{1}{1}25.000 {7}{7}FuckBTK WuzHere... {260}{305}Добре дошли в Пица Хът. {320}{357}Приятно хранене. {400}{457}"Долината на Веселият Зелен Великан" {520}{575}"Добри вести от градината" {580}{625}"Градината в долината" {640}{700}"Долината на Веселият Зелен Великан" {777}{830}Неандерталеца пристига. {845}{913}Г-н Спартън седнете ето там моля,|и лейтенант... {915}{943}Благодаря. {1017}{1057}Как я карате? {1117}{1167}Приятно хранене, сър. {1187}{1215}Хубави неща, гладен съм. {1217}{1325}Дами и господа,|да вдигнем чаши за героя на деня... {1337}{1375}...моят спасител... {1380}{1430}...Дедектив Джон Спартън. {1485}{1517}Поласкан съм. {1595}{1635}Приветствия и поздрави. {1643}{1680}Аз съм сътрудник Боб. {1683}{1770}Срещнахме се по рано, за кратко.|Доста се уплаших тогава. {1797}{1843}Имате ли сол? {1867}{1940}Солта не е полезна за здравето,|следователно, е забранена. {1945}{1993}Е, Джон Спартън, кажете ми... {2013}{2083}...какво мислите|за Сан Анджелис през 2032? {2125}{2203}Мислех, че бъдещето ще бъде|загниваща помиина яма. {2225}{2303}Вие сте били тук, когато|истинските безредия са започнали. {2305}{2367}Цивилизацията се опита|да се саморазруши. {2377}{2450}Градовете дегенерираха|в тотална зона на страх. {2463}{2567}Хората си стояха в къщи,|страхувайки се да излязат навън.|Те искаха да се сложи край на лудоста. {2597}{2665}Когато намерих начин да оправя нещата... {2670}{2705}...аз се възползвах. {2740}{2832}Ако не бях успял,|блясакът на Сан Анджалис|нямаше да го има. {2842}{2958}Просто щеше да бъде вашата загниваща|помиина яма на омраза и страдание.|Кое предпочитате? {2962}{3052}Може ли да ме качите|на първият самолет,|когато аферата Саймън приключи? {3055}{3088}Джон Спартън... {3092}{3170}...за вашите престъпления|със сигурност щяхте да умрете... {3172}{3205}...в затвора, ако не беше|се променил света. {3208}{3302}Дори вие трябва да оцените|убедителната човечност... {3315}{3370}...на криогенната система? {3392}{3508}Не искам да ви развалям вечерята,|но моята крио-присъда не звучеше|като приспивна песен. {3510}{3560}Имах чувства и мисли. {3565}{3655}Какво ще кажете за 36 години кошмар,|за хора заклещени в горяща сграда? {3658}{3705}Били сте буден?|Не мисля, че е така. {3708}{3742}Да, но аз мисля. {3752}{3848}Моята жена удряше с юмруци|по леденият блок,|в който беше съпругът и. {3850}{3960}После ме събудихте и ми казахте,|че онова, което означаваше|нещо в живота ми, вече го няма. {3972}{4070}Нямаше ли да е по-хуманно|да ме хвърлите на гаргите. {4098}{4172}Какво ще кажете, ако ви нарека|животинско изкопаемо... {4175}{4258}...символизиращо гнила ера,|която е напълно забравена? {4295}{4335}Не знам, може би "благодаря"? {4352}{4402}Мислех, че по време на рехабилитацията... {4407}{4502}...затворниците не са в съзнание.|Човек може да откачи. {4507}{4555}Страничните ефекти от крио-процеса... {4557}{4590}...са неизбежни. {4592}{4640}Били сте виновен за престъпление. {4642}{4692}Дължал сте и все още дължите|много на обществото. {4692}{4723}Нищо не мога да направя. {4725}{4792}Напротив, повикайте подкрепления.|Ще бъда отсреща, на улицата. {4795}{4830}Къде хукнахте? {4832}{4925}Лошите момчета,|са на път да извършат лоши неща.|Просто едно от моите предчувствия. {5418}{5448}Бягайте за камиона! {5448}{5490}Храната е в камиона! {5558}{5605}Грабвайте големите кутии!|По-бързо! {5890}{5972}Ще съжаляваш за това цял живот.|Давам ти две секунди. {6100}{6128}Лека нощ! {6362}{6393}Хванете го! {6820}{6875}Какъв шибан герой само.