1 00:00:00,367 --> 00:00:02,734 Диспечер Код 6, труп на на жена е намерен на строителна площадка 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,101 на улица Хил. 3 00:00:05,168 --> 00:00:07,500 Все още няма разкрития около серията от брутални изнасилвания 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,101 които разтърсиха Southland. 5 00:00:13,901 --> 00:00:15,567 С кого си имаме работа ? 6 00:00:15,634 --> 00:00:18,168 Това е първата жертва изнасилена и убита. 7 00:00:18,234 --> 00:00:19,201 Нейното име е Рейчъл Абът. 8 00:00:19,268 --> 00:00:20,534 29 годишна сервитьорка 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,667 Съквартирантката й, я е обявила за изчезнала преди 2 дни. 10 00:00:22,734 --> 00:00:24,433 И новия е тук ... 11 00:00:24,500 --> 00:00:27,433 новия асистент, който директoра назначи ? 12 00:00:27,500 --> 00:00:29,967 Дон...Дейвид Синклеар 13 00:00:30,034 --> 00:00:33,400 Отдел убийства казват, че тя се е обадила на работа да събщи за проблем с колата. 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,001 Казала, че отива да се обади на ААА. 15 00:00:35,067 --> 00:00:36,801 ААА нямат данни за такова обаждане. 16 00:00:36,867 --> 00:00:37,967 Заповядайте, сър 17 00:00:38,034 --> 00:00:40,700 - Благодаря. - Няма рани или други наранявания. 18 00:00:40,801 --> 00:00:41,867 Вероятно се е задушила. 19 00:00:48,067 --> 00:00:49,034 Синините показват, че тя е била мъртва, 20 00:00:49,101 --> 00:00:51,433 когато тялото е било преместено тук. 21 00:01:14,168 --> 00:01:15,667 Изгарянето е направено 22 00:01:15,734 --> 00:01:18,700 със същата съставка, използвана при предишните 12 жертви. 23 00:01:18,767 --> 00:01:20,034 Метал,нагорещен до 300 градуса 24 00:01:20,101 --> 00:01:21,700 и после притиснат към кожата 25 00:01:21,767 --> 00:01:23,934 за около 3 секунди. 26 00:01:26,300 --> 00:01:29,067 Изнасилването не е ли достатъчно за този тип ? 27 00:01:29,134 --> 00:01:30,101 Трябва да ги жигосва? 28 00:01:30,168 --> 00:01:31,534 Жигосването показва тяхното притежание 29 00:01:31,600 --> 00:01:32,867 все едно жените му принадлежат. 30 00:01:32,934 --> 00:01:35,201 Като експерт по психология кажи ми: След 12 изнасилвания, 31 00:01:35,433 --> 00:01:37,268 защо е решил да убие Рейчъл Абът ? 32 00:01:37,333 --> 00:01:38,801 Смърта е постоянно притежание. 33 00:01:38,867 --> 00:01:40,734 убийството е крайния вариант на собственичество. 34 00:01:40,801 --> 00:01:43,567 Насилието нараства със всяко нападение. 35 00:01:43,634 --> 00:01:44,901 Той го е тренирал. 36 00:01:46,400 --> 00:01:48,700 Използвал е нещо, с което да и завие лицето, 37 00:01:48,767 --> 00:01:50,700 което е причинило задушаване. 38 00:01:50,767 --> 00:01:52,534 Нещо като тиксо или найлонов плик ? 39 00:01:52,600 --> 00:01:53,700 Няма следи от тиксо, 40 00:01:53,767 --> 00:01:56,067 затова бих заключил, че е нещо херметически затворено 41 00:01:56,134 --> 00:01:57,500 вероятно найлонов плик. 42 00:01:57,567 --> 00:01:58,901 Следите по китките й 43 00:01:58,967 --> 00:02:00,300 са от тънко въже. 44 00:02:00,367 --> 00:02:04,600 Силните охлузвания са получени преди смъртта. 45 00:02:04,667 --> 00:02:08,534 Тя се съпротивлявала, когато е осъзнала че не може да диша. 46 00:02:09,367 --> 00:02:10,801 ФБР 47 00:02:10,867 --> 00:02:12,534 Имам информация за изнасилвача 48 00:02:12,600 --> 00:02:13,967 ...средно училище, на 2 мили от мястото където той нападна... 49 00:02:14,034 --> 00:02:15,700 ФБР... 50 00:02:15,767 --> 00:02:17,433 Все още няма следи в издирването на изнасилвача от Л.А. 51 00:02:17,500 --> 00:02:18,967 ...брутална поредица от изнасилвания 52 00:02:19,034 --> 00:02:21,201 които разтърсиха Southland 53 00:02:21,568 --> 00:02:25,267 Всички използваме математика ....всеки ден... 54 00:02:25,334 --> 00:02:28,267 да прогнозираме времето... 55 00:02:28,334 --> 00:02:30,900 да казваме колко e часа... 56 00:02:30,967 --> 00:02:33,900 да се оправяме с пари... 57 00:02:33,967 --> 00:02:35,900 Също я използваме да анализираме престъпления... 58 00:02:35,967 --> 00:02:37,267 да анализираме престъпления... 59 00:02:37,334 --> 00:02:40,201 да разкриваме закономерности... да разкриваме закономерности... 60 00:02:40,267 --> 00:02:42,967 да прогнозираме поведение... 61 00:02:43,034 --> 00:02:47,567 Използвайки числа можем да разкрием най-големите мистерии, които знаем. 62 00:02:47,568 --> 00:02:51,568 Numb3rs - епизод 1 Превод и субтитри MaSTeRMinD 63 00:02:52,433 --> 00:02:53,967 Дон:Колата на мъртвото момиче, трябва да я намерим. 64 00:02:55,234 --> 00:02:56,268 Ако е била атакувана, когато колата й се е счупила, 65 00:02:56,333 --> 00:02:57,500 имаме шанс да намерим доказателства. 66 00:02:57,567 --> 00:02:59,433 1981 Honda Civic. 67 00:02:59,500 --> 00:03:00,667 Синя. 68 00:03:00,734 --> 00:03:02,333 Регистрационен номер от Калифорния 2-B-A-I-2-2-2. 69 00:03:02,400 --> 00:03:04,634 Всички агенции го търсят. 70 00:03:04,700 --> 00:03:06,767 Да се захващаме. 71 00:03:06,834 --> 00:03:08,234 Благодаря. 72 00:03:08,300 --> 00:03:09,967 Дейвид искам да отговаряш 73 00:03:10,034 --> 00:03:11,867 за търсенето на тази кола. - Добре. 74 00:03:11,934 --> 00:03:13,101 Тери... 75 00:03:13,168 --> 00:03:15,967 Трябва да поговорим 76 00:03:16,034 --> 00:03:18,001 с Карън Силбър отново. 77 00:03:18,067 --> 00:03:20,300 Защо Карън Силбър ? 78 00:03:20,367 --> 00:03:21,634 Това е жертва номер 12. 79 00:03:21,700 --> 00:03:23,201 Имаше несъответствия в показанията и. 80 00:03:23,268 --> 00:03:24,268 Ще си взема нещата. 81 00:03:24,333 --> 00:03:26,300 Ти върви в колата. 82 00:03:27,634 --> 00:03:28,834 Той ще говори с Мерик 83 00:03:28,901 --> 00:03:30,067 преди да тръгнем от паркинга. 84 00:03:30,134 --> 00:03:31,700 Това е голям случай. Заместник-директора 85 00:03:31,801 --> 00:03:33,967 иска да знае дали не се премълчават факти затова... 86 00:03:34,034 --> 00:03:35,268 Дон, за десетте години от които те познавам, 87 00:03:35,333 --> 00:03:36,534 не си спестявал на никого нищо. 88 00:03:36,600 --> 00:03:38,534 Дори когато е трябвало. 89 00:03:38,600 --> 00:03:40,500 Просто се радвам за помощта, можем да я използваме. 90 00:03:42,834 --> 00:03:45,634 Съжалявам, но ще трябва да ви зададем тези въпроси отново 91 00:03:45,700 --> 00:03:48,234 разберете, случая се промени. 92 00:03:48,300 --> 00:03:49,967 Нали ? 93 00:03:51,333 --> 00:03:53,700 Каза ли да ли ви е наблюдавал, 94 00:03:53,767 --> 00:03:55,001 все едно е знаел какво правите обикновено 95 00:03:55,067 --> 00:03:56,101 Не каза. 96 00:03:56,168 --> 00:03:57,767 Той се държеше сякаш 97 00:03:57,834 --> 00:03:58,967 нямам друг живот 98 00:03:59,034 --> 00:04:00,634 извън това, което той прави с мен. 99 00:04:02,101 --> 00:04:04,168 Ти просто си се оптитвала да оцелееш от всичко това. 100 00:04:06,001 --> 00:04:08,067 И знам че не си могла да го видиш. 101 00:04:08,134 --> 00:04:10,268 Да той ми беше покрил очите. 102 00:04:10,333 --> 00:04:12,400 Може би си спомняш ръцете му. 103 00:04:12,467 --> 00:04:13,467 Бяха ли груби ? 