1
00:00:00,367 --> 00:00:02,734
Диспечер Код 6, труп на на жена е намерен
на строителна площадка
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,101
на улица Хил.
3
00:00:05,168 --> 00:00:07,500
Все още няма разкрития
около серията от брутални изнасилвания
4
00:00:07,567 --> 00:00:09,101
които разтърсиха Southland.
5
00:00:13,901 --> 00:00:15,567
С кого си имаме работа ?
6
00:00:15,634 --> 00:00:18,168
Това е първата жертва
изнасилена и убита.
7
00:00:18,234 --> 00:00:19,201
Нейното име е Рейчъл Абът.
8
00:00:19,268 --> 00:00:20,534
29 годишна сервитьорка
9
00:00:20,600 --> 00:00:22,667
Съквартирантката й, я е обявила
за изчезнала преди 2 дни.
10
00:00:22,734 --> 00:00:24,433
И новия е тук ...
11
00:00:24,500 --> 00:00:27,433
новия асистент, който
директoра назначи ?
12
00:00:27,500 --> 00:00:29,967
Дон...Дейвид Синклеар
13
00:00:30,034 --> 00:00:33,400
Отдел убийства казват, че тя се е обадила на работа да събщи за проблем с колата.
14
00:00:33,467 --> 00:00:35,001
Казала, че отива да се обади на ААА.
15
00:00:35,067 --> 00:00:36,801
ААА нямат данни за такова обаждане.
16
00:00:36,867 --> 00:00:37,967
Заповядайте, сър
17
00:00:38,034 --> 00:00:40,700
- Благодаря.
- Няма рани или други наранявания.
18
00:00:40,801 --> 00:00:41,867
Вероятно се е задушила.
19
00:00:48,067 --> 00:00:49,034
Синините показват, че тя е била мъртва,
20
00:00:49,101 --> 00:00:51,433
когато тялото е било
преместено тук.
21
00:01:14,168 --> 00:01:15,667
Изгарянето е направено
22
00:01:15,734 --> 00:01:18,700
със същата съставка, използвана
при предишните 12 жертви.
23
00:01:18,767 --> 00:01:20,034
Метал,нагорещен до 300 градуса
24
00:01:20,101 --> 00:01:21,700
и после притиснат към кожата
25
00:01:21,767 --> 00:01:23,934
за около 3 секунди.
26
00:01:26,300 --> 00:01:29,067
Изнасилването не е ли достатъчно
за този тип ?
27
00:01:29,134 --> 00:01:30,101
Трябва да ги жигосва?
28
00:01:30,168 --> 00:01:31,534
Жигосването показва
тяхното притежание
29
00:01:31,600 --> 00:01:32,867
все едно жените му принадлежат.
30
00:01:32,934 --> 00:01:35,201
Като експерт по психология кажи ми:
След 12 изнасилвания,
31
00:01:35,433 --> 00:01:37,268
защо е решил да убие
Рейчъл Абът ?
32
00:01:37,333 --> 00:01:38,801
Смърта е постоянно притежание.
33
00:01:38,867 --> 00:01:40,734
убийството е крайния
вариант на собственичество.
34
00:01:40,801 --> 00:01:43,567
Насилието нараства със
всяко нападение.
35
00:01:43,634 --> 00:01:44,901
Той го е тренирал.
36
00:01:46,400 --> 00:01:48,700
Използвал е нещо,
с което да и завие лицето,
37
00:01:48,767 --> 00:01:50,700
което е причинило задушаване.
38
00:01:50,767 --> 00:01:52,534
Нещо като тиксо
или найлонов плик ?
39
00:01:52,600 --> 00:01:53,700
Няма следи от тиксо,
40
00:01:53,767 --> 00:01:56,067
затова бих заключил,
че е нещо херметически затворено
41
00:01:56,134 --> 00:01:57,500
вероятно найлонов плик.
42
00:01:57,567 --> 00:01:58,901
Следите по китките й
43
00:01:58,967 --> 00:02:00,300
са от тънко въже.
44
00:02:00,367 --> 00:02:04,600
Силните охлузвания са
получени преди смъртта.
45
00:02:04,667 --> 00:02:08,534
Тя се съпротивлявала,
когато е осъзнала че не може да диша.
46
00:02:09,367 --> 00:02:10,801
ФБР
47
00:02:10,867 --> 00:02:12,534
Имам информация
за изнасилвача
48
00:02:12,600 --> 00:02:13,967
...средно училище, на 2 мили
от мястото където той нападна...
49
00:02:14,034 --> 00:02:15,700
ФБР...
50
00:02:15,767 --> 00:02:17,433
Все още няма следи в издирването
на изнасилвача от Л.А.
51
00:02:17,500 --> 00:02:18,967
...брутална поредица от изнасилвания
52
00:02:19,034 --> 00:02:21,201
които разтърсиха Southland
53
00:02:21,568 --> 00:02:25,267
Всички използваме математика ....всеки ден...
54
00:02:25,334 --> 00:02:28,267
да прогнозираме времето...
55
00:02:28,334 --> 00:02:30,900
да казваме колко e часа...
56
00:02:30,967 --> 00:02:33,900
да се оправяме с пари...
57
00:02:33,967 --> 00:02:35,900
Също я използваме
да анализираме престъпления...
58
00:02:35,967 --> 00:02:37,267
да анализираме престъпления...
59
00:02:37,334 --> 00:02:40,201
да разкриваме закономерности...
да разкриваме закономерности...
60
00:02:40,267 --> 00:02:42,967
да прогнозираме поведение...
61
00:02:43,034 --> 00:02:47,567
Използвайки числа можем да разкрием
най-големите мистерии, които знаем.
62
00:02:47,568 --> 00:02:51,568
Numb3rs - епизод 1
Превод и субтитри MaSTeRMinD
63
00:02:52,433 --> 00:02:53,967
Дон:Колата на мъртвото момиче,
трябва да я намерим.
64
00:02:55,234 --> 00:02:56,268
Ако е била атакувана,
когато колата й се е счупила,
65
00:02:56,333 --> 00:02:57,500
имаме шанс
да намерим доказателства.
66
00:02:57,567 --> 00:02:59,433
1981 Honda Civic.
67
00:02:59,500 --> 00:03:00,667
Синя.
68
00:03:00,734 --> 00:03:02,333
Регистрационен номер от Калифорния
2-B-A-I-2-2-2.
69
00:03:02,400 --> 00:03:04,634
Всички агенции го търсят.
70
00:03:04,700 --> 00:03:06,767
Да се захващаме.
71
00:03:06,834 --> 00:03:08,234
Благодаря.
72
00:03:08,300 --> 00:03:09,967
Дейвид искам да отговаряш
73
00:03:10,034 --> 00:03:11,867
за търсенето на тази кола.
- Добре.
74
00:03:11,934 --> 00:03:13,101
Тери...
75
00:03:13,168 --> 00:03:15,967
Трябва да поговорим
76
00:03:16,034 --> 00:03:18,001
с Карън Силбър отново.
77
00:03:18,067 --> 00:03:20,300
Защо Карън Силбър ?
78
00:03:20,367 --> 00:03:21,634
Това е жертва номер 12.
79
00:03:21,700 --> 00:03:23,201
Имаше несъответствия в показанията и.
80
00:03:23,268 --> 00:03:24,268
Ще си взема нещата.
81
00:03:24,333 --> 00:03:26,300
Ти върви в колата.
82
00:03:27,634 --> 00:03:28,834
Той ще говори с Мерик
83
00:03:28,901 --> 00:03:30,067
преди да тръгнем от паркинга.
84
00:03:30,134 --> 00:03:31,700
Това е голям случай.
Заместник-директора
85
00:03:31,801 --> 00:03:33,967
иска да знае дали не се
премълчават факти затова...
86
00:03:34,034 --> 00:03:35,268
Дон, за десетте години от
които те познавам,
87
00:03:35,333 --> 00:03:36,534
не си спестявал на никого нищо.
88
00:03:36,600 --> 00:03:38,534
Дори когато е трябвало.
89
00:03:38,600 --> 00:03:40,500
Просто се радвам за помощта,
можем да я използваме.
90
00:03:42,834 --> 00:03:45,634
Съжалявам, но ще трябва
да ви зададем тези въпроси отново
91
00:03:45,700 --> 00:03:48,234
разберете, случая се промени.
92
00:03:48,300 --> 00:03:49,967
Нали ?
93
00:03:51,333 --> 00:03:53,700
Каза ли да ли ви е наблюдавал,
94
00:03:53,767 --> 00:03:55,001
все едно е знаел
какво правите обикновено
95
00:03:55,067 --> 00:03:56,101
Не каза.
96
00:03:56,168 --> 00:03:57,767
Той се държеше сякаш
97
00:03:57,834 --> 00:03:58,967
нямам друг живот
98
00:03:59,034 --> 00:04:00,634
извън това,
което той прави с мен.
99
00:04:02,101 --> 00:04:04,168
Ти просто си се оптитвала
да оцелееш от всичко това.
100
00:04:06,001 --> 00:04:08,067
И знам че не си могла да го видиш.
101
00:04:08,134 --> 00:04:10,268
Да той ми беше покрил очите.
102
00:04:10,333 --> 00:04:12,400
Може би си спомняш ръцете му.
103
00:04:12,467 --> 00:04:13,467
Бяха ли груби ?
104
00:04:13,534 --> 00:04:14,500
Бяха ли костеливи ?
105
00:04:14,567 --> 00:04:17,201
Не, но...
106
00:04:17,268 --> 00:04:19,500
бяха силни.
