926}{12986}Микровълнови сензори. {12987}{13041}- Фиброоптика по оградата.|- Колко време имате? {13041}{13081}Николко. Вече|изоставаме от графика. {13081}{13167}Това, което мога да направя,|може да е недостатъчно. {13169}{13238}Ще вземем, каквото имаш.|Благодаря. {13241}{13314}Да.|Като начало... {13332}{13411}Не бива да|приличате на себе си. {13543}{13567}Ало? {13567}{13607}Здравей. Говоря|по сигурна линия. {13607}{13659}Сидни. Видяхме експлозията.|Какво стана? {13659}{13710}После ще ти обяснявам,|но ни разкриха. {13710}{13761}Много се радвам, че си добре.|А родителите ти? {13761}{13808}Някои играят|миниголф със своите, {13808}{13856}а аз ходя с тях|да търся ядрено оръжие. {13856}{13900}Чуй, Сидни, {13900}{13953}прихванахме данни, {13953}{14035}че бунтовниците възнамеряват|да активират ядрените|оръжия утре в 17:00 часа. {14039}{14080}- Да ги активират? Как?|- Не знаем. {14080}{14108}Ще ги задействат?|Детонират? {14108}{14148}Използвали са|думата "активиране". {14148}{14192}Може да означава доставка,|може детониране, {14192}{14254}но трябва да|предположим най-лошото, {14257}{14309}тъй като имат|контролните кодове. {14309}{14356}Аз взех кодовете за SD-6. {14356}{14394}Значи мога|да ги деактивирам. {14395}{14454}Ако стигнеш навреме. {14594}{14642}Идеално. {14642}{14667}Ето. {14667}{14730}Колата ми е паркирана|от другата страна на пазара. {14733}{14750}Длъжник съм ти. {14750}{14810}С какъв въздушен филтър е? {14813}{14860}- С обикновен.|- Не става. {14860}{14901}Ще се задръсти|в пустинни условия. {14901}{14959}Ще ти я върнем|възможно най-скоро. {14960}{14991}С нея няма да стигнем до там. {14991}{15029}Мислиш, че оспорвам|решението ти? {15029}{15090}Казах, че аз командвам!|Няма да ме убедеш! {15092}{15123}Слушайте и двамата! {15123}{15162}Чака ни работа. {15163}{15234}Ще трябва да разрешите|противоречията си по-късно. {15237}{15293}Моля да ни извините. {15429}{15479}Шестте преносими|ядрени оръжия {15479}{15534}ще бъдат активирани утре. {15534}{15557}Потвърдено ли е? {15557}{15622}ЦРУ не разполага с подробности.|Искат да ги деактивираме. {15625}{15699}Трябва да вземат разрешение|за предварителен удар веднага. {15702}{15747}Нужно е потвърждение,|че оръжията са там. {15747}{15807}- Тогава ще е късно.|- Не и ако работим задружно. {15807}{15849}Ето как ще действаме. {15849}{15926}Татко решава как|да стигнем до базата. {15932}{16023}Щом се озовем там,|мама поема нещата.|Била си там и познаваш разположението. {16026}{16089}Ще ни заведеш до ядрените|оръжия и ще ни изведеш. {16091}{16150}После ти ще решиш|как да се приберем у дома. {16150}{16196}Никакви възражения {16196}{16256}или отклонения от този план! {16397}{16441}Три от сандъците|са пълни с джибри. {16441}{16483}Ирина,|ти ще си в четвъртия. {16484}{16519}Шегуваш се. {16519}{16586}Най-лесно биха|разпознали нея. {16588}{16649}Бунтовниците|търсят трима души. {16651}{16702}Ще ни разкрият по-трудно, {16702}{16762}ако променим|конфигурацията си. {17179}{17239}Дали може|да се диша вътре? {18066}{18103}Татко, трябва да продължим. {18103}{18167}Знам. Просто... {18170}{18274}подготвям се|да пусна Ирина. {18297}{18332}Всичко ще бъде наред. {18332}{18399}Сидни, отдавна съм в тази професия. {18402}{18509}Когато ми изнесе лекция|за осъществяване на мисия,|следване на правила... {18512}{18579}- Имах предвид...