|Хайде да вървим. {7105}{7138}Моля те недей. {7280}{7312}Какво по дяволите е това? {7335}{7375}Колко необмислена импулсивност. {7378}{7435}Изглежда в града има нов пастир. {7438}{7492}Казва се "шериф".|Кои бяха тези момчета? {7495}{7542}Известни са като "помиярите". {7552}{7615}Бездомници и дезертьори,|които избраха да живеят под нас... {7618}{7680}...в каналите и изоставените тунели. {7702}{7778}Изпитват постоянна раздразнителност|от нашата хармония. {7788}{7830}Не са нищо повече от едни главорези. {7840}{7940}Общество на крадци.|Последният криминален елемент в града {7945}{8028}Но планираме да прочистим тази напаст. {8035}{8092}Въртиш се по-добре и от лазерен диск. {8095}{8182}Начина по който спря,|за да направиш духовитата забележка,|преди да се сбиеш... {8185}{8228}...с тези отрепки... {8232}{8280}Това не ти е Дивият Запад,разбра ли? {8282}{8340}Дори Дивият Запад не е бил див. {8342}{8388}Да нараняваш хората, не е хубаво. {8392}{8432}По някога е, но не и ... {8435}{8492}...когато харата търсят храна. {8695}{8750}Часът в Сан Анджелис е 22:15. {8782}{8812}Кодирането изключено. {8815}{8842}Автопилот. {8845}{8888}Автопилотът включен. {9020}{9070}Виж ,съжелявам, че ти се развиках. {9112}{9170}Не е необходимо да се извиняваш. {9178}{9238}Погълнах твърде много контрабанда. {9245}{9342}Оприличих те, когато издуха|мръсниците, като симпатяга. {9350}{9458}Но сега осъзнавам,че ти си раздразнителен|гангстер,който само ще опъва,|когато трябва да е за пример. {9483}{9502}Хоксли, престани. {9505}{9525}Какво? {9528}{9583}Просто си вършех работата,|и нещата станаха... {9583}{9612}Разрушителни. {9792}{9880}Мисля си за дъщеря ми,|израстваща на място като това. {9888}{9952}И се притиснявам,|че ще ме помисли за примитивен. {9958}{10030}Имам предвид,|че колкото повече искам да я видя,|толкова повече ми се отщява да го сторя. {10033}{10095}Защото не мисля,|че ще се впиша в представите и. {10100}{10133}Въобще. {10195}{10275}Ще е в разрез с полицейските ми|правомощия, но мога да проуча въпроса. {10279}{10300}Недей. {10428}{10458}Извинявай. {10555}{10612}О, нова тема.|Намерих това, което искаше. {10615}{10642}Чудесно. {10745}{10778}За какво ти е това? {10805}{10858}Това е просто от онези|полицейски предчувствия. {11085}{11115}Светлини. {11152}{11192}Не, току що го промених. {11212}{11248}Осветление. {11282}{11318}Затъмнение. {11398}{11432}Така не е ли по-добре? {11435}{11475}Давай, сега опитай ти. {11510}{11542}Осветление. {11605}{11668}Реймънд, Реймънд, трябва да поговорим. {11688}{11728}Как влезе? {11730}{11788}Де да знаех.|Знам кодовете за достъп. {11808}{11845}Пътя за подземното царство. {11848}{11932}Имам пълен достъп до|индустриалната мрежа данни. {11942}{11995}Дори не знам какво означава това. {12000}{12072}Но мисля да те питам за това,|защото ми харесва! {12072}{12110}Много ми харесва! {12155}{12212}Тези умения са ти дадени с цел. {12215}{12272}Не за да ги използваш за себе си. {12280}{12375}Задачата ти е да убиеш Г-н Едгар Френдли|и да спреш революцията. {12398}{12460}Ето защо си реабилитиран. {12532}{12620}Много добре.|Ще свърша мръсната ти работа. {12642}{12712}Но няма да е толкова лесно колкото си мислил. {12715}{12770}Ще ми трябва помощ. {12780}{12855}Трябват ми пет или шест "специални" момчета. {12888}{12928}За щастие имам списък. {12932}{13045}Но виждаш ли, не искам от теб|да размразиш всички тези убиици,|знаеш какво имам предвид? {13052}{13140}И без ония копелдаци от Ню Йорк.