104 00:04:13,534 --> 00:04:14,500 Бяха ли костеливи ? 105 00:04:14,567 --> 00:04:17,201 Не, но... 106 00:04:17,268 --> 00:04:19,500 бяха силни. 107 00:04:19,567 --> 00:04:20,634 И цигарите... 108 00:04:20,700 --> 00:04:22,067 Ръцете му миришеха, сякаш е пушил 109 00:04:22,134 --> 00:04:24,734 Това е нещо, което не ни беше казала предния път. 110 00:04:26,333 --> 00:04:28,967 Какво ще кажеш да ни разкажеш отново за всичко точно преди да се случи, 111 00:04:29,034 --> 00:04:30,400 просто да се опитаме да установим 112 00:04:30,467 --> 00:04:31,801 точно по кое времето се е случило. 113 00:04:31,867 --> 00:04:33,300 Не си спомням тази част. 114 00:04:33,367 --> 00:04:35,967 Опитах се, но не можах. 115 00:04:36,034 --> 00:04:38,667 Моля ви.... ще се омъжвам следващия месец. 116 00:04:38,734 --> 00:04:39,967 Годеника ми 117 00:04:40,034 --> 00:04:41,400 имате ли представа как му се отрази това ? 118 00:04:41,467 --> 00:04:42,767 И на двама ни ? 119 00:04:42,834 --> 00:04:46,667 Карън помогни ми да спра този човек. 120 00:04:50,168 --> 00:04:52,534 Марката... 121 00:04:52,600 --> 00:04:54,767 Четири кръста... 122 00:04:54,834 --> 00:04:57,134 Той каза ли нещо, 123 00:04:57,201 --> 00:05:00,467 което да покаже значимостта или смисъла и? 124 00:04:59,534 --> 00:05:00,834 Не. 125 00:05:04,767 --> 00:05:08,001 Вижте, ако знаех нещо, което щеше да помогне, 126 00:05:08,067 --> 00:05:10,034 не мислите ли, че щях да ви го кажа ? 127 00:05:21,333 --> 00:05:22,500 Директор Мерик... 128 00:05:22,567 --> 00:05:24,667 Агент Синклер ме въвежда в случая. 129 00:05:24,734 --> 00:05:25,734 Разбира се. 130 00:05:25,801 --> 00:05:27,034 Разбрахте ли нещо от Карън Силбър? 131 00:05:27,101 --> 00:05:29,101 тя все още не ни казва всичко, 132 00:05:29,168 --> 00:05:30,667 но работим по това. 133 00:05:30,734 --> 00:05:32,700 Ами тези улики? 134 00:05:32,767 --> 00:05:33,967 Има над 20 000 обаждания и e-mail-и. 135 00:05:34,034 --> 00:05:35,300 Ние сме едва на половината и получаваме по още 200 на ден. 136 00:05:35,367 --> 00:05:37,400 Намерихте ли колата ? 137 00:05:39,834 --> 00:05:41,667 Работим по въпроса. 138 00:05:41,734 --> 00:05:43,834 Добре 139 00:05:46,901 --> 00:05:48,867 Разбра ли нещо ? 140 00:05:55,734 --> 00:05:56,901 Мерик се държи така с теб, 141 00:05:56,967 --> 00:05:58,168 защото си в собствения си офис. 142 00:05:58,234 --> 00:06:00,834 Той трябва се чувства сякаш помага с идеи. 143 00:06:00,901 --> 00:06:02,101 - Той си върши работата, 144 00:06:02,168 --> 00:06:04,567 просто се уверява, че не съм пропуснал нещо. 145 00:06:04,634 --> 00:06:05,834 Пропуснах ли нещо ? 146 00:06:05,901 --> 00:06:08,101 Не... освен няколко дни сън. 147 00:06:10,534 --> 00:06:11,867 Трябва да намерим някаква следа 148 00:06:11,934 --> 00:06:13,600 и нямам представа от къде ще дойде, но ни трябва такава. 149 00:06:18,634 --> 00:06:20,967 * I know of a place * 150 00:06:21,034 --> 00:06:24,101 * Beyond forever * 151 00:06:24,168 --> 00:06:28,234 * I think that we're on the verge of * 152 00:06:28,300 --> 00:06:31,600 * The future is now * 153 00:06:31,667 --> 00:06:34,300 * We're ready to run * 154 00:06:34,367 --> 00:06:38,400 * Let's break it down, we found it... * 155 00:06:44,734 --> 00:06:47,834 21.07 секунди, 109.91 километра в час. 156 00:06:47,901 --> 00:06:49,367 Едва ли някои би предположил, 157 00:06:49,433 --> 00:06:51,333 че нямаш шофьорска книжка. 158 00:06:51,400 --> 00:06:53,433 МТИ(Масачусетски технологичен институт) и Станфорд не могат да напрявят нищо такова. 159 00:06:53,500 --> 00:06:55,867 Професор Чарлс Едуард Епс 160 00:06:55,934 --> 00:06:58,634 Лари. Помогни ми. 161 00:06:58,700 --> 00:07:01,168 Значи това е, което ти пречи да ми помагаш 162 00:07:01,234 --> 00:07:02,333 твоя приятел и колега 163 00:07:02,400 --> 00:07:04,034 да спечели Нобелова награда 164 00:07:04,101 --> 00:07:05,333 за моята 11 измерна терия за супергравитация ? 165 00:07:05,400 --> 00:07:06,901 По някакъв начин този проект 166 00:07:06,967 --> 00:07:08,268 е свързан с твоята теория. 167 00:07:08,333 --> 00:07:10,067 Тази ръчна количка ? 168 00:07:10,134 --> 00:07:12,134 Ръчна количка ? 169 00:07:12,201 --> 00:07:13,333 Това не е ръчна количка. 170 00:07:13,400 --> 00:07:16,567 Това е превозно средство задвижвано от екстремна гравитация. 171 00:07:16,634 --> 00:07:18,234 Неговата форма 172 00:07:18,300 --> 00:07:20,934 ще помогне да осведомим следващото поколение високотехнологичните автомобили. 173 00:07:21,667 --> 00:07:23,834 Добре ура за теб, че правиш нещата по бързи, 174 00:07:23,901 --> 00:07:26,168 но нещо не мога да разбера как това ще ме снабди 175 00:07:26,234 --> 00:07:27,567 със необходимите матаматически открития, от които имам нужда, 176 00:07:27,634 --> 00:07:30,600 за да предифинирам материята на космоса. 177 00:07:31,034 --> 00:07:32,734 Знаеш ли, някои физици си решават сами математиката. 178 00:07:32,801 --> 00:07:34,300 Ед Уитън, Ричард Фейнмън 179 00:07:34,367 --> 00:07:35,333 Вероятно. 180 00:07:35,400 --> 00:07:36,767 Всъщност познавах Фейнмън 181 00:07:36,834 --> 00:07:38,101 и често си мисля за него. 182 00:07:38,168 --> 00:07:39,634 Обсъжда се: 183 00:07:39,700 --> 00:07:44,500 Защо си спомняме миналото, а не бъдещето ? 184 00:07:44,567 --> 00:07:46,034 Това е трудно Лари. 185 00:07:46,101 --> 00:07:47,901 Виж ще имам повече време в понеделник 186 00:07:47,967 --> 00:07:50,034 Ще направя няколко пресмятания за теб. 187 00:07:50,101 --> 00:07:51,867 Дони! 188 00:07:51,934 --> 00:07:53,534 Брискет. Трябва да е в петък 189 00:07:53,600 --> 00:07:54,801 какво става ? 190 00:07:54,867 --> 00:07:56,667 Нямах време да карам до вкъщи 191 00:07:56,734 --> 00:07:59,268 Мога ли да се изкъпя тук, и евентуално да взема на заем чиста риза ? 192 00:07:59,333 --> 00:08:00,734 Разбира се , чувствай се като у дома. 193 00:08:00,801 --> 00:08:03,001 И кажи на брат ти да дойде за вечеря. 194 00:08:03,067 --> 00:08:04,534 Добре. - Ти искаш ли ? Има предостатъчно. 195 00:08:04,600 --> 00:08:06,667 Не, не мога. Трябва да се връщам на работа. 196 00:08:06,734 --> 00:08:08,667 Ей, какво става ? Какво правиш тук ? 197 00:08:08,734 --> 00:08:11,268 Просто се грижа да не се възползваш напълно от татко. 198 00:08:11,467 --> 00:08:12,600 Шегуваш ли се ? 199 00:08:12,667 --> 00:08:14,500 Той не знае какво да прави без мен. 200 00:08:39,867 --> 00:08:41,201 Чарли, какво си мислиш че правиш ? 201 00:08:41,268 --> 00:08:42,201 Местопрестъпления... 202 00:08:42,268 --> 00:08:43,268 какви местопрестъпления ? 203 00:08:43,333 --> 00:08:44,134 Махай се от тук. 204 00:08:44,201 --> 00:08:45,001 Тези са поверителни, 205 00:08:45,067 --> 00:08:46,500 досиета по случая. 206 00:08:46,567 --> 00:08:48,034 Той просто погледна картата. 207 00:08:48,101 --> 00:08:50,367 Наблюдавах го да не гледа нищо друго. 208 00:08:50,567 --> 00:08:51,834 Добре. 209 00:08:51,901 --> 00:08:54,268 13 престъпления разпръстнати в малък район. 210 00:08:54,333 --> 00:08:55,500 Анализирате ли 211 00:08:55,567 --> 00:08:57,134 значението на тези места ? 