|- Знам, какво имаше предвид {18581}{18655}и истината е... {18658}{18718}че имах нужда да го чуя. {18804}{18880}Гордея се с теб.|Това е всичко. {19500}{19559}Благодаря. {19691}{19730}Какво търсим тук? {19730}{19790}Мястото не е тук. {19847}{19913}Филтърът се запуши, нали? {20051}{20113}На 16км. от базата сме. {20116}{20156}Трябва да вървим до полето, {20156}{20205}откъдето ще влезем|в канализацията. {20205}{20256}Така ще проникнем вътре. {20256}{20304}Нали имало|многобройна охрана? {20304}{20359}Да, от другата страна на базата. {20359}{20397}За мястото,|където ще влезем, {20397}{20476}бунтовницитв разчитат|на противопехотни мини. {20479}{20545}Нямаме оборудване|да ги открием. {20547}{20591}Нямаме оборудване, {20591}{20671}защото твоята|свръзка не ни го осигури. {20674}{20711}Знам къде са разположени. {20711}{20776}Ще минеш през минно поле,|което не си виждала от 19 години? {20779}{20830}- Имаме ли избор?|- И смяташ, че не са поставили нови? {20830}{20893}Прекарах пет часа|в сандък за жито. {20896}{20956}Сега е мой ред. {21060}{21120}Да се залавяме за работа. {21865}{21935}Току що говорих с Джерард Куве,|водачът на Революционния Фронт. {21938}{21967}Чаровен е. {21967}{22035}Прилича по-скоро на банкер,|отколкото на бунтовнически лидер. {22053}{22113}Но Вие също държите|на парите, нали? {22132}{22165}Всичко ли е точно? {22165}{22229}Ще бъдат|активирани в 17:00 часа. {22231}{22261}Щом това стане, {22261}{22311}ще прехвърлят резултатите|в нашия сървър. {22367}{22385}Да? {22385}{22441}Сър, някой се обажда|във връзка с жена Ви. {22441}{22501}- Не иска да се представи.|- Запишете обаждането! {22504}{22564}Остави ме сам! {22684}{22704}Да? {22704}{22750}Не смяташ ли,|че е романтично? {22750}{22786}Безимения пръст на жена ти. {22786}{22857}В лабораторията ти вече са потвърдили,|че въпреки усилията ти, {22859}{22890}не си убил Емили. {22890}{22926}Сега тя е при мен. {22926}{22960}Какво искаш? {22960}{23029}100 милиона в|облигации на приносител. {23032}{23072}Заради парите ли е? {23072}{23110}Всичко се върти|около парите. {23110}{23144}Инструкциите за предаването {23144}{23189}са в електронната ти поща. {23189}{23232}Имаш 24 часа. {23232}{23289}Ако не получа облигациите, {23289}{23360}следващата пратка|ще е до Алианса. {23901}{23979}От къде са се сдобили|с толкова мини? {23981}{24086}Вие, американците, имате|най-занижения контрол в света. {24203}{24263}Е, Сидни, как е учението? {24307}{24368}Пиша дисертацията си. {24370}{24430}Поне така изглежда. {24476}{24536}Тихо. {24717}{24788}Зад дърветата!|В ляво, Джак! {24946}{25006}Джак, трябва ми оръжие! {25500}{25560}Не мърдай! {25564}{25624}Върху мина си. {25757}{25817}Сидни, не мърдай! {25820}{25880}Пет крачки напред. {25940}{25974}Три в ляво... {25974}{26034}после направо. {26148}{26181}Ранен ли си? {26181}{26240}Не. Улучи жилетката. {26429}{26489}Противопехотна мина M-26. {26489}{26607}Ще трябва да свалим капачката|и да махнем взривателя. {26964}{27052}Прережи кабела, който|води до взривателя! {27089}{27120}Ножът й няма покритие. {27120}{27155}Ако среже жиците с метал, {27155}{27215}ще съедини веригата|и ще я задейства. {27217}{27277}Остави на мен! {27467}{27527}Готово. {27649}{27710}Зад онзи хълм е входът|към канализационния тунел. {27713}{27779}Трябва да побързаме. {27781}{27841}Следвайте ме! {27963}{28023}Свържи се с Бристоу!