{27}{27}23.978 {188}{238}i}Досега в|i}"5 дни до полунощ": {277}{310}Какво е това? {315}{349}Името ти е написано на него! {378}{421}b}УБИЙСТВО - СЛУЧАЯТ НЕРАЗРЕШЕН {443}{494}Някой го беше оставил|на гроба на Катрин. {494}{518}Кой знаеше, че ще си там? {518}{568}Помниш ли онзи мой студент,|Карл Акселрод? {568}{592}Забравих какъв ден е днес. {592}{628}Смъртта на жена ви,|раждането на дъщеря ви... {628}{657}Това е то. {657}{700}Някакъв студент се опитва да се|избъзика малко с вас. {700}{740}Не ви ли притеснява това,|че името ви е написано тук? {740}{779}Щом става въпрос за убийство,|няма да е лошо да е там. {779}{810}Погледни дупката от куршум. {810}{863}Това ли е научил в курса|за работа с "Фотошоп"? {863}{918}Вчера ми подариха същия анцуг|като на снимката в досието. {918}{993}А тази сутрин компанията за коли под наем|ми остави едно зелено "Чероки". {993}{1021}Същото като в досието. {1021}{1065}Знаете ли защо промених мнението си|за този случай? {1065}{1117}Жена ми каза, че имам час|при лекаря следващата седмица. {1117}{1173}Следващия вторник ли?|Тогава е аутопсията. {1173}{1240}- Значи ще я пропуснете.|- Ще ми направите ли копие на досието? {1259}{1319}i}Развалините бяха разчистени,|i}след като при бурята загинаха|i}жена и нейният домашен любимец. {1328}{1391}Този стар дъб няма да преживее|тази буря. {1391}{1415}Той ще падне, Манди. {1499}{1539}Вие спасихте живота ми!|Мили Боже. {1540}{1568}Истина е. {1568}{1631}...става въпрос за Бремър. {1631}{1671}Цялата подземна дейност в южно Чикаго|се ръководи от шепа хора. {1671}{1760}- Значи той е един от тях.|- Не. Той ги контролира. {1760}{1846}Аз познавам Рой Бремър. Омъжих се за него.|И все още съм омъжена за него. {1847}{1926}- Защо не ми каза?|- Това е за теб. Вземи го. {1926}{1969}- Какво правиш, по дяволите?|- Трябва. {1969}{2012}Ти си в опасност.|Джеси е в опасност. {2034}{2079}Получател: Бремър|Изпращане на прикрепен файл. {2279}{2359}Тимъти Хътън {2360}{2440}Ранди Куейд {2460}{2552}5 ДНИ ДО ПОЛУНОЩ|част втора {3800}{3879}Професор Нюмайер|Факултет по физика. {3915}{3990}ДЕН ТРЕТИ. {8546}{8594}Аз... {8604}{8657}- Помислих си, че...|- Всичко е наред. {8691}{8741}Какво правиш? {8890}{8980}Убиват хора заради това, че държат|пистолети в къщи... Така че аз... {8980}{9069}...се опитвах...|Просто се... {9138}{9189}Клаудия, аз... {9288}{9338}Ох, Боже. {9345}{9391}Искал си един от куршумите ми за проверка? {9393}{9468}- Не, Клаудия...|- Давай. Не ми пука. {9554}{9621}- Клаудия, чуй ме...|- Наистина ли мислиш, че ще те застрелям? {9622}{9662}Не, това беше добър начин да докажа... {9662}{9703}Щом ти трябва пистолета ми можеше|просто да го поискаш {9705}{9771}- и аз щях да ти го дам.|- Не исках да те будя. {9771}{9811}Я стига. {9840}{9886}Клаудия... {10030}{10087}Единственото, което искам,|е да доживея до събота. {10087}{10144}Ще направя всичко по силите си|за да го постигна. {10496}{10556}Влез в тунела и върви|надолу, надолу, надолу... {10599}{10668}...и извърви целия път... {10708}{10769}...целия път надолу по тунела, Алиса. {10776}{10815}Скочи там, скочи... {10863}{10924}Хайде де, защо не се получава?