212 00:08:57,201 --> 00:08:59,101 Да нарича се предварителен анализ. 213 00:08:59,168 --> 00:09:00,168 Измислено е от ФБР. 214 00:09:00,234 --> 00:09:01,600 Аз се обучавах по нея в Куантико. 215 00:09:01,667 --> 00:09:03,567 и не работи при серии от садистични престъпления. 216 00:09:03,634 --> 00:09:05,367 Няма как да предскажеш мястото 217 00:09:05,433 --> 00:09:08,134 на следващата атака. 218 00:09:08,201 --> 00:09:12,268 Знаеш че ти помогнах за бъркотията със стоковата измама 219 00:09:12,333 --> 00:09:14,500 и за случая с ограбването на IRS(Вътрешната данъчна служба) 220 00:09:14,567 --> 00:09:17,300 Да. Това е различно. Няма нищо общо с цифри. 221 00:09:17,367 --> 00:09:19,300 Всичко е цифри. 222 00:09:29,101 --> 00:09:31,268 Дон. Хей. 223 00:09:31,333 --> 00:09:33,333 Аааа., може ли да ти покажа нещо набързо? 224 00:09:33,400 --> 00:09:35,567 - Не Чарли, трябва да вървя... - Знам, знам. 225 00:09:35,634 --> 00:09:36,700 Знам. Просто ела с мен. 226 00:09:36,767 --> 00:09:38,101 Слушай . Ела тук. 227 00:09:38,168 --> 00:09:40,034 Виж това. 228 00:09:40,101 --> 00:09:43,001 Виждаш пръскачката нали ? 229 00:09:43,067 --> 00:09:44,268 Да виждам пръскачката. 230 00:09:44,333 --> 00:09:45,433 Виждаш ли капките ? 231 00:09:45,500 --> 00:09:46,934 Да. Виждам капките. 232 00:09:47,001 --> 00:09:48,067 Дори ползвайки математика, 233 00:09:48,134 --> 00:09:49,634 няма начин практически начин 234 00:09:49,700 --> 00:09:51,168 да се предскаже къде ще падне 235 00:09:51,234 --> 00:09:53,467 следващата капка. 236 00:09:55,734 --> 00:09:59,101 има прекалено много променливи. 237 00:09:59,168 --> 00:10:01,268 Както и да е представи си че не мога да видя пръскачката. 238 00:10:01,333 --> 00:10:03,034 От начин по който изхвърчат капките 239 00:10:03,101 --> 00:10:05,500 мога да изчисля точното и място. 240 00:10:11,500 --> 00:10:13,134 Не е да предскажеш следващото място. 241 00:10:15,700 --> 00:10:19,268 А да намериш какво общо имат местата едно с друго. 242 00:10:19,333 --> 00:10:20,600 Точката на източника. 243 00:10:20,667 --> 00:10:21,967 Чарли, искаш да ми кажеш че можеш 244 00:10:22,034 --> 00:10:23,567 да ни кажеш къде живее убиеца ? 245 00:10:23,634 --> 00:10:25,400 Да. 246 00:10:32,834 --> 00:10:34,734 Това къде ходи извършителя 247 00:10:34,801 --> 00:10:36,467 се определя от неговите нужди. 248 00:10:36,534 --> 00:10:40,067 Той наблюдава потенциалните жертви. 249 00:10:41,234 --> 00:10:42,501 Избягва да не го видят. 250 00:10:42,567 --> 00:10:44,968 Той посещава натоварени публични места, 251 00:10:45,067 --> 00:10:47,801 паркове,улици които нямат много трафик 252 00:10:47,868 --> 00:10:50,100 чакайки моменти на изолация. 253 00:10:50,167 --> 00:10:53,534 В изолирани зони, шанса за нападение е по-голям. 254 00:10:53,601 --> 00:10:54,901 Разсейва ли те телевизора ? 255 00:10:54,968 --> 00:10:56,367 Мога да го изгася. 256 00:10:56,434 --> 00:10:59,300 Не всичко е наред, татко. 257 00:10:59,367 --> 00:11:01,334 Какво друго? 258 00:11:01,400 --> 00:11:04,868 Серийните нападатели покриват обширен район, 259 00:11:04,934 --> 00:11:06,667 но рядко извършват престъпления близо до домовете си. 260 00:11:06,734 --> 00:11:07,968 Това е "буферна зона" . 261 00:11:08,033 --> 00:11:10,868 В началото на цикъла, буферните зони менят големината си, 262 00:11:10,934 --> 00:11:13,033 но с течение на времето, се стабилзират. 263 00:11:13,100 --> 00:11:14,868 Тези хора следват определени модели. 264 00:11:14,934 --> 00:11:16,701 Именно. Също има "пропорционалност на дистанцията". 265 00:11:16,767 --> 00:11:17,734 Колкото по-напрегнат се чувства 266 00:11:17,801 --> 00:11:19,267 нападателя, за дадено престъпление 267 00:11:19,334 --> 00:11:21,300 толкова по далече ще отиде за да го извърши. 268 00:11:21,367 --> 00:11:22,567 Едва ли ще искаш да видиш това. 269 00:11:22,634 --> 00:11:24,000 Как определяш степента на "напрегнатост " ? 270 00:11:24,067 --> 00:11:26,534 По вида и бруталността на нараняванията, 271 00:11:26,601 --> 00:11:27,667 продължителността на всяко отвличане, 272 00:11:27,734 --> 00:11:29,701 спазването на определени ритуали. 273 00:11:29,767 --> 00:11:30,901 Направих списък на 274 00:11:30,968 --> 00:11:34,501 инцидентите според големината на напрегнатоста. 275 00:11:34,567 --> 00:11:35,901 Чудесно. 276 00:11:35,968 --> 00:11:37,067 Това ми е достатъчно да започна с няколко уравнения. 277 00:11:37,133 --> 00:11:38,734 Дай ми само минутка. 278 00:11:38,801 --> 00:11:40,968 - Разбира се - Супер. 279 00:11:41,033 --> 00:11:42,934 Кой е горе? 280 00:11:43,000 --> 00:11:44,267 Шон Грийн 281 00:11:44,334 --> 00:11:46,634 Грийн - четири игри без да удари. 282 00:11:46,701 --> 00:11:49,167 Време му е. 283 00:11:49,234 --> 00:11:51,100 Няма по-добро статистическо докоазателсво за това дали му е време. 284 00:11:51,167 --> 00:11:55,133 Казвам, че ако получи висока бърза топка ще я изпрати извън игрището. 285 00:11:56,434 --> 00:11:58,701 Това е касета на вчерашната игра. 286 00:11:58,767 --> 00:12:00,734 Знам. Видях резултата. 287 00:12:04,834 --> 00:12:06,701 - Висока топка. 288 00:12:06,767 --> 00:12:08,300 Оу! Оу! 289 00:12:08,367 --> 00:12:10,100 Уау ! 290 00:12:10,167 --> 00:12:11,367 Знаеш ли, че това е аноималия ? 291 00:12:11,434 --> 00:12:12,367 Нещо такова Чарли. 292 00:12:13,767 --> 00:12:15,501 Млъкни татко. 293 00:12:17,133 --> 00:12:18,934 За каквото говорите, 294 00:12:19,000 --> 00:12:20,968 е напълно нов начин за установяване на извършителя. 295 00:12:21,033 --> 00:12:22,000 Именно. 296 00:12:22,067 --> 00:12:23,100 Не кой е, ами къде е. 297 00:12:23,167 --> 00:12:24,267 Въпроса е ще бъде ли точно, 298 00:12:24,334 --> 00:12:25,601 и дали ще може да се установи достатъчно малка зона. 299 00:12:25,667 --> 00:12:27,968 - Добро утро Томас. - Мислиш ли че Чарли ще се справи ? 300 00:12:28,033 --> 00:12:29,267 Той може да е много досаден, 301 00:12:29,334 --> 00:12:31,067 но е математик от световна класа. 302 00:12:31,133 --> 00:12:33,033 Ако работи, ще имаме цяла нова система 303 00:12:33,100 --> 00:12:35,133 за анализиране и разследване на серийни престъпления. 304 00:12:35,200 --> 00:12:36,334 - Добро утро. - Добро утро. 305 00:12:37,734 --> 00:12:39,200 Впечатляващо. 306 00:12:39,267 --> 00:12:40,667 Агент Епс, мъртвото момиче. 307 00:12:40,734 --> 00:12:41,667 Рейчъл Абът? 308 00:12:41,734 --> 00:12:42,801 Какво имате ? 309 00:12:42,868 --> 00:12:44,467 Микроскопични частици от гъбовидна материя 310 00:12:44,534 --> 00:12:45,767 са намерени в белите дробове на жертвата. 311 00:12:45,834 --> 00:12:48,234 вдишани малко преди смъртта. 312 00:12:48,300 --> 00:12:49,234 Установихме, че са черни Трюфели. 313 00:12:49,300 --> 00:12:50,367 От тези за готвене. 314 00:12:50,434 --> 00:12:51,400 Значи вероятно плика, 315 00:12:51,467 --> 00:12:52,601 който и е сложил на главата 316 00:12:52,667 --> 00:12:54,400 е пликът, с който са купени. 317 00:12:54,467 --> 00:12:57,133 Има около 200 места в този район, 318 00:12:57,200 --> 00:12:58,367 от които можеш да си купиш черни трюфели. 