107
00:04:19,567 --> 00:04:20,634
И цигарите...
108
00:04:20,700 --> 00:04:22,067
Ръцете му миришеха,
сякаш е пушил
109
00:04:22,134 --> 00:04:24,734
Това е нещо, което не ни беше
казала предния път.
110
00:04:26,333 --> 00:04:28,967
Какво ще кажеш да ни разкажеш отново за всичко точно преди да се случи,
111
00:04:29,034 --> 00:04:30,400
просто да се опитаме да установим
112
00:04:30,467 --> 00:04:31,801
точно по кое времето се е случило.
113
00:04:31,867 --> 00:04:33,300
Не си спомням тази част.
114
00:04:33,367 --> 00:04:35,967
Опитах се,
но не можах.
115
00:04:36,034 --> 00:04:38,667
Моля ви.... ще се омъжвам
следващия месец.
116
00:04:38,734 --> 00:04:39,967
Годеника ми
117
00:04:40,034 --> 00:04:41,400
имате ли представа
как му се отрази това ?
118
00:04:41,467 --> 00:04:42,767
И на двама ни ?
119
00:04:42,834 --> 00:04:46,667
Карън помогни ми да спра този човек.
120
00:04:50,168 --> 00:04:52,534
Марката...
121
00:04:52,600 --> 00:04:54,767
Четири кръста...
122
00:04:54,834 --> 00:04:57,134
Той каза ли нещо,
123
00:04:57,201 --> 00:05:00,467
което да покаже
значимостта или смисъла и?
124
00:04:59,534 --> 00:05:00,834
Не.
125
00:05:04,767 --> 00:05:08,001
Вижте, ако знаех нещо,
което щеше да помогне,
126
00:05:08,067 --> 00:05:10,034
не мислите ли, че щях да ви го кажа ?
127
00:05:21,333 --> 00:05:22,500
Директор Мерик...
128
00:05:22,567 --> 00:05:24,667
Агент Синклер ме въвежда в случая.
129
00:05:24,734 --> 00:05:25,734
Разбира се.
130
00:05:25,801 --> 00:05:27,034
Разбрахте ли нещо от Карън Силбър?
131
00:05:27,101 --> 00:05:29,101
тя все още не ни казва всичко,
132
00:05:29,168 --> 00:05:30,667
но работим по това.
133
00:05:30,734 --> 00:05:32,700
Ами тези улики?
134
00:05:32,767 --> 00:05:33,967
Има над 20 000
обаждания и e-mail-и.
135
00:05:34,034 --> 00:05:35,300
Ние сме едва на половината
и получаваме по още 200 на ден.
136
00:05:35,367 --> 00:05:37,400
Намерихте ли колата ?
137
00:05:39,834 --> 00:05:41,667
Работим по въпроса.
138
00:05:41,734 --> 00:05:43,834
Добре
139
00:05:46,901 --> 00:05:48,867
Разбра ли нещо ?
140
00:05:55,734 --> 00:05:56,901
Мерик се държи така с теб,
141
00:05:56,967 --> 00:05:58,168
защото си в собствения си офис.
142
00:05:58,234 --> 00:06:00,834
Той трябва се чувства сякаш
помага с идеи.
143
00:06:00,901 --> 00:06:02,101
- Той си върши работата,
144
00:06:02,168 --> 00:06:04,567
просто се уверява,
че не съм пропуснал нещо.
145
00:06:04,634 --> 00:06:05,834
Пропуснах ли нещо ?
146
00:06:05,901 --> 00:06:08,101
Не... освен няколко дни сън.
147
00:06:10,534 --> 00:06:11,867
Трябва да намерим някаква следа
148
00:06:11,934 --> 00:06:13,600
и нямам представа от къде
ще дойде, но ни трябва такава.
149
00:06:18,634 --> 00:06:20,967
* I know of a place *
150
00:06:21,034 --> 00:06:24,101
* Beyond forever *
151
00:06:24,168 --> 00:06:28,234
* I think that
we're on the verge of *
152
00:06:28,300 --> 00:06:31,600
* The future is now *
153
00:06:31,667 --> 00:06:34,300
* We're ready to run *
154
00:06:34,367 --> 00:06:38,400
* Let's break it down,
we found it... *
155
00:06:44,734 --> 00:06:47,834
21.07 секунди, 109.91 километра в час.
156
00:06:47,901 --> 00:06:49,367
Едва ли някои би предположил,
157
00:06:49,433 --> 00:06:51,333
че нямаш шофьорска книжка.
158
00:06:51,400 --> 00:06:53,433
МТИ(Масачусетски
технологичен институт) и Станфорд
не могат да напрявят нищо такова.
159
00:06:53,500 --> 00:06:55,867
Професор Чарлс Едуард Епс
160
00:06:55,934 --> 00:06:58,634
Лари.
Помогни ми.
161
00:06:58,700 --> 00:07:01,168
Значи това е, което ти пречи да ми помагаш
162
00:07:01,234 --> 00:07:02,333
твоя приятел и колега
163
00:07:02,400 --> 00:07:04,034
да спечели Нобелова награда
164
00:07:04,101 --> 00:07:05,333
за моята
11 измерна терия за супергравитация ?
165
00:07:05,400 --> 00:07:06,901
По някакъв начин този проект
166
00:07:06,967 --> 00:07:08,268
е свързан с твоята теория.
167
00:07:08,333 --> 00:07:10,067
Тази ръчна количка ?
168
00:07:10,134 --> 00:07:12,134
Ръчна количка ?
169
00:07:12,201 --> 00:07:13,333
Това не е ръчна количка.
170
00:07:13,400 --> 00:07:16,567
Това е превозно средство
задвижвано от екстремна гравитация.
171
00:07:16,634 --> 00:07:18,234
Неговата форма
172
00:07:18,300 --> 00:07:20,934
ще помогне да осведомим следващото поколение високотехнологичните автомобили.
173
00:07:21,667 --> 00:07:23,834
Добре ура за теб,
че правиш нещата по бързи,
174
00:07:23,901 --> 00:07:26,168
но нещо не мога да разбера
как това ще ме снабди
175
00:07:26,234 --> 00:07:27,567
със необходимите матаматически
открития, от които имам нужда,
176
00:07:27,634 --> 00:07:30,600
за да предифинирам материята на космоса.
177
00:07:31,034 --> 00:07:32,734
Знаеш ли, някои физици
си решават сами математиката.
178
00:07:32,801 --> 00:07:34,300
Ед Уитън, Ричард Фейнмън
179
00:07:34,367 --> 00:07:35,333
Вероятно.
180
00:07:35,400 --> 00:07:36,767
Всъщност познавах Фейнмън
181
00:07:36,834 --> 00:07:38,101
и често си мисля за него.
182
00:07:38,168 --> 00:07:39,634
Обсъжда се:
183
00:07:39,700 --> 00:07:44,500
Защо си спомняме миналото,
а не бъдещето ?
184
00:07:44,567 --> 00:07:46,034
Това е трудно Лари.
185
00:07:46,101 --> 00:07:47,901
Виж ще имам повече време в понеделник
186
00:07:47,967 --> 00:07:50,034
Ще направя няколко
пресмятания за теб.
187
00:07:50,101 --> 00:07:51,867
Дони!
188
00:07:51,934 --> 00:07:53,534
Брискет. Трябва да е в петък
189
00:07:53,600 --> 00:07:54,801
какво става ?
190
00:07:54,867 --> 00:07:56,667
Нямах време да карам до вкъщи
191
00:07:56,734 --> 00:07:59,268
Мога ли да се изкъпя тук,
и евентуално да взема на заем чиста риза ?
192
00:07:59,333 --> 00:08:00,734
Разбира се , чувствай се като у дома.
193
00:08:00,801 --> 00:08:03,001
И кажи на брат ти
да дойде за вечеря.
194
00:08:03,067 --> 00:08:04,534
Добре.
- Ти искаш ли ? Има предостатъчно.
195
00:08:04,600 --> 00:08:06,667
Не, не мога.
Трябва да се връщам на работа.
196
00:08:06,734 --> 00:08:08,667
Ей, какво става ?
Какво правиш тук ?
197
00:08:08,734 --> 00:08:11,268
Просто се грижа да не се
възползваш напълно от татко.
198
00:08:11,467 --> 00:08:12,600
Шегуваш ли се ?
199
00:08:12,667 --> 00:08:14,500
Той не знае какво да прави без мен.
200
00:08:39,867 --> 00:08:41,201
Чарли, какво си мислиш че правиш ?
201
00:08:41,268 --> 00:08:42,201
Местопрестъпления...
202
00:08:42,268 --> 00:08:43,268
какви местопрестъпления ?
203
00:08:43,333 --> 00:08:44,134
Махай се от тук.
204
00:08:44,201 --> 00:08:45,001
Тези са поверителни,
205
00:08:45,067 --> 00:08:46,500
досиета по случая.
206
00:08:46,567 --> 00:08:48,034
Той просто погледна картата.
207
00:08:48,101 --> 00:08:50,367
Наблюдавах го да не гледа нищо друго.
208
00:08:50,567 --> 00:08:51,834
Добре.
209
00:08:51,901 --> 00:08:54,268
13 престъпления разпръстнати
в малък район.
210
00:08:54,333 --> 00:08:55,500
Анализирате ли
211
00:08:55,567 --> 00:08:57,134
значението на
тези места ?
212
00:08:57,201 --> 00:08:59,101
Да нарича се
предварителен анализ.