|Да се изтеглят незабавно! {28026}{28071}Нямаме връзка.|Защо? {28071}{28126}Индийците са научили|за ядрените оръжия. {28126}{28185}След 24 часа|започват въздушни удари. {28185}{28222}Какво?|Трябва да ги разубедим! {28222}{28275}Опитваме се, но са|ядосани, че не сме|им казали за оръжията. {28275}{28317}Настояват да изпълнят|намеренията си. {28317}{28381}Тогава ще отправя|лична молба. {28384}{28433}Вон, всички вече действат по въпроса. {28433}{28467}Националния съвет за сигурност,|Министерството на отбраната... {28467}{28527}Сигурно ще ми откажат, {28528}{28564}но искам да замина за Индия. {28564}{28600}Изкарах там две години. {28600}{28660}- Имам контакти, така че...|- Върви! {28675}{28699}Да вървя? {28699}{28747}Чака те военен самолет. {28747}{28802}Но нямаш|официално одобрение. {28802}{28842}Опитвате се... {28842}{28902}да се отървете от мен ли? {29070}{29130}Чисто е. {29340}{29365}Тук сме. {29365}{29451}Ядрените оръжия са|или в лабораторията, {29454}{29524}или в трезор, който|е в подземието. {29527}{29596}По-вероятно е да са|в лабораторията, защото|охранителната система е по-сложна. {29599}{29630}Ще проверим|първо подземието? {29630}{29666}Не и ако имаме|само един шанс. {29666}{29705}В лабораторията има|температурни сензори, {29705}{29765}засичащи телесната топлина. {29766}{29845}Ако повишим температурата|вътре до 36,5 градуса, {29848}{29909}сензорите няма да|могат да ни различат {29912}{29957}от общото|температурно ниво. {29957}{30032}Сидни, ще стигнеш до|централното табло за отоплението. {30036}{30116}То е в помещение|до стълбите в подземието. {30119}{30178}- Намери таблото за трета зона!|- Ясно. {30179}{30254}Джак, вратата на лабораторията|е със система за гласово разпознаване. {30257}{30315}Програмирана е да се|отваря само с гласа на Куве. {30315}{30389}Трябва да влезем|в главния им компютър, {30392}{30432}за да отворим файла му. {30432}{30496}Ще изтриеш гласа му|и ще го замениш със своя. {30498}{30549}Аз ще бъда в|личния кабинет на Куве. {30549}{30628}С теб няма да се разделяме.|Не и тук. {30655}{30719}Джак, чуй ме! {30721}{30794}Ако не изключа|наблюдателната система {30796}{30826}от кабинета му, {30826}{30877}няма да успеем|да припарим до оръжията. {30877}{30941}Не. Изпълни отлично|задачата да ни вкараш тук. {30944}{30987}Признавам го. {30987}{31028}Но изобщо не ти вярвам. {31028}{31086}Ако искаш|оръжията за себе си, {31086}{31123}това е идеалния номер. {31123}{31167}Работила си|в тази база. {31167}{31234}Имаш приятели,|които биха ти помогнали. {31280}{31340}Приятели? {31366}{31449}Знаеш ли какво беше това място,|когато бях тук, Джак? {31452}{31486}Затвор. {31486}{31582}Където КГБ разпитваше|заподозрени изменници. {31584}{31645}И не, не съм работила тук. {31648}{31705}Бях затворничка. {31705}{31768}Защо смяташ,|че изучих канализацията {31771}{31826}и запеметих|разположението на мините? {31826}{31876}За да избягам, идиот такъв! {31876}{31931}Нямаме време. {31931}{32002}Или се разделяме и се|срещаме в лабораторията|след пет минути, {32004}{32030}или се връщаме обратно. {32030}{32055}Изборът е твой. {32055}{32146}Татко, права е.