319 00:12:58,434 --> 00:12:59,634 Плюс още в интернет. 320 00:12:59,701 --> 00:13:00,801 Ще се заема с това. 321 00:13:00,868 --> 00:13:02,467 Все още не сме намерили колата ? 322 00:13:02,534 --> 00:13:04,100 Не, не сме. 323 00:13:04,167 --> 00:13:07,133 Виж, знам че имаш работа, която вършиш за заместник директора, 324 00:13:07,534 --> 00:13:09,000 но навън има изрод, който напада жени. 325 00:13:09,067 --> 00:13:10,501 Искам да знам къде са ти приоритетите. 326 00:13:10,567 --> 00:13:12,934 Сър, първия ми приоритет е да ви помагам в този случай. 327 00:13:13,000 --> 00:13:14,701 Информирах всички институции 328 00:13:14,767 --> 00:13:17,267 от Сан Диего до Сиатъл. 329 00:13:17,334 --> 00:13:19,367 Колата я няма. 330 00:13:19,434 --> 00:13:22,834 Добре. 331 00:13:22,901 --> 00:13:24,667 Слушайте всички. 332 00:13:24,734 --> 00:13:27,334 Трябва да пресъздадем последния ден на Рейчъл Абът. 333 00:13:27,400 --> 00:13:28,467 Къде е била ? 334 00:13:28,534 --> 00:13:29,601 Къде е отивала? 335 00:13:29,667 --> 00:13:31,033 Имала ли е проблем с колата, 336 00:13:31,100 --> 00:13:33,033 може да е била на път за автомонтьор. 337 00:13:33,100 --> 00:13:34,300 Ходила ли е на кино ? 338 00:13:34,367 --> 00:13:35,300 Пазарувала ли е ? 339 00:13:35,367 --> 00:13:36,634 Обадете се на всички паркинги. 340 00:13:36,701 --> 00:13:38,133 Говорете с хората на място. 341 00:13:38,200 --> 00:13:39,868 Дали колата се е счупила на магистралата или 342 00:13:39,934 --> 00:13:41,467 на някоя друга улица. 343 00:13:41,534 --> 00:13:43,133 Питайте CHP (калифорнииския магистрален патрул) за изоставени превозни средства. 344 00:13:43,200 --> 00:13:45,734 Знам, че някои от нещата вече сте ги направили, но направете всичко 345 00:13:45,801 --> 00:13:47,734 отново и после го повторете. 346 00:14:09,968 --> 00:14:12,667 В началото на цикъла, буферните зони менят големината си, 347 00:14:12,734 --> 00:14:16,501 но с течение на времето, се стабилзират. 348 00:14:18,534 --> 00:14:21,267 Той наблюдава потенциални жертви 349 00:14:21,334 --> 00:14:24,000 чакайки за подходящ момент на изолация. 350 00:14:44,267 --> 00:14:45,200 Понеделник е. 351 00:14:45,267 --> 00:14:47,400 2:45 следобяд. 352 00:14:49,501 --> 00:14:50,801 Понеделник. Следобяд 353 00:14:50,868 --> 00:14:52,267 Лари! 354 00:15:33,300 --> 00:15:34,434 Добре. 355 00:15:34,501 --> 00:15:36,367 Извинявай. Бях зает с нещо. 356 00:15:36,434 --> 00:15:39,534 Знам, че трябваше да направя някои пресмятания за теб. 357 00:15:39,934 --> 00:15:41,601 Да. Чудех се дали не съм сбъркал времето 358 00:15:41,667 --> 00:15:45,033 или мястото. Или доста невероятно измерението. 359 00:15:45,100 --> 00:15:46,701 Не. Разработвам програма за ФБР. 360 00:15:46,767 --> 00:15:47,868 Знаеш ли какво ? 361 00:15:47,934 --> 00:15:49,267 Всъщност може би ще можеш да ми помогнеш. 362 00:15:49,334 --> 00:15:52,734 Проблема включва намирането на начална точка 363 00:15:52,801 --> 00:15:55,701 от доказателства събрани от от ефект на разпръскване. 364 00:15:55,767 --> 00:15:58,200 Някак си се съмнявах, че ще говорим за 365 00:15:58,267 --> 00:16:00,100 орбитални траектории и черни дупки. 366 00:16:00,167 --> 00:16:01,167 Не точно, не. 367 00:16:01,234 --> 00:16:04,334 Еварист Галоа. 368 00:16:04,400 --> 00:16:06,701 Брилянтен млад математик, не като теб 369 00:16:06,767 --> 00:16:11,000 занимаващ се с най-трудните проблеми на времето си. 370 00:16:11,067 --> 00:16:12,767 Но той се е разсеял 371 00:16:12,834 --> 00:16:15,200 и бил въвлечен в политика и любовни афери. 372 00:16:15,267 --> 00:16:16,801 Знам накъде биеш с това. 373 00:16:16,868 --> 00:16:20,033 И на 20 годишна възраст бил убит в дуел. 374 00:16:20,100 --> 00:16:22,968 А кои знае... какви неща е можел да направи. 375 00:16:23,033 --> 00:16:25,434 Бих искал да отбележа, че всъщност аз съм доста добър 376 00:16:25,501 --> 00:16:26,567 в избягването на дуели. 377 00:16:26,634 --> 00:16:28,400 Чарли това, което се опитвам да кажа е, 378 00:16:28,467 --> 00:16:30,000 че си почти на 30 години. 379 00:16:30,067 --> 00:16:32,267 Ти си на върха на възможностите си като математик. 380 00:16:32,334 --> 00:16:34,501 Много математици дават най-доброто от себе си 381 00:16:34,567 --> 00:16:38,968 през много кратък период от време, около 5 до 8 години. 382 00:16:39,033 --> 00:16:40,801 забрави за моята теория за супергравитацията. 383 00:16:43,868 --> 00:16:44,801 Имаш способности. 384 00:16:44,868 --> 00:16:45,801 Можеш да помагаш 385 00:16:45,868 --> 00:16:49,567 в дефинирането на реалността. 386 00:16:49,634 --> 00:16:54,701 Всичко, което искам е да преосмислиш за какво ползваш 387 00:16:54,767 --> 00:16:57,100 времето, с което разполагаш. 388 00:17:13,968 --> 00:17:17,067 Всъщност е тук. Здравей. 389 00:17:21,300 --> 00:17:24,167 Няма проблем. Всичко наред ли е ? 390 00:17:24,234 --> 00:17:25,734 Здравей, добре. 391 00:17:25,801 --> 00:17:27,734 Амита, можеш ли да закачиш първата карта тук ? 392 00:17:27,801 --> 00:17:29,267 Здрасти. 393 00:17:29,334 --> 00:17:30,767 Чакай. Ще ти помогна с това. 394 00:17:33,267 --> 00:17:35,567 - Благодаря Как си ? 395 00:17:35,634 --> 00:17:38,033 Добре. Радвам се да те видя отново. 396 00:17:38,100 --> 00:17:42,200 Добре, тази карта е генерирана 397 00:17:42,267 --> 00:17:43,634 чрез пресмятане. 398 00:17:43,701 --> 00:17:44,667 Чарли недей да триеш това. 399 00:17:44,734 --> 00:17:46,701 Няма проблем . Това е стар случай. 400 00:17:46,767 --> 00:17:51,567 Пиша формулата тук във съкратена форма. 401 00:17:51,634 --> 00:17:55,400 Отбелязах зоната, в която най вероятно 402 00:17:55,467 --> 00:17:57,267 живее нашия човек. 403 00:17:57,334 --> 00:17:59,133 Имаш ли му адреса ? 404 00:17:59,200 --> 00:18:00,434 Не адреса. Не 405 00:18:00,501 --> 00:18:01,767 предполагаем район. 406 00:18:01,834 --> 00:18:04,000 Ползвам някои от методите, 407 00:18:04,067 --> 00:18:05,901 които ползват физиците за намирането на черни дупки, 408 00:18:05,968 --> 00:18:07,968 които могат да бъдат засечени по друг начин 409 00:18:08,033 --> 00:18:09,167 различен от ефекта, 410 00:18:09,234 --> 00:18:11,234 който имат над обектите около тях. 411 00:18:11,300 --> 00:18:12,801 Черни дупки? 412 00:18:12,868 --> 00:18:16,000 Уолт, работата му е базирана на терията на ФБР за серийните престъпления. 413 00:18:16,067 --> 00:18:17,267 Добре, професоре. 414 00:18:17,334 --> 00:18:18,634 Защо просто не ни запознаеш с нея. 415 00:18:18,701 --> 00:18:21,667 Амита ще сложиш ли уголемената версия. 416 00:18:21,734 --> 00:18:24,000 От гледна точка на избиране на места за атака над жертва 417 00:18:27,634 --> 00:18:30,267 или захвърляне на тяло убиеца ще 418 00:18:30,334 --> 00:18:32,701 избере места на случаен принцип. 419 00:18:32,767 --> 00:18:34,033 Той не иска да си правите 420 00:18:34,100 --> 00:18:36,968 някакви заключения къде живее, 421 00:18:37,033 --> 00:18:38,334 какви зони посещава. 422 00:18:38,400 --> 00:18:39,334 Така. 423 00:18:39,400 --> 00:18:40,667 Знаеш ли какво ? 424 00:18:40,734 --> 00:18:43,300 Да направим елементарна демонстрация. 