213
00:08:59,168 --> 00:09:00,168
Измислено е от ФБР.
214
00:09:00,234 --> 00:09:01,600
Аз се обучавах по нея в Куантико.
215
00:09:01,667 --> 00:09:03,567
и не работи при
серии от садистични престъпления.
216
00:09:03,634 --> 00:09:05,367
Няма как да предскажеш мястото
217
00:09:05,433 --> 00:09:08,134
на следващата атака.
218
00:09:08,201 --> 00:09:12,268
Знаеш че ти помогнах за бъркотията
със стоковата измама
219
00:09:12,333 --> 00:09:14,500
и за случая с ограбването на
IRS(Вътрешната данъчна служба)
220
00:09:14,567 --> 00:09:17,300
Да. Това е различно.
Няма нищо общо с цифри.
221
00:09:17,367 --> 00:09:19,300
Всичко е цифри.
222
00:09:29,101 --> 00:09:31,268
Дон. Хей.
223
00:09:31,333 --> 00:09:33,333
Аааа., може ли да ти покажа
нещо набързо?
224
00:09:33,400 --> 00:09:35,567
- Не Чарли, трябва да вървя...
- Знам, знам.
225
00:09:35,634 --> 00:09:36,700
Знам. Просто ела с мен.
226
00:09:36,767 --> 00:09:38,101
Слушай . Ела тук.
227
00:09:38,168 --> 00:09:40,034
Виж това.
228
00:09:40,101 --> 00:09:43,001
Виждаш пръскачката нали ?
229
00:09:43,067 --> 00:09:44,268
Да виждам пръскачката.
230
00:09:44,333 --> 00:09:45,433
Виждаш ли капките ?
231
00:09:45,500 --> 00:09:46,934
Да. Виждам капките.
232
00:09:47,001 --> 00:09:48,067
Дори ползвайки математика,
233
00:09:48,134 --> 00:09:49,634
няма начин практически начин
234
00:09:49,700 --> 00:09:51,168
да се предскаже къде ще падне
235
00:09:51,234 --> 00:09:53,467
следващата капка.
236
00:09:55,734 --> 00:09:59,101
има прекалено много променливи.
237
00:09:59,168 --> 00:10:01,268
Както и да е представи си
че не мога да видя пръскачката.
238
00:10:01,333 --> 00:10:03,034
От начин по който
изхвърчат капките
239
00:10:03,101 --> 00:10:05,500
мога да изчисля точното и място.
240
00:10:11,500 --> 00:10:13,134
Не е да предскажеш следващото място.
241
00:10:15,700 --> 00:10:19,268
А да намериш какво общо
имат местата едно с друго.
242
00:10:19,333 --> 00:10:20,600
Точката на източника.
243
00:10:20,667 --> 00:10:21,967
Чарли, искаш да ми кажеш
че можеш
244
00:10:22,034 --> 00:10:23,567
да ни кажеш къде живее убиеца ?
245
00:10:23,634 --> 00:10:25,400
Да.
246
00:10:32,834 --> 00:10:34,734
Това къде ходи извършителя
247
00:10:34,801 --> 00:10:36,467
се определя от неговите нужди.
248
00:10:36,534 --> 00:10:40,067
Той наблюдава потенциалните
жертви.
249
00:10:41,234 --> 00:10:42,501
Избягва да не го видят.
250
00:10:42,567 --> 00:10:44,968
Той посещава натоварени публични места,
251
00:10:45,067 --> 00:10:47,801
паркове,улици които нямат
много трафик
252
00:10:47,868 --> 00:10:50,100
чакайки моменти на изолация.
253
00:10:50,167 --> 00:10:53,534
В изолирани зони,
шанса за нападение е по-голям.
254
00:10:53,601 --> 00:10:54,901
Разсейва ли те телевизора ?
255
00:10:54,968 --> 00:10:56,367
Мога да го изгася.
256
00:10:56,434 --> 00:10:59,300
Не всичко е наред, татко.
257
00:10:59,367 --> 00:11:01,334
Какво друго?
258
00:11:01,400 --> 00:11:04,868
Серийните нападатели
покриват обширен район,
259
00:11:04,934 --> 00:11:06,667
но рядко извършват престъпления
близо до домовете си.
260
00:11:06,734 --> 00:11:07,968
Това е "буферна зона" .
261
00:11:08,033 --> 00:11:10,868
В началото на цикъла,
буферните зони менят големината си,
262
00:11:10,934 --> 00:11:13,033
но с течение на времето,
се стабилзират.
263
00:11:13,100 --> 00:11:14,868
Тези хора следват определени модели.
264
00:11:14,934 --> 00:11:16,701
Именно. Също има
"пропорционалност на дистанцията".
265
00:11:16,767 --> 00:11:17,734
Колкото по-напрегнат се чувства
266
00:11:17,801 --> 00:11:19,267
нападателя,
за дадено престъпление
267
00:11:19,334 --> 00:11:21,300
толкова по далече
ще отиде за да го извърши.
268
00:11:21,367 --> 00:11:22,567
Едва ли ще искаш да
видиш това.
269
00:11:22,634 --> 00:11:24,000
Как определяш степента на
"напрегнатост " ?
270
00:11:24,067 --> 00:11:26,534
По вида и бруталността
на нараняванията,
271
00:11:26,601 --> 00:11:27,667
продължителността на всяко отвличане,
272
00:11:27,734 --> 00:11:29,701
спазването на определени ритуали.
273
00:11:29,767 --> 00:11:30,901
Направих списък на
274
00:11:30,968 --> 00:11:34,501
инцидентите според
големината на напрегнатоста.
275
00:11:34,567 --> 00:11:35,901
Чудесно.
276
00:11:35,968 --> 00:11:37,067
Това ми е достатъчно
да започна с няколко уравнения.
277
00:11:37,133 --> 00:11:38,734
Дай ми само минутка.
278
00:11:38,801 --> 00:11:40,968
- Разбира се
- Супер.
279
00:11:41,033 --> 00:11:42,934
Кой е горе?
280
00:11:43,000 --> 00:11:44,267
Шон Грийн
281
00:11:44,334 --> 00:11:46,634
Грийн - четири игри
без да удари.
282
00:11:46,701 --> 00:11:49,167
Време му е.
283
00:11:49,234 --> 00:11:51,100
Няма по-добро статистическо
докоазателсво за това дали му е време.
284
00:11:51,167 --> 00:11:55,133
Казвам, че ако получи висока
бърза топка ще я изпрати извън игрището.
285
00:11:56,434 --> 00:11:58,701
Това е касета на вчерашната игра.
286
00:11:58,767 --> 00:12:00,734
Знам. Видях резултата.
287
00:12:04,834 --> 00:12:06,701
- Висока топка.
288
00:12:06,767 --> 00:12:08,300
Оу! Оу!
289
00:12:08,367 --> 00:12:10,100
Уау !
290
00:12:10,167 --> 00:12:11,367
Знаеш ли, че това е аноималия ?
291
00:12:11,434 --> 00:12:12,367
Нещо такова Чарли.
292
00:12:13,767 --> 00:12:15,501
Млъкни татко.
293
00:12:17,133 --> 00:12:18,934
За каквото говорите,
294
00:12:19,000 --> 00:12:20,968
е напълно нов начин за
установяване на извършителя.
295
00:12:21,033 --> 00:12:22,000
Именно.
296
00:12:22,067 --> 00:12:23,100
Не кой е,
ами къде е.
297
00:12:23,167 --> 00:12:24,267
Въпроса е
ще бъде ли точно,
298
00:12:24,334 --> 00:12:25,601
и дали ще може да се
установи достатъчно малка зона.
299
00:12:25,667 --> 00:12:27,968
- Добро утро Томас.
- Мислиш ли че Чарли ще се справи ?
300
00:12:28,033 --> 00:12:29,267
Той може да е много досаден,
301
00:12:29,334 --> 00:12:31,067
но е математик от световна класа.
302
00:12:31,133 --> 00:12:33,033
Ако работи, ще имаме
цяла нова система
303
00:12:33,100 --> 00:12:35,133
за анализиране
и разследване на серийни престъпления.
304
00:12:35,200 --> 00:12:36,334
- Добро утро.
- Добро утро.
305
00:12:37,734 --> 00:12:39,200
Впечатляващо.
306
00:12:39,267 --> 00:12:40,667
Агент Епс,
мъртвото момиче.
307
00:12:40,734 --> 00:12:41,667
Рейчъл Абът?
308
00:12:41,734 --> 00:12:42,801
Какво имате ?
309
00:12:42,868 --> 00:12:44,467
Микроскопични частици
от гъбовидна материя
310
00:12:44,534 --> 00:12:45,767
са намерени в белите дробове
на жертвата.
311
00:12:45,834 --> 00:12:48,234
вдишани малко преди смъртта.
312
00:12:48,300 --> 00:12:49,234
Установихме, че са черни Трюфели.
313
00:12:49,300 --> 00:12:50,367
От тези за готвене.
314
00:12:50,434 --> 00:12:51,400
Значи вероятно плика,
315
00:12:51,467 --> 00:12:52,601
който и е сложил на главата
316
00:12:52,667 --> 00:12:54,400
е пликът, с който са купени.
317
00:12:54,467 --> 00:12:57,133
Има около 200 места
в този район,
318
00:12:57,200 --> 00:12:58,367
от които можеш
да си купиш черни трюфели.
319
00:12:58,434 --> 00:12:59,634
Плюс още в интернет.
320
00:12:59,701 --> 00:13:00,801
Ще се заема с това.