|Нямаме време за губене. {32254}{32320}Ще бъда в лабораторията|след пет минути. {32323}{32356}Обещавам. {32356}{32416}Гледай да си там! {33218}{33231}Коя си ти? {33232}{33273}Не съм те виждал до сега. {33339}{33386}Амена. Нова съм. {33395}{33429}Къде ти е пропускът? {33435}{33474}Компютрите не работят. {33475}{33535}Казаха ми да дойда утре. {33692}{33822}Крайно време беше,|да пратят нещо с приличен вид. {34350}{34398}ЦЕНТРАЛАТА НА АЛИАНСА {34398}{34461}Благодаря, че се съгласихте|на тази извънредна среща. {34464}{34540}Въпреки усилията ми|да изпълня заповедта ви {34543}{34646}да убия жена си, след като|научи истината за SD-6, {34648}{34708}някой се намеси. {34710}{34799}Сега този човек ме изнудва,|за да я върне. {34828}{34930}Миналата семица ми|изпрати пръста на Емили. {34933}{34993}Безименият й пръст. {35013}{35063}Изследванията потвърдиха,|че е била жива, {35063}{35105}когато й е отрязан. {35105}{35184}Тестовете за кръвосъсирване|не са 100% точни. {35186}{35248}Да, но са надеждни. {35250}{35360}А преди два дена секретният|ни отдел е получил това. {35363}{35451}Снимки от летищните охранителни|системи в Сантяго и Лондон. {35453}{35490}Потвърди се, {35490}{35555}че Емили е била|в списъка на пътниците. {35558}{35614}Знае ли се кой е мъжът с нея? {35614}{35698}Не, но изнудвачът иска|100 милиона в облигаии на приносителя, {35702}{35762}за да я върне. {35781}{35863}Кой друг знаеше за|заповедта да убиеш Емили? {35866}{35931}Само присъстващите тук. {35969}{36066}Смяташ, че някой от нас|може да стои зад това? {36069}{36126}Не. {36126}{36220}Но някой е проникнал|в системата ни за сигурност. {36222}{36303}Който и да е,|няма да получи нищо. {36306}{36378}Не. Не е толкова просто. {36380}{36440}Трябва да се справим с пробива, {36441}{36538}преди да е изтекла още|компрометираща информация|за Алианса. {36542}{36647}Предлагам да сложим|проследяващо устройство|при облигациите. {36650}{36741}Да ги предадем. {36744}{36827}Да издирим изнудвача. {36829}{36889}И да го убием. {36896}{36983}Сигурно разбираш, Арвин,|че след всичко това, {36985}{37040}ако жена ти|бъде освободена, {37040}{37119}ще се наложи|да бъде ликвидирана. {37225}{37285}Разбирам. {37343}{37389}Температурните сензори|са неутрализирани. {37389}{37443}- Къде е майка ти?|- Не съм я виждала. {37443}{37469}Щом стигнахме до тук, {37469}{37553}трябва да е успяла да|изключи наблюдателната система. {37556}{37615}Ще дойде. {37683}{37743}Няма да я чакаме.|Влизаме. {38088}{38177}Използвай контолните кодове,|за да ги деактивираш. {38457}{38492}Плутониевото ядро го няма. {39291}{39327}Чух, че са те убили. {39344}{39424}ЦРУ ме залови|и ме задържа три месеца. {39442}{39552}Излязох, като ги убедих,|че се нуждаят от помощта ми, {39554}{39607}за да откраднат бойните глави. {39635}{39661}Умница... {40013}{40082}Ух, здравейте, г-н Слоун.|Аз съм, Маршал. {40084}{40158}Обаче... Извинете.