425 00:18:43,367 --> 00:18:45,534 Може ли да ми помогнеш, премести това назад. 426 00:18:45,601 --> 00:18:48,801 и да бутни това там. 427 00:18:48,868 --> 00:18:50,834 Можете ли вие петимата , ти,ти ,ти 428 00:18:50,901 --> 00:18:53,767 ти и ти, да дойдете тук. 429 00:18:53,834 --> 00:18:55,200 Вие също момчета. 430 00:18:55,267 --> 00:18:58,100 Нека всеки да застане в тази зона къде си поиска. 431 00:18:59,367 --> 00:19:00,300 Тоест да се разпръснем? 432 00:19:01,968 --> 00:19:02,701 Така ли? 433 00:19:02,767 --> 00:19:05,067 Точно така. 434 00:19:05,133 --> 00:19:06,734 Нов вижте какво направихте. 435 00:19:06,801 --> 00:19:13,400 Наредихте се на равни интервали 436 00:19:13,467 --> 00:19:19,734 докато истинските произволни модели включват групи. 437 00:19:19,801 --> 00:19:21,133 Ние сме разположени прекалено еднакво. 438 00:19:21,200 --> 00:19:22,968 Именно. Доста е трудно 439 00:19:23,033 --> 00:19:25,334 съзнателно да избереш произволна последователност. 440 00:19:25,400 --> 00:19:26,367 Вашата цел се е пробвал. 441 00:19:26,434 --> 00:19:27,634 Но като вас 442 00:19:27,701 --> 00:19:30,133 той е претърпял дори по-грубо подреждане. 443 00:19:30,200 --> 00:19:32,901 В усилието си да не следва някакъв модел, той е направил точно това без да иска ? 444 00:19:32,968 --> 00:19:34,167 Да. Местата са умишлено 445 00:19:34,234 --> 00:19:36,467 отдалечени от място, което го няма на вашите карти, 446 00:19:36,534 --> 00:19:39,267 но ясно маркирано в ума на извършителя. 447 00:19:39,334 --> 00:19:41,267 Или по точно дома му. 448 00:19:41,334 --> 00:19:44,767 Уравнението разкрива вероятността всяка зона 449 00:19:44,834 --> 00:19:46,767 да е негов дом. 450 00:19:46,834 --> 00:19:48,100 Жълтото е гореща точка. 451 00:19:48,167 --> 00:19:50,567 Имам усещането че е Силвър лейк. 452 00:19:50,634 --> 00:19:53,400 Пресметнах около 87% шанс да живее в този район. 453 00:19:53,467 --> 00:19:55,100 Знаете ли, не разбирам много от математика, 454 00:19:55,167 --> 00:19:56,501 но за мен това е безмислено. 455 00:19:56,567 --> 00:19:58,534 Има повече смисъл от това. 456 00:19:59,701 --> 00:20:01,934 Не може да спечелиш, ако не си купиш билет. 457 00:20:02,000 --> 00:20:03,167 Да, така е. 458 00:20:03,234 --> 00:20:05,200 Но, шанса този билет 459 00:20:05,267 --> 00:20:08,000 да спечели е 1 на 41 милиона. 460 00:20:08,067 --> 00:20:12,267 Което значи, че ако си копуваш 20 билета всяка седмица, 461 00:20:12,334 --> 00:20:16,634 може да печелиш джакпота веднъж на 40 000 години. 462 00:20:16,701 --> 00:20:18,367 Наистина ? 463 00:20:18,434 --> 00:20:20,200 Да. Това е начална теория на вероятностите. 464 00:20:20,267 --> 00:20:23,400 Агент Епс, намерихме колата на убитото момиче. 465 00:20:23,467 --> 00:20:24,701 На паркинг в западен Холивуд. 466 00:20:24,767 --> 00:20:26,267 Да вървим. Пробвайте го. 467 00:20:26,334 --> 00:20:28,901 Изпробвайте го на стари случай които са били разрешени. 468 00:20:28,968 --> 00:20:31,801 Милър, дай му няколко досиета, по които да работи. 469 00:20:31,868 --> 00:20:33,968 Някога играл ли си на зарове? 470 00:20:45,000 --> 00:20:47,167 Агент Епс! Тук. 471 00:20:47,234 --> 00:20:49,033 Дейвид,защо не провериш колата на момичето ? 472 00:20:49,100 --> 00:20:50,167 Разбрано. 473 00:20:50,234 --> 00:20:51,634 Намери ли нещо ? 474 00:20:51,701 --> 00:20:53,000 Някой е чакал тук. 475 00:20:53,067 --> 00:20:54,934 Не знаем дали е свързано с Рейчъл Абът, 476 00:20:55,000 --> 00:20:57,200 но имаме фасове и кутии от сода. 477 00:20:57,267 --> 00:20:58,834 Вида им показва, 478 00:20:58,901 --> 00:20:59,934 че са били оставени тук наскоро. 479 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Ще им правим ли ДНК анализ? 480 00:21:01,067 --> 00:21:01,734 Да. 481 00:21:01,801 --> 00:21:03,167 Защо да чака тук? 482 00:21:03,234 --> 00:21:06,067 Няма как да е знаел, че колата няма да запали. 483 00:21:06,133 --> 00:21:07,601 Никой не пипал по колата. 484 00:21:07,667 --> 00:21:11,801 Свещите са отказали. 485 00:21:33,167 --> 00:21:36,634 На коя улица живее онази медицинска сестра Карън Силбър ? 486 00:21:36,701 --> 00:21:37,634 Фонтан нали ? 487 00:21:37,701 --> 00:21:41,033 Какъв е точния адрес ? 488 00:21:41,100 --> 00:21:43,100 634 ул. Фонтан 489 00:21:43,167 --> 00:21:44,234 Обадете и се . 490 00:21:50,834 --> 00:21:53,133 Това там е нейната къща. 491 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 Той е наблюдавал Силбър. 492 00:21:58,100 --> 00:21:59,868 След това чува, че някой не може да запали- 493 00:21:59,934 --> 00:22:01,868 Рейчъл Абът. 494 00:22:04,501 --> 00:22:07,200 Имал е добра възможност. 495 00:22:07,267 --> 00:22:08,834 Но не заради това е бил тук. 496 00:22:08,901 --> 00:22:10,067 Още е след Силбър. 497 00:22:10,133 --> 00:22:12,300 Карън Силбър не е отишла на работа днес. 498 00:22:12,367 --> 00:22:13,734 Никой не знае къде е. 499 00:22:13,801 --> 00:22:15,567 Размърдайте се. 500 00:22:15,634 --> 00:22:17,133 Извикайте подкрепление. 501 00:22:22,868 --> 00:22:26,467 ФБР, Карън Силбър, ФБР 502 00:22:26,534 --> 00:22:28,200 Прозореца е отворен! 503 00:22:28,267 --> 00:22:29,701 ФБР ! 504 00:22:31,868 --> 00:22:32,868 Давай! Давай! 505 00:22:34,733 --> 00:22:36,100 Аз ще проверя къщата. 506 00:22:51,934 --> 00:22:53,534 Сериен убиец. Остин. 507 00:22:53,567 --> 00:22:56,834 1992. 508 00:22:56,901 --> 00:22:59,201 Убиеца е живял в горещата зона. 509 00:22:59,268 --> 00:23:03,800 Сериен изнасилвач. Портланд. 1983. 510 00:23:03,867 --> 00:23:06,901 Изнасилвача е живял в горещата зона. 511 00:23:06,967 --> 00:23:08,433 Тази вечер Southland е разтърсен 512 00:23:08,500 --> 00:23:09,967 от завръщането на изнасилвача от Л.А. 513 00:23:10,034 --> 00:23:12,134 ...наръгана и убита от мъж 514 00:23:12,201 --> 00:23:13,867 от мъж, които преди това я е изнасилил... 515 00:23:13,934 --> 00:23:17,067 Карън Стълбър е намерена мъртва в дома и 516 00:23:17,134 --> 00:23:19,234 след като по всичко личи, второ посещение от изнасилвача от Л.А. 517 00:23:19,301 --> 00:23:21,101 Съседите казват, че не са чули нищо... 518 00:23:21,167 --> 00:23:23,400 Наредихте ли полицейска защита за останалите жертви? 519 00:23:23,467 --> 00:23:25,433 Да. 520 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 Мислите ли, че той ще нападне и други негови предишни жертви... 521 00:23:26,567 --> 00:23:28,167 .... независимо от това ? 522 00:23:28,268 --> 00:23:31,001 Не прекалено е умен за това. 523 00:23:31,067 --> 00:23:32,467 Много необичайно за сериен нападател 524 00:23:32,533 --> 00:23:34,001 да нападне жертва два пъти. 525 00:23:34,067 --> 00:23:36,600 Вероятно е имал намерение 526 00:23:36,667 --> 00:23:37,800 да я убие още първия път. 527 00:23:37,867 --> 00:23:39,134 Тя каза, че доста се е съпротвлявала. 528 00:23:39,201 --> 00:23:40,334 Да, мисля, че просто е искал 529 00:23:40,400 --> 00:23:41,567 да довършви това което е започнал. 530 00:23:41,634 --> 00:23:42,767 Но все още сме в задънена улица. 531 00:23:42,834 --> 00:23:45,800 Какво ще предприемете ? 