321
00:13:00,868 --> 00:13:02,467
Все още не сме намерили колата ?
322
00:13:02,534 --> 00:13:04,100
Не, не сме.
323
00:13:04,167 --> 00:13:07,133
Виж, знам че имаш работа,
която вършиш за заместник директора,
324
00:13:07,534 --> 00:13:09,000
но навън има изрод, който напада жени.
325
00:13:09,067 --> 00:13:10,501
Искам да знам къде са ти
приоритетите.
326
00:13:10,567 --> 00:13:12,934
Сър, първия ми приоритет е
да ви помагам в този случай.
327
00:13:13,000 --> 00:13:14,701
Информирах всички институции
328
00:13:14,767 --> 00:13:17,267
от Сан Диего до Сиатъл.
329
00:13:17,334 --> 00:13:19,367
Колата я няма.
330
00:13:19,434 --> 00:13:22,834
Добре.
331
00:13:22,901 --> 00:13:24,667
Слушайте всички.
332
00:13:24,734 --> 00:13:27,334
Трябва да пресъздадем
последния ден на Рейчъл Абът.
333
00:13:27,400 --> 00:13:28,467
Къде е била ?
334
00:13:28,534 --> 00:13:29,601
Къде е отивала?
335
00:13:29,667 --> 00:13:31,033
Имала ли е проблем с колата,
336
00:13:31,100 --> 00:13:33,033
може да е била на път
за автомонтьор.
337
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
Ходила ли е на кино ?
338
00:13:34,367 --> 00:13:35,300
Пазарувала ли е ?
339
00:13:35,367 --> 00:13:36,634
Обадете се на всички паркинги.
340
00:13:36,701 --> 00:13:38,133
Говорете с хората на място.
341
00:13:38,200 --> 00:13:39,868
Дали колата се е счупила
на магистралата или
342
00:13:39,934 --> 00:13:41,467
на някоя друга улица.
343
00:13:41,534 --> 00:13:43,133
Питайте CHP
(калифорнииския магистрален патрул)
за изоставени превозни средства.
344
00:13:43,200 --> 00:13:45,734
Знам, че някои от нещата вече
сте ги направили, но направете всичко
345
00:13:45,801 --> 00:13:47,734
отново и после го повторете.
346
00:14:09,968 --> 00:14:12,667
В началото на цикъла,
буферните зони менят големината си,
347
00:14:12,734 --> 00:14:16,501
но с течение на времето,
се стабилзират.
348
00:14:18,534 --> 00:14:21,267
Той наблюдава потенциални жертви
349
00:14:21,334 --> 00:14:24,000
чакайки за подходящ момент на изолация.
350
00:14:44,267 --> 00:14:45,200
Понеделник е.
351
00:14:45,267 --> 00:14:47,400
2:45 следобяд.
352
00:14:49,501 --> 00:14:50,801
Понеделник. Следобяд
353
00:14:50,868 --> 00:14:52,267
Лари!
354
00:15:33,300 --> 00:15:34,434
Добре.
355
00:15:34,501 --> 00:15:36,367
Извинявай. Бях зает с нещо.
356
00:15:36,434 --> 00:15:39,534
Знам, че трябваше да направя
някои пресмятания за теб.
357
00:15:39,934 --> 00:15:41,601
Да. Чудех се дали не съм
сбъркал времето
358
00:15:41,667 --> 00:15:45,033
или мястото. Или
доста невероятно измерението.
359
00:15:45,100 --> 00:15:46,701
Не. Разработвам програма за ФБР.
360
00:15:46,767 --> 00:15:47,868
Знаеш ли какво ?
361
00:15:47,934 --> 00:15:49,267
Всъщност може би ще
можеш да ми помогнеш.
362
00:15:49,334 --> 00:15:52,734
Проблема включва
намирането на начална точка
363
00:15:52,801 --> 00:15:55,701
от доказателства събрани от
от ефект на разпръскване.
364
00:15:55,767 --> 00:15:58,200
Някак си се съмнявах,
че ще говорим за
365
00:15:58,267 --> 00:16:00,100
орбитални траектории и черни дупки.
366
00:16:00,167 --> 00:16:01,167
Не точно, не.
367
00:16:01,234 --> 00:16:04,334
Еварист Галоа.
368
00:16:04,400 --> 00:16:06,701
Брилянтен млад математик,
не като теб
369
00:16:06,767 --> 00:16:11,000
занимаващ се с най-трудните
проблеми на времето си.
370
00:16:11,067 --> 00:16:12,767
Но той се е разсеял
371
00:16:12,834 --> 00:16:15,200
и бил въвлечен в политика
и любовни афери.
372
00:16:15,267 --> 00:16:16,801
Знам накъде биеш с това.
373
00:16:16,868 --> 00:16:20,033
И на 20 годишна възраст
бил убит в дуел.
374
00:16:20,100 --> 00:16:22,968
А кои знае...
какви неща е можел да направи.
375
00:16:23,033 --> 00:16:25,434
Бих искал да отбележа,
че всъщност аз съм доста добър
376
00:16:25,501 --> 00:16:26,567
в избягването на дуели.
377
00:16:26,634 --> 00:16:28,400
Чарли това, което се опитвам
да кажа е,
378
00:16:28,467 --> 00:16:30,000
че си почти на 30 години.
379
00:16:30,067 --> 00:16:32,267
Ти си на върха на
възможностите си като математик.
380
00:16:32,334 --> 00:16:34,501
Много математици
дават най-доброто от себе си
381
00:16:34,567 --> 00:16:38,968
през много кратък период
от време, около 5 до 8 години.
382
00:16:39,033 --> 00:16:40,801
забрави за моята
теория за супергравитацията.
383
00:16:43,868 --> 00:16:44,801
Имаш способности.
384
00:16:44,868 --> 00:16:45,801
Можеш да помагаш
385
00:16:45,868 --> 00:16:49,567
в дефинирането на реалността.
386
00:16:49,634 --> 00:16:54,701
Всичко, което искам е да
преосмислиш за какво ползваш
387
00:16:54,767 --> 00:16:57,100
времето, с което разполагаш.
388
00:17:13,968 --> 00:17:17,067
Всъщност е тук.
Здравей.
389
00:17:21,300 --> 00:17:24,167
Няма проблем.
Всичко наред ли е ?
390
00:17:24,234 --> 00:17:25,734
Здравей, добре.
391
00:17:25,801 --> 00:17:27,734
Амита, можеш ли да
закачиш първата карта тук ?
392
00:17:27,801 --> 00:17:29,267
Здрасти.
393
00:17:29,334 --> 00:17:30,767
Чакай. Ще ти помогна с това.
394
00:17:33,267 --> 00:17:35,567
- Благодаря
Как си ?
395
00:17:35,634 --> 00:17:38,033
Добре.
Радвам се да те видя отново.
396
00:17:38,100 --> 00:17:42,200
Добре, тази карта
е генерирана
397
00:17:42,267 --> 00:17:43,634
чрез пресмятане.
398
00:17:43,701 --> 00:17:44,667
Чарли недей да триеш това.
399
00:17:44,734 --> 00:17:46,701
Няма проблем . Това е стар случай.
400
00:17:46,767 --> 00:17:51,567
Пиша формулата тук
във съкратена форма.
401
00:17:51,634 --> 00:17:55,400
Отбелязах зоната,
в която най вероятно
402
00:17:55,467 --> 00:17:57,267
живее нашия човек.
403
00:17:57,334 --> 00:17:59,133
Имаш ли му адреса ?
404
00:17:59,200 --> 00:18:00,434
Не адреса. Не
405
00:18:00,501 --> 00:18:01,767
предполагаем район.
406
00:18:01,834 --> 00:18:04,000
Ползвам някои от методите,
407
00:18:04,067 --> 00:18:05,901
които ползват физиците
за намирането на черни дупки,
408
00:18:05,968 --> 00:18:07,968
които могат да бъдат засечени
по друг начин
409
00:18:08,033 --> 00:18:09,167
различен от ефекта,
410
00:18:09,234 --> 00:18:11,234
който имат над обектите около тях.
411
00:18:11,300 --> 00:18:12,801
Черни дупки?
412
00:18:12,868 --> 00:18:16,000
Уолт, работата му е базирана
на терията на ФБР за серийните престъпления.
413
00:18:16,067 --> 00:18:17,267
Добре, професоре.
414
00:18:17,334 --> 00:18:18,634
Защо просто не ни запознаеш с нея.
415
00:18:18,701 --> 00:18:21,667
Амита ще сложиш
ли уголемената версия.
416
00:18:21,734 --> 00:18:24,000
От гледна точка на избиране на
места за атака над жертва
417
00:18:27,634 --> 00:18:30,267
или захвърляне на тяло
убиеца ще
418
00:18:30,334 --> 00:18:32,701
избере места на случаен принцип.
419
00:18:32,767 --> 00:18:34,033
Той не иска да си правите
420
00:18:34,100 --> 00:18:36,968
някакви заключения
къде живее,
421
00:18:37,033 --> 00:18:38,334
какви зони посещава.
422
00:18:38,400 --> 00:18:39,334
Така.
423
00:18:39,400 --> 00:18:40,667
Знаеш ли какво ?
424
00:18:40,734 --> 00:18:43,300
Да направим елементарна демонстрация.
425
00:18:43,367 --> 00:18:45,534
Може ли да ми помогнеш,
премести това назад.
426
00:18:45,601 --> 00:18:48,801
и да бутни това там.
427
00:18:48,868 --> 00:18:50,834
Можете ли вие петимата ,
ти,ти ,ти
428
00:18:50,901 --> 00:18:53,767
ти и ти, да дойдете тук.