|Те са доста задръстени. {13142}{13212}Значи искаш само от типа убиици? {13320}{13345}Добре. {13370}{13402}Погрижи се за това. {13435}{13472}Само нека да приключваме с това. {13482}{13538}Създаваш повече проблеми,|отколкото си заслужаваш. {13542}{13598}О, Реймънд, не говори така. {13642}{13702}И какво ще спечеля от всичко това? {13762}{13800}Какво искаш? {13812}{13838}Малибу. {13860}{13942}Санта Моника.|По дяволите, какво ще кажеш|за всички градове по крайбрежието? {13982}{14025}Ще го имам в предвид. {14030}{14102}- Чудесно, ще ти напомня.|- Просто си свърши работата! {14212}{14272}Какво прави тук Джон Спартън? {14312}{14365}Ти ли го покани на партито? {14412}{14462}Виж, свърши си работата... {14462}{14515}...и аз ще го върна обратно във фризера. {14518}{14572}Мисли за него като за гаранция. {14578}{14612}" Гаранция "? {14632}{14688}Вече нямаш гаранция. {14702}{14780}Веднъж се погрижих за Спартън,|ако трябва, ще го направя отново. {14860}{14918}Сега размрази тези мъже. {15030}{15070}Тука ли живееш Хоксли? {15072}{15108}Никак не е зле. {15112}{15138}Благодаря. {15152}{15202}Къде ще отседна? {15205}{15288}Вече съм ти уредила жилище|до моето, надолу по коридора. {15368}{15440}Всичко е кодирано в гласови команди|така, че ако ти трябва нещо просто го назови. {15442}{15470}Светлини. {15508}{15542}Какво ще кажеш? {15567}{15655}Нужни са много кредити за да|изградиш перфектният дом на 20-ти век. {15658}{15690}Това е много... {15692}{15720}Нали? {15788}{15822}Джон Спартън... {15880}{15940}Има известна, документирана... {15942}{16005}...връзка между секса и насилието. {16022}{16072}Не толкова последствие... {16078}{16152}...колкото основно състояние|на неврологична възбуда. {16163}{16192}И... {16200}{16290}...след като наблюдавах|поведението ти тази вечер и... {16313}{16365}...моето противостоящо състояние... {16440}{16513}...чудех се, не би ли желал да правим секс? {16640}{16665}С теб ли? {16730}{16752}Тук? {16778}{16802}Сега? {16870}{16892}О, да. {16913}{16935}Чудесно! {17000}{17035}Ей сега се връщам. {17455}{17488}Лодката на любовта? {17958}{17988}Започваме. {18122}{18198}Сега, просто се отпусни.|Ще започнем след няколко секунди. {18228}{18258}Да започнем какво? {18275}{18320}Да правим секс, разбира се. {19730}{19765}Ти прекъсна връзката. {19770}{19828}" Връзката "?|Та аз още не съм те докоснал. {19830}{19882}Каза ми, че искаш да правиш секс. {19890}{19928}Така ли му казвата на това? {19985}{20098}Вирт-секс произвежда алфа вълни|по време на трансфера|на сексуалните енергии. {20102}{20162}Нека го направим|по старият традиционен начин. {20188}{20218}Отвратително! {20222}{20250}Имаш предвид... {20285}{20372}...флуиден трансфер?|- Не, имам предвид шибане, лудо ебан. {20405}{20448}Това вече не се прави. {20455}{20532}Знаеш ли до какво води обмяната на флуиди? {20535}{20592}Деца, пушене, постоянен глад. {20592}{20708}Неубозданата обмяна на телесни флуиди|беше основната причина|за разпада на обществото. {20718}{20792}След СПИН, доиде НРС,|после беше УБТ. {20808}{20882}Едно от първите неща,|които Кокто направи|беше да забрани със закон... {20885}{20982}...всички флуидни трансфери|в нормалното обществено поведение. {20988}{21050}Не бяха пощадени дори и целувките. {21055}{21088}Целуването е забранено? {21090}{21128}Аз целувах добре. {21170}{21202}Ами как правите деца? {21215}{21250}Създаването на потомство ли? {21258}{21292}Става в лаборатории. {21298}{21348}Флуидите се пречистват,|щателно проверяват... {21350}{21430}...