532 00:23:49,500 --> 00:23:52,533 Днес бе открито тялото на Карън 533 00:23:52,600 --> 00:23:56,134 отново носещо почерка на изнасилвача от Л.А. 534 00:23:57,600 --> 00:23:59,734 Чарли тества формулата на 5 различни случая със сериини престъпления. 535 00:23:59,800 --> 00:24:02,334 В 4 от тях извършителя живееше в горещата зона. 536 00:24:02,400 --> 00:24:04,201 И той е изчислил гореща зона за този случай. 537 00:24:04,268 --> 00:24:06,533 Малък квартал в Силвър Лейк. 538 00:24:06,600 --> 00:24:08,433 Около 50 човека живеят в околността. 539 00:24:08,500 --> 00:24:10,368 Ако сме бързи можем да имаме миналото и 540 00:24:10,433 --> 00:24:13,067 ДНК на много хора... След 48, 72 часа. 541 00:24:13,134 --> 00:24:14,600 Няма начин да получим разрешително базирайки се на формула. 542 00:24:14,667 --> 00:24:16,467 Ще трябва да ползвате изхвърлени предмети за вземане на ДНК. 543 00:24:18,167 --> 00:24:20,201 Чашки от кафе, фасове и дъвки. 544 00:24:20,268 --> 00:24:21,901 Това е плана. 545 00:24:22,001 --> 00:24:23,268 Добре. 546 00:24:23,334 --> 00:24:25,400 Да вървим. 547 00:24:58,734 --> 00:25:00,067 Хайде. Имаме 16 досега. 548 00:25:00,134 --> 00:25:01,533 Хайде. Мърдайте. Хайде. 549 00:25:17,600 --> 00:25:19,134 Добре това е номер 34. 550 00:25:19,201 --> 00:25:20,734 Трябват ни и останалите . 551 00:25:20,800 --> 00:25:22,567 ДНК тестове. Какво очакваш ? 552 00:25:22,634 --> 00:25:24,134 На лабораторията и трябва още 1 ден. 553 00:25:27,400 --> 00:25:29,301 Той е някъде там. 554 00:25:29,368 --> 00:25:31,101 Както и неговата следваща жертва. 555 00:25:49,433 --> 00:25:51,734 Няма ли да ме запознаеш с приятелката ти ? 556 00:25:51,800 --> 00:25:54,567 Срещали сте се и друг път. Тя не ми е приятелка. 557 00:25:54,634 --> 00:25:56,700 Аз съм и консултант по дипломната работа. 558 00:25:56,767 --> 00:26:00,134 Оо и това значи ли, че не може да ти бъде приятелка ? 559 00:26:00,201 --> 00:26:03,201 Ами, против правилата е. 560 00:26:03,268 --> 00:26:04,600 Майната им на правилата. 561 00:26:04,667 --> 00:26:07,034 Кое е по-важното е да учите или любовта? 562 00:26:08,268 --> 00:26:10,067 Сигурен съм, че няма правило 563 00:26:10,134 --> 00:26:12,467 забраняващо бащата на нейния консултант по дипломна работа да я покани на среща. 564 00:26:12,533 --> 00:26:14,101 Няма проблем, давай. 565 00:26:14,134 --> 00:26:15,567 Мерси. 566 00:26:15,634 --> 00:26:17,700 Всъщност вече съм заета, Г-н Епс. 567 00:26:17,767 --> 00:26:19,433 В Мадрас, родителите ми 568 00:26:19,500 --> 00:26:21,533 уредиха брак за приятел на семейството 569 00:26:21,600 --> 00:26:23,901 хубав Хинду банкер от Гоа. 570 00:26:23,967 --> 00:26:25,467 Вярно ? 571 00:26:25,533 --> 00:26:27,667 Ще се жените ли ? 572 00:26:27,734 --> 00:26:28,667 Не. 573 00:26:28,734 --> 00:26:31,001 Той абсолютен нещастник. 574 00:26:32,001 --> 00:26:34,034 Еее.. 575 00:26:34,101 --> 00:26:35,901 Татко само се въртиш около нас. 576 00:26:35,967 --> 00:26:38,234 А имаме толкова много работа. 577 00:26:38,301 --> 00:26:39,734 Мислех, че вече помогна на брат ти... 578 00:26:39,800 --> 00:26:42,268 Нещо толкова сложно трябва да бъде проверено няколко пъти. 579 00:26:42,334 --> 00:26:45,368 Има едно нещо по което си приличате с брат ти. 580 00:26:45,433 --> 00:26:48,433 и двамата сте много старателни. 581 00:26:48,500 --> 00:26:51,368 За други неща... 582 00:26:51,467 --> 00:26:53,001 никъде ви няма. 583 00:27:02,700 --> 00:27:04,067 Дон има проблем с... 584 00:27:04,134 --> 00:27:05,467 15 минути е разликата 585 00:27:05,533 --> 00:27:06,834 между залавянето на този убиец 586 00:27:06,901 --> 00:27:08,268 и убииството на друга жена. 587 00:27:08,334 --> 00:27:10,533 Може ли поне да ни донесеш резултатите от ДНК теста? 588 00:27:10,600 --> 00:27:12,400 -Дон... Да. 589 00:27:12,467 --> 00:27:14,034 Това ще помогне. Благодаря ти. 590 00:27:15,567 --> 00:27:17,467 Чарли, да не би да искаш да кажеш, че имаме проблем ? 591 00:27:17,533 --> 00:27:20,467 Направих тест, за да проверя пресмятанията. 592 00:27:20,533 --> 00:27:21,533 Обърнах ги. 593 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 Като да пуснеш филм на обратно. 594 00:27:22,867 --> 00:27:24,433 Използвах горещата точка като начална 595 00:27:24,500 --> 00:27:25,934 и смятах на обратно. 596 00:27:26,001 --> 00:27:28,167 Трябваше да се потвърдят познатите места на престъпленията. 597 00:27:28,234 --> 00:27:30,400 Но не стана. 598 00:27:30,467 --> 00:27:32,368 Имам 40 агента работещи 2 дни непрекъснато. 599 00:27:32,433 --> 00:27:34,734 Казваш ми, че си сбъркал ? 600 00:27:34,800 --> 00:27:35,967 Грешката не е моя. 601 00:27:36,034 --> 00:27:37,467 Ами в данните, които ти ми предостави. 602 00:27:37,533 --> 00:27:40,634 Тези доклади бяха проверени няколко пъти. 603 00:27:40,700 --> 00:27:43,067 Проблема идва от мястото, където е атакувана 12-тата жертва. 604 00:27:43,134 --> 00:27:45,433 Или вие сте сбъркали 605 00:27:45,500 --> 00:27:46,667 или не знам 606 00:27:46,734 --> 00:27:49,301 тя ви е излъгала. 607 00:27:49,368 --> 00:27:52,167 Защо казваш това ? 608 00:27:52,234 --> 00:27:53,467 Ясно е, 609 00:27:53,533 --> 00:27:56,967 че тези местопрестъпления са по определен модел 610 00:27:57,034 --> 00:27:59,433 освен мястото на първото нападение над Керън Силбър 611 00:27:59,500 --> 00:28:00,433 в Марина Дел Рей. 612 00:28:00,500 --> 00:28:02,600 Това е доста извън зоните дефинирани от останалите. 613 00:28:03,934 --> 00:28:05,433 Имам в предвид, просто погледни тези числа. 614 00:28:05,500 --> 00:28:06,700 86 процента, 615 00:28:06,767 --> 00:28:08,700 75 процента, 81 процента... 616 00:28:08,767 --> 00:28:10,533 2 процента. 617 00:28:10,600 --> 00:28:12,867 Тя криеше нещо. Вероятно е това. 618 00:28:12,934 --> 00:28:14,700 Цифрите не лъжат. 619 00:28:14,767 --> 00:28:16,934 Защо би излъгала за мястото на нападение? 620 00:28:17,533 --> 00:28:19,500 Имала е бивш приятел. 621 00:28:19,567 --> 00:28:22,934 Обещала е на годеника си, че не се вижда с него вече, но ... 622 00:28:23,867 --> 00:28:27,368 тя и бившият са си останали приятели. 623 00:28:27,433 --> 00:28:29,634 И ако е била нападната в района, 624 00:28:29,700 --> 00:28:31,034 в който е живеел бившият... 625 00:28:31,101 --> 00:28:32,800 Тя би излъгала, защото не е искала годеника и да разбере 626 00:28:32,867 --> 00:28:33,867 къде е била. 627 00:28:33,934 --> 00:28:36,167 Ще ни трябва адреса на 628 00:28:36,234 --> 00:28:37,901 това бивше гадже. 629 00:28:42,334 --> 00:28:43,867 Добре. 630 00:28:43,934 --> 00:28:46,301 Чарли, имам ново място за първата атака над Силбър. 631 00:28:46,368 --> 00:28:48,301 Тя вероятно е била Лос Фелиз, 632 00:28:48,368 --> 00:28:50,368 близо до ХилХърст и Франклин Чудесно, 633 00:28:50,433 --> 00:28:53,934 Ще направя изчесленията отново. Ще направя по точна карта. 634 00:28:56,800 --> 00:28:58,700 Чакай малко. Какво става ? 635 00:28:58,767 --> 00:29:01,067 Имаме последните резултати. 636 00:29:01,134 --> 00:29:03,001 Всичките 52-ма от горещата точка са чисти. 637 00:29:03,067 --> 00:29:04,301 Нито едно съвпадение. 