429
00:18:53,834 --> 00:18:55,200
Вие също момчета.
430
00:18:55,267 --> 00:18:58,100
Нека всеки да застане в тази зона
къде си поиска.
431
00:18:59,367 --> 00:19:00,300
Тоест да се разпръснем?
432
00:19:01,968 --> 00:19:02,701
Така ли?
433
00:19:02,767 --> 00:19:05,067
Точно така.
434
00:19:05,133 --> 00:19:06,734
Нов вижте какво направихте.
435
00:19:06,801 --> 00:19:13,400
Наредихте се на равни интервали
436
00:19:13,467 --> 00:19:19,734
докато истинските произволни модели
включват групи.
437
00:19:19,801 --> 00:19:21,133
Ние сме разположени
прекалено еднакво.
438
00:19:21,200 --> 00:19:22,968
Именно.
Доста е трудно
439
00:19:23,033 --> 00:19:25,334
съзнателно да избереш
произволна последователност.
440
00:19:25,400 --> 00:19:26,367
Вашата цел се е пробвал.
441
00:19:26,434 --> 00:19:27,634
Но като вас
442
00:19:27,701 --> 00:19:30,133
той е претърпял
дори по-грубо подреждане.
443
00:19:30,200 --> 00:19:32,901
В усилието си да не следва някакъв модел,
той е направил точно това без да иска ?
444
00:19:32,968 --> 00:19:34,167
Да. Местата са умишлено
445
00:19:34,234 --> 00:19:36,467
отдалечени от място,
което го няма на вашите карти,
446
00:19:36,534 --> 00:19:39,267
но ясно маркирано в ума на
извършителя.
447
00:19:39,334 --> 00:19:41,267
Или по точно дома му.
448
00:19:41,334 --> 00:19:44,767
Уравнението разкрива
вероятността всяка зона
449
00:19:44,834 --> 00:19:46,767
да е негов дом.
450
00:19:46,834 --> 00:19:48,100
Жълтото е гореща точка.
451
00:19:48,167 --> 00:19:50,567
Имам усещането че е
Силвър лейк.
452
00:19:50,634 --> 00:19:53,400
Пресметнах около 87% шанс да
живее в този район.
453
00:19:53,467 --> 00:19:55,100
Знаете ли, не разбирам много
от математика,
454
00:19:55,167 --> 00:19:56,501
но за мен това е безмислено.
455
00:19:56,567 --> 00:19:58,534
Има повече смисъл от това.
456
00:19:59,701 --> 00:20:01,934
Не може да спечелиш,
ако не си купиш билет.
457
00:20:02,000 --> 00:20:03,167
Да, така е.
458
00:20:03,234 --> 00:20:05,200
Но, шанса този билет
459
00:20:05,267 --> 00:20:08,000
да спечели е 1 на 41 милиона.
460
00:20:08,067 --> 00:20:12,267
Което значи, че ако си копуваш
20 билета всяка седмица,
461
00:20:12,334 --> 00:20:16,634
може да печелиш джакпота
веднъж на 40 000 години.
462
00:20:16,701 --> 00:20:18,367
Наистина ?
463
00:20:18,434 --> 00:20:20,200
Да. Това е начална
теория на вероятностите.
464
00:20:20,267 --> 00:20:23,400
Агент Епс, намерихме колата
на убитото момиче.
465
00:20:23,467 --> 00:20:24,701
На паркинг в
западен Холивуд.
466
00:20:24,767 --> 00:20:26,267
Да вървим. Пробвайте го.
467
00:20:26,334 --> 00:20:28,901
Изпробвайте го на стари случай
които са били разрешени.
468
00:20:28,968 --> 00:20:31,801
Милър, дай му няколко досиета,
по които да работи.
469
00:20:31,868 --> 00:20:33,968
Някога играл ли си на зарове?
470
00:20:45,000 --> 00:20:47,167
Агент Епс!
Тук.
471
00:20:47,234 --> 00:20:49,033
Дейвид,защо не провериш колата
на момичето ?
472
00:20:49,100 --> 00:20:50,167
Разбрано.
473
00:20:50,234 --> 00:20:51,634
Намери ли нещо ?
474
00:20:51,701 --> 00:20:53,000
Някой е чакал тук.
475
00:20:53,067 --> 00:20:54,934
Не знаем дали е свързано
с Рейчъл Абът,
476
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
но имаме фасове и
кутии от сода.
477
00:20:57,267 --> 00:20:58,834
Вида им показва,
478
00:20:58,901 --> 00:20:59,934
че са били оставени тук наскоро.
479
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Ще им правим ли ДНК анализ?
480
00:21:01,067 --> 00:21:01,734
Да.
481
00:21:01,801 --> 00:21:03,167
Защо да чака тук?
482
00:21:03,234 --> 00:21:06,067
Няма как да е знаел,
че колата няма да запали.
483
00:21:06,133 --> 00:21:07,601
Никой не пипал по колата.
484
00:21:07,667 --> 00:21:11,801
Свещите са отказали.
485
00:21:33,167 --> 00:21:36,634
На коя улица живее онази
медицинска сестра Карън Силбър ?
486
00:21:36,701 --> 00:21:37,634
Фонтан нали ?
487
00:21:37,701 --> 00:21:41,033
Какъв е точния адрес ?
488
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
634 ул. Фонтан
489
00:21:43,167 --> 00:21:44,234
Обадете и се .
490
00:21:50,834 --> 00:21:53,133
Това там е нейната къща.
491
00:21:53,200 --> 00:21:54,400
Той е наблюдавал Силбър.
492
00:21:58,100 --> 00:21:59,868
След това чува,
че някой не може да запали-
493
00:21:59,934 --> 00:22:01,868
Рейчъл Абът.
494
00:22:04,501 --> 00:22:07,200
Имал е добра възможност.
495
00:22:07,267 --> 00:22:08,834
Но не заради това е бил тук.
496
00:22:08,901 --> 00:22:10,067
Още е след Силбър.
497
00:22:10,133 --> 00:22:12,300
Карън Силбър не е отишла
на работа днес.
498
00:22:12,367 --> 00:22:13,734
Никой не знае къде е.
499
00:22:13,801 --> 00:22:15,567
Размърдайте се.
500
00:22:15,634 --> 00:22:17,133
Извикайте подкрепление.
501
00:22:22,868 --> 00:22:26,467
ФБР, Карън Силбър, ФБР
502
00:22:26,534 --> 00:22:28,200
Прозореца е отворен!
503
00:22:28,267 --> 00:22:29,701
ФБР !
504
00:22:31,868 --> 00:22:32,868
Давай! Давай!
505
00:22:34,733 --> 00:22:36,100
Аз ще проверя къщата.
506
00:22:51,934 --> 00:22:53,534
Сериен убиец. Остин.
507
00:22:53,567 --> 00:22:56,834
1992.
508
00:22:56,901 --> 00:22:59,201
Убиеца е живял в горещата зона.
509
00:22:59,268 --> 00:23:03,800
Сериен изнасилвач. Портланд. 1983.
510
00:23:03,867 --> 00:23:06,901
Изнасилвача е живял в горещата зона.
511
00:23:06,967 --> 00:23:08,433
Тази вечер Southland е разтърсен
512
00:23:08,500 --> 00:23:09,967
от завръщането на
изнасилвача от Л.А.
513
00:23:10,034 --> 00:23:12,134
...наръгана и убита от мъж
514
00:23:12,201 --> 00:23:13,867
от мъж, които преди това я е изнасилил...
515
00:23:13,934 --> 00:23:17,067
Карън Стълбър е намерена мъртва
в дома и
516
00:23:17,134 --> 00:23:19,234
след като по всичко личи,
второ посещение от изнасилвача от Л.А.
517
00:23:19,301 --> 00:23:21,101
Съседите казват,
че не са чули нищо...
518
00:23:21,167 --> 00:23:23,400
Наредихте ли полицейска защита
за останалите жертви?
519
00:23:23,467 --> 00:23:25,433
Да.
520
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
Мислите ли, че той ще нападне
и други негови предишни жертви...
521
00:23:26,567 --> 00:23:28,167
.... независимо от това ?
522
00:23:28,268 --> 00:23:31,001
Не прекалено е умен за това.
523
00:23:31,067 --> 00:23:32,467
Много необичайно за
сериен нападател
524
00:23:32,533 --> 00:23:34,001
да нападне жертва два пъти.
525
00:23:34,067 --> 00:23:36,600
Вероятно е имал намерение
526
00:23:36,667 --> 00:23:37,800
да я убие още първия път.
527
00:23:37,867 --> 00:23:39,134
Тя каза, че доста се е съпротвлявала.
528
00:23:39,201 --> 00:23:40,334
Да, мисля, че просто е искал
529
00:23:40,400 --> 00:23:41,567
да довършви това
което е започнал.
530
00:23:41,634 --> 00:23:42,767
Но все още сме в задънена улица.
531
00:23:42,834 --> 00:23:45,800
Какво ще предприемете ?
532
00:23:49,500 --> 00:23:52,533
Днес бе открито
тялото на Карън
533
00:23:52,600 --> 00:23:56,134
отново носещо
почерка на изнасилвача от Л.А.
534
00:23:57,600 --> 00:23:59,734
Чарли тества формулата на 5 различни случая със сериини престъпления.
535
00:23:59,800 --> 00:24:02,334
В 4 от тях извършителя
живееше в горещата зона.