|Получи се... {10940}{10993}Защо? Защо? {11264}{11310}Истина е. {11425}{11468}Джес... {11516}{11549}Джеси? {11549}{11606}Професор спасява жителка на Евърет. {11606}{11647}Джеси! {11716}{11754}Хайде, Джес,|трябва да тръгваме. {11754}{11797}Тате? {11835}{11884}Винаги си ми казвал истината. {11887}{11979}Винаги, дори и да не искам да я чуя. {12075}{12134}Джеси, аз просто... не искам да те нараня... {12134}{12180}...покрай всичко, което... {12192}{12239}Незнанието е по-лошо от това, татко. {12239}{12283}Много по-лошо. {12437}{12480}Добре. {12509}{12559}Добре. {12561}{12619}Ще ти кажа какво има в куфарчето. {12680}{12764}Джес, изглежда, че някой иска да ме нарани. {12766}{12814}- Защо?|- Не знам. {12815}{12876}- Мога ли да видя?|- Не. {12878}{12962}- Може би ще мога да помогна.|- Оценявам това, но разбираш ли, аз... {12962}{13021}...показах всичко на полицията|и те се заеха със случая. {13023}{13101}По него работи най-добрият следовател|от отдел "Убийства"... {13102}{13148}Убийство? {13164}{13230}- Някой иска да те убие...|- Не, не...това е... {13233}{13318}Татко...Обещай ми, че това|няма да се случи. {13390}{13445}О, Джес... {13476}{13529}Обещавам. {14116}{14182}Детектив Сикорски е на съвещание. {14213}{14249}Добре. {14249}{14302}- Гладен ли си?|- Изстрелях това от {14302}{14355}пистолета на Клаудия тази сутрин. {14380}{14412}Клаудия има пистолет? {14412}{14494}Да, както и съпруг, от който се крие|последните 2 години. {14494}{14545}Да, Рой Бремър.|Разбрахме кой е той. {14546}{14610}Знам кой е. Вижте, знам какво|трябва да направим. {14610}{14664}Балистична експертиза на този куршум, {14664}{14722}да прегледаме резултатите|този следобед и да... {14723}{14786}Чакай, приятел. Гледал си много|"От местопрестъплението". {14786}{14848}Балистичната експертиза|отнема поне 2 седмици. {14848}{14909}Е, приятел, ние имаме само два дни, така че... {14909}{14955}...гледай да стане. {14955}{15012}Хей, не ми ги приказвай тия. {15286}{15330}Написах некролог на убиеца. {15334}{15384}Да не пропусна и хвалебственото слово.|Пепел при пепелта, {15384}{15422}прах при прахта. {15422}{15454}Протони до неутрони... {15457}{15542}Ловецът на частици|разбит на частички. {15547}{15586}Сканирах това от щампата. {15586}{15620}А това... {15620}{15653}...на 8x10. {15653}{15741}Образите са чисти, нефалшифицирани.|Това е технически невъзможно. {15751}{15808}- Изясни се, Йоши.|- Това е нова кола. {15808}{15885}А хартията, на която е отпечатана снимката,|е на 40- 50 години. {15887}{15924}Оцветителите, боите... {15926}{15969}Избледняването им може да се получи|само след години. {15970}{16042}И как нова снимка може да бъде на 50 години? {16069}{16126}Като лежи в досието цели 50 години. {16126}{16191}Какво? Как е възможно това? {16201}{16267}Йоши, покажи пак погребението ми. {16363}{16410}Вижте, тук нищо не е наред. {16410}{16469}Ходих там преди два дни,|това място беше празно. {16469}{16512}Там нямаше гроб. {16512}{16566}Можеш ли да прочетеш какво пише там? {16638}{16702}M, A, Н... {16846}{16904}- Манди Мърфи.|- Какво? {17031}{17075}Това означава... {17082}{17106}Това означава... {17108}{17145}"Това означава..." {17145}{17182}Какво, по-дяволите, означава? {17199}{17248}Кажи на Франк да задържи трета страница. {17982}{18016}Здравей! Моят герой! {18050}{18103}Искам да те попитам нещо. {18103}{18176}- Давай.|- Въпросът е малко личен. {18176}{18234}- Мисля, че това го преминахме, Джей Ти...|- Така е. {18239}{18343}Купила ли си място за гроб и ако да, къде? {18347}{18449}Да, имам, баща ми го остави. Мястото е във... {18449}{18523}- "Евъргрийн парк"?