638 00:29:04,368 --> 00:29:06,201 Карън Силбър е излъгала за мястото на нейното нападение. 639 00:29:06,268 --> 00:29:07,368 Имаме правилното място. 640 00:29:07,433 --> 00:29:08,667 Чарли генерира по добра карта. 641 00:29:08,734 --> 00:29:10,234 Моля, влезте. Бъдете търпеливи. 642 00:29:12,301 --> 00:29:14,067 Да. Чарли... 643 00:29:14,134 --> 00:29:15,567 Работи. 644 00:29:15,634 --> 00:29:18,268 Новото място съвпада с модела. Картата е много по точна, 645 00:29:18,334 --> 00:29:20,600 ..от 87% до 96% Дай ми новата зона. 646 00:29:20,667 --> 00:29:21,901 Той иска новата зона. 647 00:29:21,967 --> 00:29:24,667 Хайперион между Мелроуз и Дел Мар. 648 00:29:24,734 --> 00:29:26,834 Хайперион между Мелроуз и Дел Мар. 649 00:29:26,901 --> 00:29:28,001 Маратон между Лусил... 650 00:29:28,067 --> 00:29:30,167 Маратон между Лусил и Робинсън. 651 00:29:30,234 --> 00:29:32,433 Робинсън между Маратон и Уинслоу 652 00:29:32,500 --> 00:29:34,667 Робинсън между Маратон и Уинслоу 653 00:29:34,734 --> 00:29:35,800 Робинсън... 654 00:29:35,867 --> 00:29:38,467 между Маратон и Уинслоу? 655 00:29:39,867 --> 00:29:41,034 И Уинслоу... 656 00:29:41,101 --> 00:29:44,700 между Еджклиф и Мичълтърина ? 657 00:29:44,767 --> 00:29:46,268 С по добри данни имах възможността 658 00:29:46,334 --> 00:29:47,867 да се насоча към по малка зона. 659 00:29:47,934 --> 00:29:50,600 Ще трябва да проверите само 20 човека. 660 00:29:50,667 --> 00:29:52,934 Смятам, че това ще ви позволи 661 00:29:53,001 --> 00:29:56,533 много по ефективно използване на хората и... 662 00:29:56,600 --> 00:29:59,034 Чарли казваш ми същата зона, само че е по малка от преди. 663 00:29:59,101 --> 00:30:00,734 Именно по-малка, значи по-точна. 664 00:30:00,800 --> 00:30:02,533 Не, вече проверихме тези 20 човека. 665 00:30:02,600 --> 00:30:05,433 Какво ? 666 00:30:05,500 --> 00:30:08,600 Не това е...ами.... 667 00:30:08,667 --> 00:30:11,734 трябва да сте го пропуснали, 668 00:30:11,800 --> 00:30:15,967 или сте решили че някой е невинен без това да е така 669 00:30:16,034 --> 00:30:18,533 или просто той трябва живее там. Просто вие не сте го намерили. 670 00:30:18,600 --> 00:30:19,934 Слушаш ли ме изобщо ? 671 00:30:20,001 --> 00:30:22,800 Проверихме всички мъже в този район. 672 00:30:22,867 --> 00:30:26,167 И това значи, че сте го пропуснали. 673 00:30:26,234 --> 00:30:27,433 Виж, ти туко що каза, 674 00:30:27,500 --> 00:30:29,934 че работим с проценти на вероятност. 675 00:30:30,001 --> 00:30:31,767 96% знаеш ли какво значи ? Помогнах за конструирането 676 00:30:31,834 --> 00:30:33,934 на цяла теория за Слабата Сила, разполагайки с по малко от това. 677 00:30:34,001 --> 00:30:35,134 Да. 678 00:30:35,201 --> 00:30:37,667 Е, не проработи. Разбираш ли ? 679 00:30:37,734 --> 00:30:39,368 Съжалявам. 680 00:30:52,400 --> 00:30:53,634 Чарли... 681 00:30:59,667 --> 00:31:01,700 Почини си, става ли ? 682 00:31:01,767 --> 00:31:04,368 Вземи си малко кафе. 683 00:31:05,433 --> 00:31:06,533 Чарли. 684 00:31:06,600 --> 00:31:09,234 Опитвам се да мисля. 685 00:31:32,433 --> 00:31:35,034 Повече няма да ръководя разследването. 686 00:31:36,101 --> 00:31:37,368 Ако има някои агент в този офис, 687 00:31:37,433 --> 00:31:39,134 който може да разреши случая, това си ти. 688 00:31:39,201 --> 00:31:40,667 Да, но не успях. 689 00:31:40,734 --> 00:31:43,334 Мисля, че не разбираш колко се напрягаш. 690 00:31:43,400 --> 00:31:45,467 Каквото и да пробвахме щеше да е голям риск. 691 00:31:45,533 --> 00:31:47,134 Е, да, трябва да отида да докладвам на Де Уинтър. 692 00:31:47,201 --> 00:31:49,167 Той поема. 693 00:31:49,234 --> 00:31:50,967 Аз ще го направя. 694 00:31:51,034 --> 00:31:53,667 Благодаря. 695 00:32:19,667 --> 00:32:21,967 Лари... 696 00:32:22,034 --> 00:32:25,901 нещо се обърка и не знам какво. 697 00:32:25,967 --> 00:32:27,433 И сега все едно не мога да мисля. 698 00:32:27,500 --> 00:32:28,934 Нека позная. 699 00:32:29,001 --> 00:32:31,934 Опитал си се да разрешиш проблем, който включва човешко поведение 700 00:32:32,001 --> 00:32:34,301 и си се издънил. 701 00:32:34,368 --> 00:32:35,533 Да горе долу така се получи. 702 00:32:35,600 --> 00:32:38,834 Добре, Чарли, ти си математик. 703 00:32:38,901 --> 00:32:41,800 Винаги търсиш елегантното решение. 704 00:32:41,867 --> 00:32:45,500 Човешкото поведение рядко е, ако изобщо някога е, елегантно. 705 00:32:49,034 --> 00:32:51,467 Вселената е пълна с тези 706 00:32:51,533 --> 00:32:52,967 нелогични.. 707 00:32:53,034 --> 00:32:55,400 блъсканици и завъртания. 708 00:32:55,467 --> 00:32:59,001 Вероятно ще трябва да направиш уравнинията си 709 00:32:59,067 --> 00:33:00,767 по-малко елегантни, по сложни, 710 00:33:00,834 --> 00:33:03,934 по-малко точни, по-описателни. 711 00:33:04,001 --> 00:33:05,067 Няма да е така красиво, 712 00:33:05,134 --> 00:33:09,533 но вероятно ще работи по-добре. 713 00:33:09,600 --> 00:33:13,901 И, Чарли, когато работиш по човешки проблеми, 714 00:33:13,967 --> 00:33:16,934 ще има болка и разочорование. 715 00:33:17,001 --> 00:33:20,533 Трябва да си отговориш дали си заслужава ? 716 00:34:04,433 --> 00:34:07,067 Ок, ще се видим утре. Чао. 717 00:34:07,134 --> 00:34:08,301 Чао. 718 00:34:36,034 --> 00:34:37,867 Не мога да го проумея. 719 00:34:37,934 --> 00:34:39,034 Какво пропускаме? 720 00:34:39,101 --> 00:34:40,268 Къде е проблема? 721 00:34:40,333 --> 00:34:42,067 И как да го накараме да работи? 722 00:34:42,134 --> 00:34:43,667 За да го накараме да работи. 723 00:34:43,734 --> 00:34:45,634 Трябва да го тестваме отново. Трябва ни още един опит. 724 00:34:45,700 --> 00:34:47,001 Това няма да стане. 725 00:34:47,067 --> 00:34:50,201 Знам, че ще е трудно за теб да говориш пак със шефа ти, 726 00:34:50,901 --> 00:34:52,534 но не можем да спрем само след един опит. Чарли. 727 00:34:52,600 --> 00:34:55,001 Този вид методи изискват повтарни опити. 728 00:34:55,067 --> 00:34:56,767 Чарли, не работя по случая вече. 729 00:34:56,834 --> 00:34:59,001 Добре? 730 00:34:59,067 --> 00:35:00,333 Защо? 731 00:35:03,600 --> 00:35:06,034 Защото моя супервайзър искаше 732 00:35:06,101 --> 00:35:07,767 някой нов да го погледне. 733 00:35:09,500 --> 00:35:11,300 Може би математиката не е проблема. 734 00:35:12,634 --> 00:35:14,134 Какво имаш в предвид ? 735 00:35:14,201 --> 00:35:15,901 Ти туко що каза, че е имало нещо, 736 00:35:15,967 --> 00:35:17,500 с което не си успял да се справиш 737 00:35:17,567 --> 00:35:19,834 и просто знам, че не е математиката. 738 00:35:19,901 --> 00:35:21,001 Какво друго има ? 739 00:35:21,067 --> 00:35:22,767 Ей, може би е прав. 740 00:35:24,433 --> 00:35:26,801 Имам в предвид онова за пръскачката звучеше много правдоподобно, 741 00:35:26,867 --> 00:35:28,801 че можеш да проследиш от местопрестпленията 742 00:35:28,867 --> 00:35:30,168 и да разбереш къде живее нашия човек. 743 00:35:30,234 --> 00:35:31,901 Нали? Определено има смисъл. 744 00:35:31,967 --> 00:35:35,034 Може би мислим за този човек прекалено ограничено ? 