536
00:24:02,400 --> 00:24:04,201
И той е изчислил
гореща зона за този случай.
537
00:24:04,268 --> 00:24:06,533
Малък квартал в Силвър Лейк.
538
00:24:06,600 --> 00:24:08,433
Около 50 човека живеят
в околността.
539
00:24:08,500 --> 00:24:10,368
Ако сме бързи
можем да имаме миналото и
540
00:24:10,433 --> 00:24:13,067
ДНК на много хора...
След 48, 72 часа.
541
00:24:13,134 --> 00:24:14,600
Няма начин да получим
разрешително базирайки се на формула.
542
00:24:14,667 --> 00:24:16,467
Ще трябва да ползвате
изхвърлени предмети
за вземане на ДНК.
543
00:24:18,167 --> 00:24:20,201
Чашки от кафе, фасове и дъвки.
544
00:24:20,268 --> 00:24:21,901
Това е плана.
545
00:24:22,001 --> 00:24:23,268
Добре.
546
00:24:23,334 --> 00:24:25,400
Да вървим.
547
00:24:58,734 --> 00:25:00,067
Хайде.
Имаме 16 досега.
548
00:25:00,134 --> 00:25:01,533
Хайде. Мърдайте. Хайде.
549
00:25:17,600 --> 00:25:19,134
Добре това е номер 34.
550
00:25:19,201 --> 00:25:20,734
Трябват ни и останалите .
551
00:25:20,800 --> 00:25:22,567
ДНК тестове.
Какво очакваш ?
552
00:25:22,634 --> 00:25:24,134
На лабораторията и трябва още 1 ден.
553
00:25:27,400 --> 00:25:29,301
Той е някъде там.
554
00:25:29,368 --> 00:25:31,101
Както и неговата следваща жертва.
555
00:25:49,433 --> 00:25:51,734
Няма ли да ме запознаеш
с приятелката ти ?
556
00:25:51,800 --> 00:25:54,567
Срещали сте се и друг път.
Тя не ми е приятелка.
557
00:25:54,634 --> 00:25:56,700
Аз съм и консултант по дипломната работа.
558
00:25:56,767 --> 00:26:00,134
Оо и това значи ли,
че не може да ти бъде приятелка ?
559
00:26:00,201 --> 00:26:03,201
Ами, против правилата е.
560
00:26:03,268 --> 00:26:04,600
Майната им на правилата.
561
00:26:04,667 --> 00:26:07,034
Кое е по-важното е
да учите или любовта?
562
00:26:08,268 --> 00:26:10,067
Сигурен съм, че няма правило
563
00:26:10,134 --> 00:26:12,467
забраняващо бащата на нейния консултант
по дипломна работа да я покани на среща.
564
00:26:12,533 --> 00:26:14,101
Няма проблем, давай.
565
00:26:14,134 --> 00:26:15,567
Мерси.
566
00:26:15,634 --> 00:26:17,700
Всъщност вече съм заета, Г-н Епс.
567
00:26:17,767 --> 00:26:19,433
В Мадрас, родителите ми
568
00:26:19,500 --> 00:26:21,533
уредиха брак
за приятел на семейството
569
00:26:21,600 --> 00:26:23,901
хубав Хинду банкер
от Гоа.
570
00:26:23,967 --> 00:26:25,467
Вярно ?
571
00:26:25,533 --> 00:26:27,667
Ще се жените ли ?
572
00:26:27,734 --> 00:26:28,667
Не.
573
00:26:28,734 --> 00:26:31,001
Той абсолютен нещастник.
574
00:26:32,001 --> 00:26:34,034
Еее..
575
00:26:34,101 --> 00:26:35,901
Татко само се въртиш около нас.
576
00:26:35,967 --> 00:26:38,234
А имаме толкова много
работа.
577
00:26:38,301 --> 00:26:39,734
Мислех, че вече помогна на брат ти...
578
00:26:39,800 --> 00:26:42,268
Нещо толкова сложно
трябва да бъде проверено няколко пъти.
579
00:26:42,334 --> 00:26:45,368
Има едно нещо по
което си приличате с брат ти.
580
00:26:45,433 --> 00:26:48,433
и двамата сте много старателни.
581
00:26:48,500 --> 00:26:51,368
За други неща...
582
00:26:51,467 --> 00:26:53,001
никъде ви няма.
583
00:27:02,700 --> 00:27:04,067
Дон има проблем с...
584
00:27:04,134 --> 00:27:05,467
15 минути е разликата
585
00:27:05,533 --> 00:27:06,834
между залавянето на този убиец
586
00:27:06,901 --> 00:27:08,268
и убииството на друга жена.
587
00:27:08,334 --> 00:27:10,533
Може ли поне да ни донесеш
резултатите от ДНК теста?
588
00:27:10,600 --> 00:27:12,400
-Дон...
Да.
589
00:27:12,467 --> 00:27:14,034
Това ще помогне.
Благодаря ти.
590
00:27:15,567 --> 00:27:17,467
Чарли, да не би да искаш да
кажеш, че имаме проблем ?
591
00:27:17,533 --> 00:27:20,467
Направих тест,
за да проверя пресмятанията.
592
00:27:20,533 --> 00:27:21,533
Обърнах ги.
593
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
Като да пуснеш филм
на обратно.
594
00:27:22,867 --> 00:27:24,433
Използвах горещата точка
като начална
595
00:27:24,500 --> 00:27:25,934
и смятах на обратно.
596
00:27:26,001 --> 00:27:28,167
Трябваше да се потвърдят
познатите места на престъпленията.
597
00:27:28,234 --> 00:27:30,400
Но не стана.
598
00:27:30,467 --> 00:27:32,368
Имам 40 агента
работещи 2 дни непрекъснато.
599
00:27:32,433 --> 00:27:34,734
Казваш ми, че си сбъркал ?
600
00:27:34,800 --> 00:27:35,967
Грешката не е моя.
601
00:27:36,034 --> 00:27:37,467
Ами в данните,
които ти ми предостави.
602
00:27:37,533 --> 00:27:40,634
Тези доклади бяха проверени
няколко пъти.
603
00:27:40,700 --> 00:27:43,067
Проблема идва от мястото,
където е атакувана 12-тата жертва.
604
00:27:43,134 --> 00:27:45,433
Или вие сте сбъркали
605
00:27:45,500 --> 00:27:46,667
или не знам
606
00:27:46,734 --> 00:27:49,301
тя ви е излъгала.
607
00:27:49,368 --> 00:27:52,167
Защо казваш това ?
608
00:27:52,234 --> 00:27:53,467
Ясно е,
609
00:27:53,533 --> 00:27:56,967
че тези местопрестъпления
са по определен модел
610
00:27:57,034 --> 00:27:59,433
освен мястото на първото
нападение над Керън Силбър
611
00:27:59,500 --> 00:28:00,433
в Марина Дел Рей.
612
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
Това е доста извън зоните
дефинирани от останалите.
613
00:28:03,934 --> 00:28:05,433
Имам в предвид,
просто погледни тези числа.
614
00:28:05,500 --> 00:28:06,700
86 процента,
615
00:28:06,767 --> 00:28:08,700
75 процента, 81 процента...
616
00:28:08,767 --> 00:28:10,533
2 процента.
617
00:28:10,600 --> 00:28:12,867
Тя криеше нещо.
Вероятно е това.
618
00:28:12,934 --> 00:28:14,700
Цифрите не лъжат.
619
00:28:14,767 --> 00:28:16,934
Защо би излъгала
за мястото на нападение?
620
00:28:17,533 --> 00:28:19,500
Имала е бивш приятел.
621
00:28:19,567 --> 00:28:22,934
Обещала е на годеника си,
че не се вижда с него вече, но ...
622
00:28:23,867 --> 00:28:27,368
тя и бившият
са си останали приятели.
623
00:28:27,433 --> 00:28:29,634
И ако е била нападната
в района,
624
00:28:29,700 --> 00:28:31,034
в който е живеел бившият...
625
00:28:31,101 --> 00:28:32,800
Тя би излъгала, защото
не е искала годеника и да разбере
626
00:28:32,867 --> 00:28:33,867
къде е била.
627
00:28:33,934 --> 00:28:36,167
Ще ни трябва адреса на
628
00:28:36,234 --> 00:28:37,901
това бивше гадже.
629
00:28:42,334 --> 00:28:43,867
Добре.
630
00:28:43,934 --> 00:28:46,301
Чарли, имам ново място
за първата атака над Силбър.
631
00:28:46,368 --> 00:28:48,301
Тя вероятно е била Лос Фелиз,
632
00:28:48,368 --> 00:28:50,368
близо до ХилХърст и Франклин
Чудесно,
633
00:28:50,433 --> 00:28:53,934
Ще направя изчесленията отново.
Ще направя по точна карта.
634
00:28:56,800 --> 00:28:58,700
Чакай малко.
Какво става ?
635
00:28:58,767 --> 00:29:01,067
Имаме последните резултати.
636
00:29:01,134 --> 00:29:03,001
Всичките 52-ма от
горещата точка са чисти.
637
00:29:03,067 --> 00:29:04,301
Нито едно съвпадение.
638
00:29:04,368 --> 00:29:06,201
Карън Силбър е излъгала
за мястото на нейното нападение.
639
00:29:06,268 --> 00:29:07,368
Имаме правилното място.
640
00:29:07,433 --> 00:29:08,667
Чарли генерира по добра карта.
641
00:29:08,734 --> 00:29:10,234
Моля, влезте.
Бъдете търпеливи.
642
00:29:12,301 --> 00:29:14,067
Да. Чарли...