|- Да, откъде знаеш? {18526}{18575}Благодаря ти! Това е най-добрата... {18575}{18623}Най-добрата новина от седмица насам. Благодаря. {18623}{18702}Благодаря и за цветята,|бяха великолепни. {18765}{18813}Как може толкова малко куче да е толкова злобно. {19177}{19223}И така, среща с учителя. {19238}{19292}Ще се видим на магистрала 101. {19302}{19384}Онази снимка, която ми показа,|не е монтаж, нали? {19384}{19415}Не е. {19415}{19477}Манди Мърфи е трябвало да умре... {19480}{19516}...затисната от това дърво, нали? {19516}{19593}Точно така. Но тя е жива и здрава, вместо|да лежи на 6 стъпки под земята {19593}{19655}както е на снимката, защото|аз промених съдбата и. {19655}{19728}Което означава, че мога|да променя и моята. {19733}{19805}Я чакай. Не можеш да си тръгнеш просто|така, това е нещо голямо. {19805}{19878}- Искам тази история.|- Какво ще правиш в понеделник? {19878}{19902}Каквото правя всеки ден. {19902}{19971}Но това ще промени|представата ни за вселената. {19971}{20065}Бъдещето не е предопределено.|Можеш да отпечаташ това. {20137}{20173}ФАКУЛТЕТ ПО ФИЗИКА {20173}{20207}Професоре? {20209}{20299}Г- жо Силвъри, отменям часовете си|до края на седмицата. {20621}{20660}Брад, може ли за малко. {20660}{20693}- Джей Ти, точно ти ми трябваше.|- Трябва да... {20693}{20722}Извинете ни. {20724}{20763}Ударихме джакпота. {20763}{20832}- Какви ги говориш?|- Добре ли си? {20849}{20892}Карбонови нанотръби... {20894}{20936}...с невероятна дължина... {20937}{20981}...сплетени и напластени... {20981}{21025}...за да се направи това. {21025}{21068}Свръхлек, {21068}{21140}свръх здрав материал, който ще замени метала. {21140}{21202}Той ще замени пластмасата,|тъканите, имам пред вид... {21202}{21265}Помисли само за приложенията му|в автомобилната индустрия. {21265}{21307}Страхотно, Брад, невероятно. {21307}{21370}Виж, напускам града за няколко дни|и куфарчето ще ми трябва. {21371}{21434}- Ехо, професоре, въобще не ме слушаш.|- Слушам те, Брад. {21434}{21487}Държим бъдещето в ръцете си. {21487}{21523}Имаш ли представа колко струва това нещо? {21523}{21554}Живота ми. {21554}{21611}Мога да открия производствения процес, да го|патентовам на името на двама ни, {21611}{21689}а после можем да купим Хаваи. {21694}{21744}Брад, не си спал цяла нощ, нали? {21751}{21801}какво? Да, да. {21829}{21899}- Май говориш сериозно.|- Абсолютно сериозно. {21959}{22017}Събрал съм достатъчно данни за|да привлека инвеститори. {22017}{22063}Представяш ли си за какви пари говорим тук? {22063}{22147}- Ще бъдем супер милиардери.|- Не ставай смешен. Това е кражба. {22147}{22205}Кражба? От къде, от бъдещето ли?|Я стига! {22244}{22301}Е добре, така да е.|И какво от това? {22303}{22352}Някой от бъдещето ще дойде да ни съди ли? {22352}{22388}Не вярвам. {22393}{22430}Тръгвам. {22529}{22590}Недей да ми се нахвърляш така. {22595}{22644}Чу ли, братко?|Това наистина ми е нужно. {22644}{22693}- Не, не ти трябва.|- Да, трябва ми! {22729}{22781}Да, трябва ми. {22791}{22853}Двамата с Шантал се нуждаем от това. {22853}{22915}Наистина имаме нужда от нов шанс. {22966}{23015}Е, това не е вашият шанс. {23114}{23163}Ще ти се обадя в понеделник. {27056}{27108}Какво правиш в къщата ми? {27114}{27165}Дойдох да ви кажа, че... {27172}{27201}Какво? {27203}{27242}Вие ще умрете. {27257}{27285}Да, може би да. {27285}{27359}Не, в петък.