745 00:35:35,101 --> 00:35:36,067 Да не казваш, 746 00:35:36,134 --> 00:35:37,300 че трябва да помислим 747 00:35:37,367 --> 00:35:38,867 за повече от криминалните му деяния ? 748 00:35:38,934 --> 00:35:40,034 Не, не точно. 749 00:35:40,101 --> 00:35:41,400 Казвам че вероятно трябва да се съсредоточим върху повече 750 00:35:41,467 --> 00:35:42,667 от това къде живее. Погледни ме. 751 00:35:42,734 --> 00:35:44,567 Ако беше измислил формула да познаеш моя произход. 752 00:35:44,634 --> 00:35:47,134 Нямаше да намериш моя апартамент, защото аз почти никога не съм там. 753 00:35:47,201 --> 00:35:48,433 Моята база щеше да е моя офис. 754 00:35:48,500 --> 00:35:50,168 Щеше да е моя офис. 755 00:35:56,801 --> 00:35:58,300 Което значи... 756 00:35:58,367 --> 00:36:03,567 че той ще ползва дома си и офиса като начални точки. 757 00:36:03,634 --> 00:36:04,901 Именно. 758 00:36:04,967 --> 00:36:06,367 Мога да направя нова формула, 759 00:36:06,433 --> 00:36:08,001 която да идентифицира две горещи точки. 760 00:36:08,067 --> 00:36:09,700 Защо не се сетих за това ? 761 00:36:09,767 --> 00:36:10,700 Дон. 762 00:36:10,767 --> 00:36:12,400 Татко. 763 00:36:14,001 --> 00:36:15,700 Това е брилиантно. 764 00:36:21,700 --> 00:36:24,333 Новото уравнение работи от местопрестъпленията 765 00:36:24,400 --> 00:36:25,801 за да открие две зони. 766 00:36:25,867 --> 00:36:28,101 Добре, две горещи зони, но много много различни. 767 00:36:28,168 --> 00:36:29,101 Правилно. 768 00:36:29,168 --> 00:36:31,034 Старата зона... 769 00:36:31,101 --> 00:36:33,467 беше жилищна Новата зона е 770 00:36:33,534 --> 00:36:34,801 индустриална. Дом и работа. 771 00:36:34,867 --> 00:36:36,234 Знаем, че не е бил в домашната зона, 772 00:36:36,300 --> 00:36:37,433 би помогнало ако имахме 773 00:36:37,500 --> 00:36:38,400 едър план на индустриалната. 774 00:36:38,467 --> 00:36:39,467 Принтира се в момента. 775 00:36:41,134 --> 00:36:43,567 Теоритично, ако намериш някой в тази нова зона, 776 00:36:43,634 --> 00:36:46,400 работната, той трябва да има връзка със старата нали ? 777 00:36:46,467 --> 00:36:47,967 Достатъчно теория. Да го пробваме. 778 00:36:48,034 --> 00:36:50,467 Специален агент Епс в Лос Анжелис. 779 00:36:50,534 --> 00:36:53,134 Трябва да направя търсене в базата данни за компании 780 00:36:53,201 --> 00:36:56,534 в индустриалния район на Върнън, Л.А., Калифорния. 781 00:37:11,001 --> 00:37:12,567 Питър Карлуци. 782 00:37:13,867 --> 00:37:15,333 Ей момчета , вижте това. 783 00:37:15,400 --> 00:37:17,600 Имаме втора гореща зона. 784 00:37:17,667 --> 00:37:19,201 Работи заедно с първата. 785 00:37:19,268 --> 00:37:21,500 Претърсвам базата данни с работниците на компаниите от новата зона 786 00:37:21,567 --> 00:37:23,801 за хора с досие в базата данни на ФБР за нападения от сексуално естество. 787 00:37:23,867 --> 00:37:26,034 Ограничихме се до 8 човека. 788 00:37:26,101 --> 00:37:27,600 "Адам Кланзани, 77" 789 00:37:27,667 --> 00:37:30,001 Прекелено е стар. 790 00:37:30,067 --> 00:37:31,767 "Джон Дорстаф, педофил" 791 00:37:31,834 --> 00:37:33,101 Не е той. 792 00:37:33,168 --> 00:37:37,201 "Виктор Томмани бил е в затвора до преди 2 месеца" 793 00:37:37,268 --> 00:37:39,333 Добре, ето нещо. 794 00:37:39,400 --> 00:37:41,101 Какво ? 795 00:37:41,168 --> 00:37:42,634 "Роланд Хелдейн" 796 00:37:42,700 --> 00:37:44,367 Управлява малка компания за партита във Върнън. 797 00:37:44,433 --> 00:37:47,534 Арестуван за опит за изнасилване пред 12 години. 798 00:37:47,600 --> 00:37:49,034 Добро утро. Добро утро, момчета. 799 00:37:49,101 --> 00:37:50,600 Чакайте малко. Излизаме от тук. 800 00:37:50,667 --> 00:37:52,067 Милър ? Какво става ? 801 00:37:52,134 --> 00:37:53,268 Здрасти. Трябва да провериш местожителството на този човек. 802 00:37:53,367 --> 00:37:54,834 Да вървим мочета. Какво става? 803 00:37:54,901 --> 00:37:56,134 Ще ти кажа по пътя. Хайде. 804 00:37:56,201 --> 00:37:58,268 Размърдайте се, да вървим. 805 00:38:04,201 --> 00:38:06,867 Заподозрения не се е прибрал вкъщи. 806 00:38:06,934 --> 00:38:09,767 Това там изглежда като неговия ван. 807 00:38:17,600 --> 00:38:20,934 Тери защо не провериш за други входове. 808 00:38:31,901 --> 00:38:34,134 Чакай. 809 00:38:35,300 --> 00:38:36,734 Здрасти. 810 00:38:36,801 --> 00:38:38,001 Мога ли да ви помогна? 811 00:38:38,067 --> 00:38:39,567 Да аз съм специален агент Епс. 812 00:38:39,634 --> 00:38:41,234 Това е специален агент Синклер. 813 00:38:41,300 --> 00:38:43,433 Тук сме заради едно оплакване. 814 00:38:43,500 --> 00:38:45,400 Нещо против да влезем? 815 00:38:45,467 --> 00:38:46,934 Не, заповядайте. 816 00:38:53,467 --> 00:38:55,867 Пиратски ДВД-та? 817 00:38:55,934 --> 00:38:59,067 Наоколо ли се продават ? 818 00:38:59,134 --> 00:39:01,934 Вие федералните сте сериозни за тези пиратски работи. 819 00:39:02,001 --> 00:39:03,767 Да. 820 00:39:03,834 --> 00:39:07,268 Храна ли си правите тук? 821 00:39:07,333 --> 00:39:09,433 Малко доставки в района. 822 00:39:10,467 --> 00:39:13,901 Готвите ли? 823 00:39:13,967 --> 00:39:16,500 Всичко правя сам. 824 00:39:25,168 --> 00:39:27,433 Крем Брюле. 825 00:40:01,667 --> 00:40:03,101 Дейвид, той е! 826 00:40:05,367 --> 00:40:06,400 Хвърли ножа! 827 00:40:06,467 --> 00:40:07,801 Хвърли ножа или стрелям! 828 00:40:08,734 --> 00:40:09,834 Хвърляй го! 829 00:40:09,901 --> 00:40:11,600 Хвърли го! 830 00:40:11,667 --> 00:40:12,734 Хвърли този нож! 831 00:40:23,168 --> 00:40:24,300 Хвърли го! 832 00:40:48,134 --> 00:40:51,500 Дръж се, дръж се. 833 00:41:01,201 --> 00:41:04,034 Всичко е наред. 834 00:41:04,101 --> 00:41:05,367 Тери. Дон. 835 00:41:05,433 --> 00:41:06,834 Тери! 836 00:41:06,901 --> 00:41:07,934 Дон, тук! 837 00:41:12,534 --> 00:41:14,667 Тя е жива. Извиках линейка. 838 00:41:14,734 --> 00:41:16,234 На път са. Добре ли си ? 839 00:41:17,801 --> 00:41:18,834 Всичко наред ли е ? 840 00:41:25,134 --> 00:41:26,567 Добре ли сте всички ? 841 00:41:29,134 --> 00:41:30,400 Благодаря. 842 00:41:30,467 --> 00:41:31,567 Добра работа. 843 00:41:31,634 --> 00:41:33,201 Благодаря. 844 00:41:46,467 --> 00:41:47,433 Благодаря. 845 00:41:47,500 --> 00:41:48,801 Ей, Чарли. 846 00:41:48,867 --> 00:41:51,934 Ще говоря с жертвата. 847 00:41:52,001 --> 00:41:54,268 Ей. 848 00:41:54,333 --> 00:41:56,433 Ела тук. 849 00:41:56,500 --> 00:41:59,101 Има нещо, което искам да ти покажа. 850 00:41:59,168 --> 00:42:02,101 Хелдън е живял в Сенчъри Сити, 851 00:42:02,168 --> 00:42:05,268 но се е преместил там преди три седмици. 852 00:42:05,333 --> 00:42:07,134 Виж къде е живял. 853 00:42:10,801 --> 00:42:12,700 Затова не можахме да го намерим в първата гореща зона. 854 00:42:12,767 --> 00:42:14,767 Той е бил там, но се е преместил. 855 00:42:15,967 --> 00:42:18,567 Това е доста добро уравнение, Чарли. 856 00:42:18,634 --> 00:42:21,001 Благодаря. 857 00:42:36,168 --> 00:42:37,500 Ела тук. 858 00:42:39,734 --> 00:42:41,134 Всичко е цифри. 859 00:42:41,201 --> 00:42:42,867 Цифри, Цифри, Цифри. 860 00:42:42,868 --> 00:42:44,868 Превод и субтитри MaSTeRMinD 861 00:42:44,869 --> 00:42:45,869 Редакция:killa-g