643
00:29:14,134 --> 00:29:15,567
Работи.
644
00:29:15,634 --> 00:29:18,268
Новото място съвпада с модела.
Картата е много по точна,
645
00:29:18,334 --> 00:29:20,600
..от 87% до 96%
Дай ми новата зона.
646
00:29:20,667 --> 00:29:21,901
Той иска новата зона.
647
00:29:21,967 --> 00:29:24,667
Хайперион между Мелроуз
и Дел Мар.
648
00:29:24,734 --> 00:29:26,834
Хайперион между Мелроуз
и Дел Мар.
649
00:29:26,901 --> 00:29:28,001
Маратон между Лусил...
650
00:29:28,067 --> 00:29:30,167
Маратон между Лусил и Робинсън.
651
00:29:30,234 --> 00:29:32,433
Робинсън между
Маратон и Уинслоу
652
00:29:32,500 --> 00:29:34,667
Робинсън между
Маратон и Уинслоу
653
00:29:34,734 --> 00:29:35,800
Робинсън...
654
00:29:35,867 --> 00:29:38,467
между Маратон и Уинслоу?
655
00:29:39,867 --> 00:29:41,034
И Уинслоу...
656
00:29:41,101 --> 00:29:44,700
между Еджклиф и Мичълтърина ?
657
00:29:44,767 --> 00:29:46,268
С по добри данни имах възможността
658
00:29:46,334 --> 00:29:47,867
да се насоча към по малка зона.
659
00:29:47,934 --> 00:29:50,600
Ще трябва да проверите само 20 човека.
660
00:29:50,667 --> 00:29:52,934
Смятам, че това ще ви позволи
661
00:29:53,001 --> 00:29:56,533
много по ефективно използване на хората и...
662
00:29:56,600 --> 00:29:59,034
Чарли казваш ми същата зона,
само че е по малка от преди.
663
00:29:59,101 --> 00:30:00,734
Именно по-малка, значи по-точна.
664
00:30:00,800 --> 00:30:02,533
Не, вече проверихме тези 20 човека.
665
00:30:02,600 --> 00:30:05,433
Какво ?
666
00:30:05,500 --> 00:30:08,600
Не това е...ами....
667
00:30:08,667 --> 00:30:11,734
трябва да сте го пропуснали,
668
00:30:11,800 --> 00:30:15,967
или сте решили че някой е
невинен без това да е така
669
00:30:16,034 --> 00:30:18,533
или просто той трябва живее там.
Просто вие не сте го намерили.
670
00:30:18,600 --> 00:30:19,934
Слушаш ли ме изобщо ?
671
00:30:20,001 --> 00:30:22,800
Проверихме всички мъже
в този район.
672
00:30:22,867 --> 00:30:26,167
И това значи, че сте го пропуснали.
673
00:30:26,234 --> 00:30:27,433
Виж, ти туко що каза,
674
00:30:27,500 --> 00:30:29,934
че работим с проценти
на вероятност.
675
00:30:30,001 --> 00:30:31,767
96% знаеш ли какво значи ?
Помогнах за конструирането
676
00:30:31,834 --> 00:30:33,934
на цяла теория за Слабата Сила,
разполагайки с по малко от това.
677
00:30:34,001 --> 00:30:35,134
Да.
678
00:30:35,201 --> 00:30:37,667
Е, не проработи.
Разбираш ли ?
679
00:30:37,734 --> 00:30:39,368
Съжалявам.
680
00:30:52,400 --> 00:30:53,634
Чарли...
681
00:30:59,667 --> 00:31:01,700
Почини си, става ли ?
682
00:31:01,767 --> 00:31:04,368
Вземи си малко кафе.
683
00:31:05,433 --> 00:31:06,533
Чарли.
684
00:31:06,600 --> 00:31:09,234
Опитвам се да мисля.
685
00:31:32,433 --> 00:31:35,034
Повече няма
да ръководя разследването.
686
00:31:36,101 --> 00:31:37,368
Ако има някои агент
в този офис,
687
00:31:37,433 --> 00:31:39,134
който може да разреши случая, това си ти.
688
00:31:39,201 --> 00:31:40,667
Да, но не успях.
689
00:31:40,734 --> 00:31:43,334
Мисля, че не разбираш колко се напрягаш.
690
00:31:43,400 --> 00:31:45,467
Каквото и да пробвахме
щеше да е голям риск.
691
00:31:45,533 --> 00:31:47,134
Е, да, трябва да отида
да докладвам на Де Уинтър.
692
00:31:47,201 --> 00:31:49,167
Той поема.
693
00:31:49,234 --> 00:31:50,967
Аз ще го направя.
694
00:31:51,034 --> 00:31:53,667
Благодаря.
695
00:32:19,667 --> 00:32:21,967
Лари...
696
00:32:22,034 --> 00:32:25,901
нещо се обърка и не знам какво.
697
00:32:25,967 --> 00:32:27,433
И сега все едно не мога да мисля.
698
00:32:27,500 --> 00:32:28,934
Нека позная.
699
00:32:29,001 --> 00:32:31,934
Опитал си се да разрешиш проблем,
който включва човешко поведение
700
00:32:32,001 --> 00:32:34,301
и си се издънил.
701
00:32:34,368 --> 00:32:35,533
Да горе долу така се получи.
702
00:32:35,600 --> 00:32:38,834
Добре, Чарли, ти си математик.
703
00:32:38,901 --> 00:32:41,800
Винаги търсиш елегантното решение.
704
00:32:41,867 --> 00:32:45,500
Човешкото поведение рядко е,
ако изобщо някога е, елегантно.
705
00:32:49,034 --> 00:32:51,467
Вселената е пълна с тези
706
00:32:51,533 --> 00:32:52,967
нелогични..
707
00:32:53,034 --> 00:32:55,400
блъсканици и завъртания.
708
00:32:55,467 --> 00:32:59,001
Вероятно ще трябва
да направиш уравнинията си
709
00:32:59,067 --> 00:33:00,767
по-малко елегантни,
по сложни,
710
00:33:00,834 --> 00:33:03,934
по-малко точни,
по-описателни.
711
00:33:04,001 --> 00:33:05,067
Няма да е така красиво,
712
00:33:05,134 --> 00:33:09,533
но вероятно ще работи по-добре.
713
00:33:09,600 --> 00:33:13,901
И, Чарли, когато работиш
по човешки проблеми,
714
00:33:13,967 --> 00:33:16,934
ще има болка и разочорование.
715
00:33:17,001 --> 00:33:20,533
Трябва да си отговориш
дали си заслужава ?
716
00:34:04,433 --> 00:34:07,067
Ок, ще се видим утре.
Чао.
717
00:34:07,134 --> 00:34:08,301
Чао.
718
00:34:36,034 --> 00:34:37,867
Не мога да го проумея.
719
00:34:37,934 --> 00:34:39,034
Какво пропускаме?
720
00:34:39,101 --> 00:34:40,268
Къде е проблема?
721
00:34:40,333 --> 00:34:42,067
И как да го накараме да работи?
722
00:34:42,134 --> 00:34:43,667
За да го накараме да работи.
723
00:34:43,734 --> 00:34:45,634
Трябва да го тестваме отново.
Трябва ни още един опит.
724
00:34:45,700 --> 00:34:47,001
Това няма да стане.
725
00:34:47,067 --> 00:34:50,201
Знам, че ще е трудно за теб
да говориш пак със шефа ти,
726
00:34:50,901 --> 00:34:52,534
но не можем да спрем само след един опит.
Чарли.
727
00:34:52,600 --> 00:34:55,001
Този вид методи изискват повтарни опити.
728
00:34:55,067 --> 00:34:56,767
Чарли, не работя по случая вече.
729
00:34:56,834 --> 00:34:59,001
Добре?
730
00:34:59,067 --> 00:35:00,333
Защо?
731
00:35:03,600 --> 00:35:06,034
Защото моя супервайзър искаше
732
00:35:06,101 --> 00:35:07,767
някой нов да го погледне.
733
00:35:09,500 --> 00:35:11,300
Може би математиката не е проблема.
734
00:35:12,634 --> 00:35:14,134
Какво имаш в предвид ?
735
00:35:14,201 --> 00:35:15,901
Ти туко що каза, че е имало нещо,
736
00:35:15,967 --> 00:35:17,500
с което не си успял да се справиш
737
00:35:17,567 --> 00:35:19,834
и просто знам, че не е математиката.
738
00:35:19,901 --> 00:35:21,001
Какво друго има ?
739
00:35:21,067 --> 00:35:22,767
Ей, може би е прав.
740
00:35:24,433 --> 00:35:26,801
Имам в предвид онова за пръскачката звучеше
много правдоподобно,
741
00:35:26,867 --> 00:35:28,801
че можеш да проследиш
от местопрестпленията
742
00:35:28,867 --> 00:35:30,168
и да разбереш къде живее
нашия човек.
743
00:35:30,234 --> 00:35:31,901
Нали?
Определено има смисъл.
744
00:35:31,967 --> 00:35:35,034
Може би мислим за този човек
прекалено ограничено ?
745
00:35:35,101 --> 00:35:36,067
Да не казваш,
746
00:35:36,134 --> 00:35:37,300
че трябва да помислим
747
00:35:37,367 --> 00:35:38,867
за повече от криминалните му деяния ?
748
00:35:38,934 --> 00:35:40,034
Не, не точно.
749
00:35:40,101 --> 00:35:41,400
Казвам че вероятно трябва
да се съсредоточим върху повече
750
00:35:41,467 --> 00:35:42,667
от това къде живее. Погледни ме.