|Сигурно вече знаете. {40161}{40200}Все пак, Вие, ух,|сте го планирали... {40200}{40300}Както и да е, проследяващото|устройство работи идеално. {40302}{40362}Добре.|Изключвам връзката. {40776}{40801}Да? {40801}{40833}Виждам те. {40833}{40893}Остави куфара на пейката {40895}{40955}и продължи нататък! {41035}{41093}Иди до ъгъла,|докато се уверим, {41093}{41153}че облигациите|са истински. {41222}{41281}О, да, спипах те, бейби. {41281}{41333}Точно тук!|Хайде! {41333}{41386}Идете при автоматите! {41386}{41445}Вземете "Сити Вю",|петият вестник отгоре надолу! {41445}{41492}Знаех си, че никой не може да убегне {41492}{41567}на вълшебното течно проследяващо|устройство на Маршал. {41621}{41691}Казах, хайде! Ух!|Хайде! {42165}{42224}Един момент... {42239}{42287}СИГНАЛЪТ Е ИЗГУБЕН {42292}{42340}Чакай! Не...|Кеде е? {42340}{42406}О, Господи, не! {42721}{42791}Не се хваля,|но заслугата {42793}{42833}за срещата ти|с Ирина е моя. {42833}{42893}Не ти ли е казала? {42940}{43020}Бях неин ръководител в КГБ. {43023}{43114}Аз й дадох задачата|да замине за САЩ {43116}{43176}и да се омъжи|за служител на ЦРУ. {43199}{43302}Ти не беше единствената възможност,|но беше най-перспективен. {43358}{43431}Всъщност смятах,|че може да се досетиш, {43434}{43482}че такава жена {43482}{43557}никога не би харесала|мъж като теб. {43597}{43657}За мое щастие... {43658}{43718}самолюбието ти|е твърде голямо. {43770}{43802}Свършено е с теб! {43802}{43846}Не, чакай, чакай! {43846}{43906}Искам онова,|за което дойдохме. {44008}{44047}Сарк сключи сделка с нас. {44047}{44121}Каква двойна игра играе? {44299}{44370}Знаем, че има|нов партньор. {44391}{44451}Кой е той? {44502}{44553}Г-н Сарк е на телефона. {44804}{44840}Разбери какво знаят... {44840}{44900}и ела в кабинета ми! {45435}{45473}Хванаха ме. {45473}{45530}Ако не го бях направила,|щяха да ни убият. {45530}{45606}Няма да взривят|ядреното оръжие. {45608}{45668}Ето какво трябва да направиш. {45737}{45786}Всичко ли върви по план? {45786}{45849}Сблъскахме се|с някои проблеми, но... {45852}{45893}Какви проблеми? {45893}{45978}Всичко вече е под контрол.|Ще действаме според уговорката. {45981}{46067}Тогава очаквам доклада ти|за артефакта на Рамбалди до час. {46156}{46216}Довери ми се! {46299}{46366}Ако не успееш да избягаш,|съжалявам, че се случи така. {46443}{46467}Отворете! {47128}{47182}Г-н Вон, радвам се|да Ви видя отново. {47182}{47244}Но се боя, че сте били|напразно толкова път. {47246}{47317}Наши хора са в базата на НРФ,|за да откраднат оръжието. {47319}{47369}Ако не успеят, ще сме|първата цел на Пакистан. {47369}{47420}- Ще успеят.|- Не можете да го гарантирате. {47420}{47456}Ако предприемете|въздушни удари, {47456}{47518}ще убиете едни от|най-добрите ни агенти. {47520}{47607}Правителството ви е знаело,|че бунтовниците разполагат|с ядрено оръжие. {47609}{47679}Но си е замълчало.