и се трансферират само|от оторизиран медицински персонал. {21432}{21478}Само това е легалният начин. {21562}{21598}Какво правиш? {21612}{21648}Нарушавам закона. {21690}{21742}Ти си животно, Джон Спартън. {21752}{21815}Искам да напуснеш дома ми. Веднага! {21970}{22002}Знаеш ли... {22492}{22558}Кода приет.|Бъдете здрав, Джон Спартън. {22802}{22832}Осветление. {23258}{23328}" Той не знае как да използва трите мидички ". {23490}{23530}Честит Хелуин. {24285}{24335}" Организирано поведение "? {24362}{24452}Здрасти, Мартин, мислех си...|О, господи, извинете, сгреших номера. {24762}{24835}Нашите чудесни удобства|бяха осквернени от хулигани. {24858}{24915}Някой ще плати скъпо за това. {25002}{25085}Сър, животинският стрес в нас|ни демобилизира. {25122}{25198}Мамка му!|Замръзяването се е отразило на мерника ми.|Не се безпокой. {25198}{25235}Следващият път. {25238}{25278}Не мисля така. {25292}{25345}Без цуни-гуни, без бум-бум. {25658}{25710}Съжалявам за снощи. {25758}{25792}Направих го за теб. {25888}{25910}За мен? {25975}{26008}Благодаря {26088}{26115}Аз ще карам. {26125}{26182}Все някога трябва да се науча. {26515}{26558}Благодаря за прекрасният подарък. {26582}{26695}Виж, не знам какво се е случило|в крио-камерата, но след като ме|размразиха имам желание да плета. {26708}{26802}Как стана така, че знам какво е цип,|совалка на стан и вретено? {26828}{26898}Мога да изтъка черга със затворени очи. {26905}{26955}Това е част от твоята|рехабилитационна програма. {26958}{27025}За всеки затворник компютърът|предписва умение или занаят... {27028}{27072}...подходящ за неговите генетични наклонности. {27075}{27115}Той имплантира знанията... {27118}{27192}...и желанието да продължава да се упражнява. {27230}{27268}Станал съм шивачка ли? {27278}{27310}Това е чудесно. {27312}{27378}Излязох от крио-затвора|и съм станал Бетси шибаната Рос. {27378}{27438}Финикс има достъп до компютрите,|оперира с всички превозни средства... {27440}{27498}...знае разположението на всичко в града... {27498}{27562}...и е три пъти по-силен от преди? {27622}{27682}Можеш ли да ми намериш рехаб-програмата му? {27745}{27815}- Аз съм шивачка.|- Код за достъп за Саймън Финикс. {27825}{27865}Достъп до Саймън Финикс. {27878}{27910}Търсене. {27942}{27972}Достъпът отказан. {27992}{28032}- Какво?|- Отмяна на забраната. {28032}{28070}Това не може да е истина. {28162}{28220}Достъп разрешен, Офицер Хоксли. {28245}{28318}Достъп до Саймън Финикс,|фаил рехаб 65-Р {28338}{28368}Умения за водене на градски войни. {28370}{28428}Методология на мъченията.|Компютърно хакерство. {28428}{28475}- Трябва да е станала грешка.|- Тактики за оцеляване. {28478}{28557}Терористични тактики.|Боравене с оръжия.|Изкуството на убиването.УСУ {28560}{28612}Специалист по експлозивите.|Поведение на насилие. {28615}{28682}- Това не е рехаб програма.|- Без майтап. {28690}{28735}Това би създало чудовище. {28738}{28778}Кой произвежда тези програми? {28778}{28818}Кокто индъстрииз. {28838}{28880}Но защо добър човек като... {28882}{28955}...Д-р Кокто ще прокарва такова брутално|животинско поведение в нашата среда? {28957}{29002}Добър въпрос.|Да отидем да го питаме. {29005}{29095}Не обвинявай нашият спасител във връзки с... {29098}{29162}...убиец като Финикс.Това е... {29182}{29212}...