|Физиката го изисква. {27362}{27387}Сигурен ли си? {27387}{27420}Да. Проверих няколко пъти. {27420}{27480}Всеки елемент в общата картина,|всяко по-важно събитие. {27480}{27512}Не съм спал цялата нощ. {27512}{27543}Затова ли бълнуваш наяве? {27543}{27618}Не се шегувайте, професоре. Не и с това.|Нещата изглеждат зле. {27618}{27699}Ако се очаква да умрете,|а вие не го направите... {27700}{27760}В тъканта на вселената|ще се получи разкъсване. {27760}{27788}Давай, слушам те. {27788}{27851}Вашата смърт влияе и на|пространството и на времето. {27851}{27899}Те вече са написани. {27921}{27987}Това не е наука, Карл.|Това е теология. {27989}{28055}Моля? Теорията за последователността {28055}{28116}приложена върху множествените вселени,|която предполага, че|клонирането на времето и гравитацията... {28119}{28189}Вижте, кучето, което|пресече пътя ви в понеделник... {28189}{28243}Не бях прав за него. То не е било причина,|а част от общия план. {28243}{28288}Всичко е част от общия план. {28288}{28338}Особено ражданията и смъртните случаи. {28338}{28369}Те не могат да бъдат променени. {28369}{28435}Глупости.|Аз вече промених общия план. {28435}{28512}Използвах информацията от досието,|за да спася нечий живот. {28553}{28591}Боже мой. {28677}{28729}На мен Вселената си ми изглежда наред, Карл. {28744}{28784}Не трябваше да правите това. {28784}{28820}Карл, слушай. Който и да е|изпратил това куфарче, {28820}{28863}със сигурност е знаел повече от нас|за пространството и времето. {28864}{28927}Мислиш ли, че е рискувал собственото си|съществуване, за да спаси моето? {28927}{28975}Но вие имате отговорности към всеки около вас, {28975}{29019}към физиката! {29019}{29118}Карл, почини си малко от физиката.|Определено имаш нужда. {29520}{29545}Клаудия, аз съм. {29545}{29594}Съжалявам за тази сутрин, но... {29596}{29686}Не се обаждам за това.|Отивам да взема Джеси. {29698}{29737}Отиваме на летището. {29737}{29784}Ще хванем първия полет за където и да е.|Ще се върнем в понеделник {29784}{29844}за да не падат повече стари дъбове. {29846}{29927}Искаш ли да дойдеш с нас?|Защото и двамата те искаме. {30445}{30481}Задръжте рестото. {30505}{30541}Моля? {30541}{30600}Трябва да поговорим, професоре. {30600}{30648}За жена ми. {30694}{30741}Не, не трябва. {30742}{30789}Веднага. {30864}{30925}Излез за 5 минути.|Изпуши една цигара. {30961}{30985}Върви. {31058}{31104}Какво искате? {31106}{31162}Какво искам ли? {31477}{31519}Когато снощи видях това, {31519}{31560}първото нещо, което ми мина през ума, {31563}{31667}бе да се обадя по телефона и да поръчам... {31697}{31735}Нали знаете какво? {31735}{31786}Но вече не следвам първичните си импулси. {31786}{31814}Аз съм разумен човек. {32124}{32196}Никой не разговаря по телефона|докато аз говоря с него. {32213}{32256}Добре. {32268}{32330}Истинското и име е Анджела.|Хлъзгава е като риба. {32330}{32384}Три пъти я откривах и трите ми се изплъзна. {32396}{32437}До сега. {32444}{32485}Благодарение на вас. {32502}{32547}И... {32557}{32612}Прекрасното малко момиче... {32617}{32641}...Джеси. {32653}{32731}Не закачай Джеси.|Дори не споменавай името и. {32781}{32847}Разгневен мъж.|Това ми харесва. {32861}{32913}Много ми харесва.