751
00:35:42,734 --> 00:35:44,567
Ако беше измислил формула
да познаеш моя произход.
752
00:35:44,634 --> 00:35:47,134
Нямаше да намериш моя апартамент,
защото аз почти никога не съм там.
753
00:35:47,201 --> 00:35:48,433
Моята база щеше да е моя офис.
754
00:35:48,500 --> 00:35:50,168
Щеше да е моя офис.
755
00:35:56,801 --> 00:35:58,300
Което значи...
756
00:35:58,367 --> 00:36:03,567
че той ще ползва дома си
и офиса като начални точки.
757
00:36:03,634 --> 00:36:04,901
Именно.
758
00:36:04,967 --> 00:36:06,367
Мога да направя нова формула,
759
00:36:06,433 --> 00:36:08,001
която да идентифицира
две горещи точки.
760
00:36:08,067 --> 00:36:09,700
Защо не се сетих за това ?
761
00:36:09,767 --> 00:36:10,700
Дон.
762
00:36:10,767 --> 00:36:12,400
Татко.
763
00:36:14,001 --> 00:36:15,700
Това е брилиантно.
764
00:36:21,700 --> 00:36:24,333
Новото уравнение работи
от местопрестъпленията
765
00:36:24,400 --> 00:36:25,801
за да открие две зони.
766
00:36:25,867 --> 00:36:28,101
Добре, две горещи зони,
но много много различни.
767
00:36:28,168 --> 00:36:29,101
Правилно.
768
00:36:29,168 --> 00:36:31,034
Старата зона...
769
00:36:31,101 --> 00:36:33,467
беше жилищна
Новата зона е
770
00:36:33,534 --> 00:36:34,801
индустриална.
Дом и работа.
771
00:36:34,867 --> 00:36:36,234
Знаем, че не е бил в домашната зона,
772
00:36:36,300 --> 00:36:37,433
би помогнало ако имахме
773
00:36:37,500 --> 00:36:38,400
едър план на индустриалната.
774
00:36:38,467 --> 00:36:39,467
Принтира се в момента.
775
00:36:41,134 --> 00:36:43,567
Теоритично, ако намериш
някой в тази нова зона,
776
00:36:43,634 --> 00:36:46,400
работната, той трябва да има
връзка със старата нали ?
777
00:36:46,467 --> 00:36:47,967
Достатъчно теория.
Да го пробваме.
778
00:36:48,034 --> 00:36:50,467
Специален агент Епс
в Лос Анжелис.
779
00:36:50,534 --> 00:36:53,134
Трябва да направя
търсене в базата данни за компании
780
00:36:53,201 --> 00:36:56,534
в индустриалния район
на Върнън, Л.А., Калифорния.
781
00:37:11,001 --> 00:37:12,567
Питър Карлуци.
782
00:37:13,867 --> 00:37:15,333
Ей момчета , вижте това.
783
00:37:15,400 --> 00:37:17,600
Имаме втора гореща зона.
784
00:37:17,667 --> 00:37:19,201
Работи заедно с първата.
785
00:37:19,268 --> 00:37:21,500
Претърсвам базата данни
с работниците на компаниите от новата зона
786
00:37:21,567 --> 00:37:23,801
за хора с досие в базата данни на ФБР за нападения от сексуално естество.
787
00:37:23,867 --> 00:37:26,034
Ограничихме се до 8 човека.
788
00:37:26,101 --> 00:37:27,600
"Адам Кланзани, 77"
789
00:37:27,667 --> 00:37:30,001
Прекелено е стар.
790
00:37:30,067 --> 00:37:31,767
"Джон Дорстаф, педофил"
791
00:37:31,834 --> 00:37:33,101
Не е той.
792
00:37:33,168 --> 00:37:37,201
"Виктор Томмани
бил е в затвора до преди 2 месеца"
793
00:37:37,268 --> 00:37:39,333
Добре, ето нещо.
794
00:37:39,400 --> 00:37:41,101
Какво ?
795
00:37:41,168 --> 00:37:42,634
"Роланд Хелдейн"
796
00:37:42,700 --> 00:37:44,367
Управлява малка
компания за партита във Върнън.
797
00:37:44,433 --> 00:37:47,534
Арестуван за опит
за изнасилване пред 12 години.
798
00:37:47,600 --> 00:37:49,034
Добро утро.
Добро утро, момчета.
799
00:37:49,101 --> 00:37:50,600
Чакайте малко.
Излизаме от тук.
800
00:37:50,667 --> 00:37:52,067
Милър ?
Какво става ?
801
00:37:52,134 --> 00:37:53,268
Здрасти. Трябва да провериш
местожителството на този човек.
802
00:37:53,367 --> 00:37:54,834
Да вървим мочета.
Какво става?
803
00:37:54,901 --> 00:37:56,134
Ще ти кажа по пътя.
Хайде.
804
00:37:56,201 --> 00:37:58,268
Размърдайте се, да вървим.
805
00:38:04,201 --> 00:38:06,867
Заподозрения не се е прибрал вкъщи.
806
00:38:06,934 --> 00:38:09,767
Това там изглежда
като неговия ван.
807
00:38:17,600 --> 00:38:20,934
Тери защо не провериш за други входове.
808
00:38:31,901 --> 00:38:34,134
Чакай.
809
00:38:35,300 --> 00:38:36,734
Здрасти.
810
00:38:36,801 --> 00:38:38,001
Мога ли да ви помогна?
811
00:38:38,067 --> 00:38:39,567
Да аз съм специален агент Епс.
812
00:38:39,634 --> 00:38:41,234
Това е специален агент Синклер.
813
00:38:41,300 --> 00:38:43,433
Тук сме заради едно оплакване.
814
00:38:43,500 --> 00:38:45,400
Нещо против да влезем?
815
00:38:45,467 --> 00:38:46,934
Не, заповядайте.
816
00:38:53,467 --> 00:38:55,867
Пиратски ДВД-та?
817
00:38:55,934 --> 00:38:59,067
Наоколо ли се продават ?
818
00:38:59,134 --> 00:39:01,934
Вие федералните сте
сериозни за тези пиратски работи.
819
00:39:02,001 --> 00:39:03,767
Да.
820
00:39:03,834 --> 00:39:07,268
Храна ли си правите тук?
821
00:39:07,333 --> 00:39:09,433
Малко доставки в района.
822
00:39:10,467 --> 00:39:13,901
Готвите ли?
823
00:39:13,967 --> 00:39:16,500
Всичко правя сам.
824
00:39:25,168 --> 00:39:27,433
Крем Брюле.
825
00:40:01,667 --> 00:40:03,101
Дейвид, той е!
826
00:40:05,367 --> 00:40:06,400
Хвърли ножа!
827
00:40:06,467 --> 00:40:07,801
Хвърли ножа или стрелям!
828
00:40:08,734 --> 00:40:09,834
Хвърляй го!
829
00:40:09,901 --> 00:40:11,600
Хвърли го!
830
00:40:11,667 --> 00:40:12,734
Хвърли този нож!
831
00:40:23,168 --> 00:40:24,300
Хвърли го!
832
00:40:48,134 --> 00:40:51,500
Дръж се, дръж се.
833
00:41:01,201 --> 00:41:04,034
Всичко е наред.
834
00:41:04,101 --> 00:41:05,367
Тери.
Дон.
835
00:41:05,433 --> 00:41:06,834
Тери!
836
00:41:06,901 --> 00:41:07,934
Дон, тук!
837
00:41:12,534 --> 00:41:14,667
Тя е жива.
Извиках линейка.
838
00:41:14,734 --> 00:41:16,234
На път са.
Добре ли си ?
839
00:41:17,801 --> 00:41:18,834
Всичко наред ли е ?
840
00:41:25,134 --> 00:41:26,567
Добре ли сте всички ?
841
00:41:29,134 --> 00:41:30,400
Благодаря.
842
00:41:30,467 --> 00:41:31,567
Добра работа.
843
00:41:31,634 --> 00:41:33,201
Благодаря.
844
00:41:46,467 --> 00:41:47,433
Благодаря.
845
00:41:47,500 --> 00:41:48,801
Ей, Чарли.
846
00:41:48,867 --> 00:41:51,934
Ще говоря с жертвата.
847
00:41:52,001 --> 00:41:54,268
Ей.
848
00:41:54,333 --> 00:41:56,433
Ела тук.
849
00:41:56,500 --> 00:41:59,101
Има нещо, което искам да ти покажа.
850
00:41:59,168 --> 00:42:02,101
Хелдън е живял в Сенчъри Сити,
851
00:42:02,168 --> 00:42:05,268
но се е преместил там преди три седмици.
852
00:42:05,333 --> 00:42:07,134
Виж къде е живял.
853
00:42:10,801 --> 00:42:12,700
Затова не можахме да го намерим
в първата гореща зона.
854
00:42:12,767 --> 00:42:14,767
Той е бил там, но се е преместил.
855
00:42:15,967 --> 00:42:18,567
Това е доста добро уравнение, Чарли.
856
00:42:18,634 --> 00:42:21,001
Благодаря.
857
00:42:36,168 --> 00:42:37,500
Ела тук.
858
00:42:39,734 --> 00:42:41,134
Всичко е цифри.
859
00:42:41,201 --> 00:42:42,867
Цифри, Цифри, Цифри.
860
00:42:42,868 --> 00:42:44,868
Превод и субтитри
MaSTeRMinD
861
00:42:44,869 --> 00:42:45,869
Редакция:killa-g