|Застрашиха цялата ни страна. {47681}{47749}Отложете ги с няколко часа,|за да изтеглим хората си! {47751}{47818}Съжалявам. Ще ги започнем|в уреченото време. {47890}{47970}Знаете ли, че заприличвате|все повече на баща си? {48081}{48167}Баща ми е писал за Вас... {48169}{48209}в дневника си. {48209}{48264}Писал е,|че Ви е имал доверие, {48264}{48342}затова изминах толкова път. {48387}{48453}Не мога да отменя ударите. {48456}{48516}Но ще Ви дам преимущество. {48519}{48548}Какво имате предвид? {48548}{48598}Хеликоптер и пилот. {48598}{48670}Щом се опитвате|да спасите приятелите си, {48673}{48733}ще го правите|на свой риск. {48899}{48923}Татко! {48923}{48972}Как се освободи? {48972}{49012}Майка ти ни помогна. {49013}{49079}Какво? Ами Куве?|Тя те измъчваше. {49081}{49140}Играеше театър|пред Куве. {49140}{49199}Преди да излезе,|пъхна това в ръката ми. {49202}{49258}Каза, че с ядрата|ще активират {49258}{49287}артефакт на Рамбалди. {49287}{49335}Няма ли да ги детонират? {49335}{49371}Рамбалди е експериментирал {49371}{49424}с вътрешноклетъчна|регенерация. {49424}{49465}Артефактът, който|ще отворят днес, {49465}{49554}трябва да е доказателството|на Рамбалди за вечен живот. {49557}{49629}Нямаме време|да го проучваме сериозно. {49632}{49689}Знам само,|че майка ти твърди, {49689}{49737}че може да ни свърже с ЦРУ,|за да ни изтеглят. {49737}{49796}Трябва да действаме! {49941}{49980}Не може ли|да лети по-бързо? {49980}{50049}Не.|Движим се срещу вятъра. {50129}{50178}- Оперативен център.|- Тук "Алпинист". {50178}{50230}Гласова идентификация|Алфа Чарли 7-1-10. {50230}{50278}Трябва да говоря|с агент Вон. {50278}{50345}Вон отсъства.|Ще Ви свържа с Кендал. {50629}{50670}Агент Бристоу,|взехте ли пратката? {50670}{50730}Действаме по въпроса.|Искаме да ни изтеглите. {50733}{50793}Индийците предприемат|въздушен удар срещу базата. {50795}{50878}Въздушен удар? Не сме приключили.|Нека изчакат! {50882}{50952}Изтребителите са излетели.|Махайте се оттам веднага! {50955}{51012}Не и преди да|вземем майка ми. {51012}{51077}Нареждам ти незабавно|да се насочиш|към мястото за изтегляне! {51079}{51168}Джак е. Или ще ни|чуеш отново, или няма. {51170}{51222}Задачата ни е|да я върнем обратно. {51222}{51282}Това ни е работата. {55043}{55097}Цвете? {55097}{55163}За това ли е било всичко? {55165}{55227}Трябва да вземем ядрата|и да се махаме. {56117}{56177}Вон! {56404}{56497}Взехме ядрата. Нека|прекратят въздушните удари! {56499}{56555}Тук е агент Вон.|Прекратете въздушните удари! {56555}{56615}Пвтарям,|прекратете въздушните удари! {57937}{57993}Сигурно имаш много въпроси. {57993}{58053}Да. {58055}{58108}Единият, който|не търпи отлагане, {58108}{58168}е защо те прострелях в Тайпе. {58170}{58249}Когато ти беше в Тайпе,|водачът на бунтовниците, {58252}{58315}Джерард Куве, {58317}{58393}стоеше в съседната стая|и гледаше {58395}{58458}дали няма да го предам. {58559}{58624}Да те прострелям|в рамото... {58626}{58719}и да ти дам време да избягаш, {58722}{58763}беше единственият начин {58763}{58845}да запазя доверието му... {58848}{58916}и да не допусна|да убие и двете ни. {59090}{59132}И двете сме уморени. {59132}{59198}Трябва да си починеш. {59200}{59260}Ти също... {59311}{59371}... Мамо. {59909}{59945}Здрасти. {59945}{60005}Здравей. {60032}{60065}Разбра ли се|нещо за цветето? {60065}{60107}Предварителният анализ|показва, {60107}{60180}че е на възраст|между 400 и 600 години. {60182}{60260}Казах, предварителен. {60433}{60492}Какво е това? {61872}{61968}Субтитри: Eddie Wotson