|Добре. {32913}{32964}Ето каква е сделката, професоре. {32971}{33019}Ако и този път изпусна Анджела, {33019}{33068}погвам теб. {33121}{33174}Ако я искаш, ако и помогнеш да избяга... {33176}{33235}...погвам теб. {33237}{33292}Съвсем елементарно. {33304}{33370}Върни жена ми {33372}{33426}и аз ще ти подаря живота. {33462}{33514}Всъщност... {33653}{33709}...това е единствената причина|да го направя. {34686}{34778}Притежател на полицата: Джон Трейси Нюмайер|Застрахователна сума: 2.000.000$ {35145}{35213}Аз съм Джей Ти.|Моля, оставете съобщение. {35304}{35417}Вашку да Гама достигнал до нос|Добра Надежда през 1497. {35420}{35506}Някой може ли да ми каже|коя е била крайната му цел? {35551}{35599}Хайде бе, хора. {35638}{35678}Джеси? {35738}{35779}Майк? {35897}{35939}Стаята на г-н Уоткинс. {35985}{36052}Междучасието е след 10 минути,|не може ли да изчака? {36088}{36131}Добре. {36184}{36218}Джеси. {36647}{36695}Помислих, че нещо ти се е случило. {36695}{36723}Не, не, не. {36726}{36769}Но нещо наистина се случи. Да вървим. {36769}{36817}- Очаква те едно малко пътешествие.|- Пътешествие? {36817}{36856}- Да, защо не?|- Но защо? Точно сега ли? {36856}{36895}Да, но първо трябва да се обадя по телефона. {36895}{36960}Искам да застанеш точно там,|за да мога да те виждам. {36994}{37061}Джес, моля те.|Направи каквото ти казах. {37088}{37133}Къде ти е мобилния телефон? {37179}{37216}Счупи се. {37540}{37597}- Застрахователна компания "Норвал".|- Здравей, аз съм. {37607}{37674}Опитах се да се свържа с теб.|Телефонът ти е повреден. {37674}{37727}О, телефонът ми, да...|Сблъсках се с един тип, {37727}{37791}който не обича разговорите по|телефона докато той говори. {37791}{37834}Та той ми го счупи. {37836}{37874}О, Боже. {37884}{37923}- Рой.|- Да. {37937}{37994}Клаудия, вече не става въпрос само за мен и теб... {37997}{38031}Джеси също бе намесена в това. {38134}{38180}Виж, трябва да вървя. {38211}{38256}Винсент Ван Гог|от Джеси Нюмайер {38426}{38460}Намерили са те, нали? {38467}{38510}Хората, които те заплашиха. {38510}{38559}Онези от куфарчето. {38583}{38625}Какво става, тате? {38627}{38711}Ами...ще направим като Манди Мърфи.|Само че ще го направим по-добре. {38711}{38763}Ще избягаме колкото се може|по-далеч от нашето дърво, {38763}{38800}преди то да падне върху нас. {38800}{38839}Нали така? {38988}{39014}Джес, чуй ме. {39026}{39076}Знам, че не си изпълних обещанията, {39076}{39131}но трябва да се справим това. {39141}{39182}Ще ти се реванширам. {39218}{39249}Сложи си колана. {40281}{40333}Полицията ли ти каза да напуснеш града? {40333}{40371}Не. {40465}{40532}Джес, никой не ни следи. {40673}{40709}Татко! {40786}{40834}Научи се да караш, идиот. {40927}{40986}Джес, трябва да намеря телефонна кабина|и да се обадя на Сикорски. {41044}{41086}Ето ти телефон. {41153}{41221}КЛАУДИЯ УИТНИ {41221}{41251}КРЕМИРАНА НА|11.01.1999 {41252}{41282}Сикорски на телефона. {41282}{41319}Аз съм Джей Ти, пътувам към летището. {41319}{41356}Клаудия с теб ли е? {41356}{41393}- Не.|- Изчакай ме. {41393}{41453}- Никого няма да чакам.|- Изчакай ме! {41484}{41518}По дяволите! {41954}{41990}Скъпи! {42079}{42116}Брад? {42239}{42276}Скъпи? {42383}{42421}Брад! {42872}{42909}Скъпи? {42933}{42969}Брад. {43005}{43042}Брадли. {43134}{43177}Спри.|Спри се! {43177}{43220}- Спри се!|- Не! {43240}{43272}Дай ми го! {43272}{43304}Престани! {43307}{43354}Какво правиш? {43428}{43471}Скъпи, какво има? {43498}{43532}Томи, Томи... {43532}{43565}...скъпи, скъпи. {43630}{43679}Загубих всичко. {44303}{44354}И така, къде ще отидем? {44354}{44428}В Ню Йорк, стига опашката да се размърда. {44536}{44573}ПЪРВА КЛАСА {44575}{44651}Знаеш ли, като ще пътуваме,|да го направим със стил. {44769}{44822}- Първа класа.|- Супер! {45014}{45065}- Здравей.|- Клаудия! {45082}{45145}Трябва да поговорим по работа, няма да|отнеме много време. {45145}{45194}Джес, ще ми направиш ли една огромна услуга? {45196}{45292}Ще ми вземеш ли едно пакетче дъвки?|И ти си вземи нещо. {45345}{45425}Ей там има павилионче, Джес.|Но искам да те виждам. {45633}{45705}- Виж, Клаудия...|- Всичко е наред. Не казвай нищо, разбирам. {45705}{45775}Трябва да избираш между Джеси и мен, {45775}{45808}а това не е въпрос на избор. {45820}{45871}Ето защо направих това. {45876}{45977}Удвоих застрахователната сума.|Джеси ще получи 4 милиона. {46017}{46093}Наречи го както искаш, но аз|се научих да бъда практична {46093}{46140}по трудния начин.|А това си е практична постъпка. {46172}{46262}В днешно време два милиона са нищо,|не и за цял живот. {46270}{46329}Трябва само да... {46329}{46387}Кажи ми нещо, Клаудия. {46409}{46468}Кога видя съпруга си за последен път? {46494}{46533}Преди две години. {46541}{46591}Вече ти казах.|Защо? {46594}{46693}Ами ти ми подари син анцуг,|уреди ми зеленото "Чероки", {46696}{46756}а сега ми даваш и това. {46758}{46816}Мислиш, че е нагласено предварително? {46816}{46858}Мислиш, че работя с Рой? {46858}{46907}Честно казано вече не знам какво да си мисля. {46907}{46952}Джей Ти, аз напуснах Рой. {46957}{47013}Аз бягам от него. {47023}{47083}Той направи {47085}{47120}ужасни неща с мен. {47120}{47162}Ти се срещна с него. {47162}{47203}Видя го и няма нищо... {47205}{47271}...нищо, което... {47273}{47346}Знаеш ли какво? Забрави.|Прави каквото искаш. {47356}{47392}Кажи на Джеси "довиждане" от мен. {47392}{47443}Ще ми липсва. {47697}{47734}Клаудия... {47921}{47980}Ще пътуваш с нас, нали? {48302}{48338}- Благодаря.|- Върнете се. {48745}{48771}Нюмайер! {48772}{48811}Почакай!|Нюмайер! {48813}{48852}Не, не.|Насам. {48869}{48911}- Продължавай.|- Добре. {48962}{49033}Не можеш да направиш това.|Тя е престъпничка. {49033}{49102}- Какво искаш да кажеш?|- Кражба на самоличността. {49102}{49151}Тя не е Клаудия Уитни. {49151}{49227}Това означава, че нейния пистолет|е регистриран на чуждо име. {49227}{49286}- Това е престъпление.|- Добре, но не ми пука. {49287}{49321}Има още... {49325}{49371}Брад...е банкрутирал. {49374}{49423}- Какво?|- Не е богаташа, за който го мислиш. {49423}{49501}Ще се наложи да се раздели|с всичко, което притежава, {49501}{49554}включително златните си пломби. {49554}{49618}Те стават настойници на Джеси, ако|ти се случи нещо, нали? {49620}{49664}Както и на имуществото ти? {49698}{49784}Не си дошъл до тук само заради това. {49786}{49820}Нали? {49820}{49867}Бягството никога не е помагало. {49867}{49935}Остани и се изправи срещу проблема.|Аз ще ти помогна. {49937}{49995}Виж, Сикорски, оценявам това,|което правиш за мен, {49998}{50058}но защо не се обърнеш към единствения човек,|който всъщност ме е заплашил? {50061}{50111}Съпруга на Клаудия. {50126}{50164}Клаудия има съпруг? {50188}{50274}Полетът се отлага поради технически проблеми. {50298}{50340}Не можем да останем дълго тук. {50342}{50433}- Отиваме да търсим друг.|- Ако заминеш, няма да мога да те защитавам. {50438}{50513}Защо тогава не ни помогнеш,|вместо да ни забавяш? {50776}{50823}Имаш ли съпруг? {50869}{50909}Да. {50935}{50984}Нещата са доста сложни. {51008}{51058}Той е лош човек. {51058}{51108}В буквалния смисъл. {51108}{51169}Преди да се омъжа за него|не знаех това, просто... {51169}{51200}...се влюбих. {51200}{51249}Той беше богат и могъщ... {51249}{51302}...като крал. {51342}{51398}Истината е, че не исках и да зная. {51414}{51455}Как се казва той? {51489}{51529}Рой Бремър. {51543}{51607}Дори не ми харесва да го произнеса. {51631}{51719}Преди две години избягах от него и|оттогава той ме преследва. {51736}{51774}Защо? {51801}{51847}Как защо? {51857}{51925}Щом си избягала от него,|значи вече не го харесваш. {51945}{51987}А той те иска обратно. {51991}{52031}Не разбира ли? {52617}{52669}Видя ли гръбчето на тази? {52681}{52719}- Сладка е, нали?|- Виж това. {52721}{52768}Страхотни котета. {52778}{52813}Животните са по-добри от хората. {52827}{52894}- А това какво казва?|- Казва... {52898}{52971}- Казва "Стой далеч от мен. {53369}{53405}Появява се една мишка... {53405}{53441}...и се скрива зад ъгъла. {53490}{53541}Аз имах котка преди. {53543}{53560}Така ли? {53560}{53600}Да. Щом я хванеш за опашката и... {53950}{54001}Господине, добре ли сте? {54006}{54043}Хедър...Дами и господа,|моля за вашето внимание. {54549}{54601}i} Говори капитанът. {54601}{54676}i}На борда има спешен случай, затова|се налага да се върнем в Сиатъл. {54676}{54738}i}Извинявам се за причиненото неудобство. {55143}{55189}БЪРЗА ПОМОЩ {55622}{55657}Клаудия, страх ме е. {55657}{55731}Не се страхувай, скъпа,|всичко ще бъде наред. {55783}{55826}Всички ли са болни? {55826}{55871}Не вярвам. {55875}{55912}Ще се оправят ли нещата? {55912}{55996}Не се бой, д-р Дан ще дойде след малко.|Всичко ще бъде наред. {55996}{56040}Татко, искам да си отида у дома. {56042}{56080}- Намери ли Дан?|- Не, но май карантината {56080}{56125}не чак толкова лоша идея. {56338}{56437}Здравей, сладурче. Искаш ли да се|измъкнеш от този затвор? {56464}{56554}Внимание всички. Можете да си взимате|багажа и да се прибирате в къщи. {56597}{56622}Да вървим. {56894}{56918}Значи не съм заразна? {56918}{56981}Не, не си.|Ами мъжът от самолета? {56981}{57049}- Той добре ли е?|- Алергичен е към фъстъци. {57058}{57102}Трябва да отида до тоалетната. {57102}{57143}Добре, ще те заведа. {57148}{57192}Ще се видим отвън. {57252}{57281}Джей Ти... {57281}{57343}- Мога ли да ти задам един въпрос?|- Разбира се. {57346}{57407}Как така реши да летиш нанякъде|в средата на седмицата? {57409}{57457}Какво се опитваш да направиш? {57457}{57507}Да променя съдбата си. {57594}{57657}Оттук е по-пряко. {57729}{57772}Получих резултатите от лабораторията. {57772}{57815}От сравнителните изследвания на кръвта ти {57815}{57870}- и кръвта от куршума.|- Еднакви са, нали? {57747}{57827}Да. Ще ми кажеш ли какво,|по дяволите, става тук? {57962}{58004}Жертвите пристигат с линейката. {58004}{58062}- Не, тази е мъртва.|- Другата пътува насам. {58062}{58099}Трябва да вървя. {58190}{58232}Спряхте ли кръвоизлива? {58461}{58519}Вие спасихте живота ми.|Боже мой. {59124}{59135}превод: michelle@gyuvetch.bg