оскърбително. {29223}{29255}Ще бъда тактичен. {29288}{29323}Много съм добър в това. {29375}{29410}Сърдечни поздрави. {29415}{29450}Приветстваме ви с добре дошли... {29452}{29525}...в Комплекса за нагласа|на поведението Кокто. {29528}{29552}Бъдете здрави. {29557}{29607}Въоръжи се с търпение, Джон Спартън. {29732}{29820}Сърдечни извинения за липсата ми|на физическа възможност... {29830}{29875}...но имам неотложни служебни дела. {29878}{29915}Добре, избягай от това ако можеш. {29923}{30002}Препрограмирал си|рехаб-програмата на Финикс,|превръщайки го в терорист. {30005}{30068}И не мисля, че бягството му е било случайно. {30070}{30098}Много тактично, няма що. {30112}{30165}Отвън пред музея,|защо не те уби? {30168}{30200}Какво казахте? {30202}{30257}Не си спомням. Има ли значение? {30262}{30318}И то голямо.Видях диска от охраната. {30318}{30410}Финикс е имал 10 секунди да реши|къде да ти дупне кратуната. {30415}{30520}Проявата на варварско отношение,|е било недопустимо дори и по твоето време. {30578}{30615}Да, но работи. {30738}{30848}Когато Финикс има оръжие,|10 секунди са 9.5 секунди повече,|отколкото ти иммаш. {30870}{30907}Не всеки е толкова нетърпелив като тебе... {30910}{30992}...та да прибегне към насилие,|за да разреши спора. {31030}{31148}Чудя се дали хаоса в музея|беше дело на Г-н Финикс. {31170}{31205}Почуди се относно тази... {31207}{31235}...лайнарщина. {31238}{31323}Ако си мислиш, че държиш|този маниак под контрол, повярвай ми... {31328}{31357}...грешиш. {31365}{31462}Има ли нещо специфично,|което планираш да направиш|с това архаично нещо? {31545}{31585}Не, не мисля. {31635}{31710}Дедективе, единственото нещо,|което не контролирам си ти. {31712}{31762}Но това може да се оправи. {31765}{31850}Ти, приятелю мой, си мъртъв.|Семейството ти е мъртво... {31855}{31892}...миналото ти е мъртво. {31902}{31970}Мъртвите неща не могат|да влияят на живите.Така, че... {31978}{32018}...наслаждавай се на момента... {32018}{32112}...на праисторическо перчене,|защото след като излезеш от тук|всичко ще приключи. {32115}{32173}Като всичко останало в живота ти. {32178}{32262}Лейтенант, върнете този човек|в крио-стаза моментално. {32275}{32305}Карай я добре. {32338}{32373}Шибай се. {32390}{32438}Глобен сте един кредит... {32562}{32638}Поздрави, гражданино.|Как я карате днес? {32660}{32692}Ще чакам тук. {32695}{32718}Да вървим. {32720}{32782}- Не знам.|- Аз знам.Включи това нещо. {32785}{32838}Надявам се, че знаеш какво правиш. {32862}{32923}Молиш ме да не се подчиня на директна заповед. {32923}{32973}Трябва да те ескортирам до крио-затвора. {32973}{33070}Трябва да хвана този манияк и да го замръзя,|в противен случай аз ще се озова в леда. {33075}{33142}- Успокой се.|- Справям се добре с успокояването. {33142}{33252}Ще успокоя тоя спокоен психар.|После ще обърна внимание на Кокто. {33290}{33357}Не е нужно да идваш с мен.|Мога да се спрапя и сам. {33360}{33452}Дори и Финикс да беше|програмиран да избяга, убива и краде... {33468}{33512}...защо отиваш в подземията? {33515}{33615}Вашата широкомащабна хайка не сработи,|защото Финикс беше на място... {33618}{33657}...което не можете да наблюдавате... {33657}{33730}...от страх да слезете долу|и за което не ви пука. {33748}{33845}Искам да сляза там долу,|да намеря Финикс|и да го набутам във фризера. {33878}{33938}Или идваш с мен, или ме арестуваш? {34002}{34035}Добре, идвам с теб. {34050}{34090}Давай да издухаме тоя тип. {34150}{34173}Надалеч. {34178}{34220}Да издухаме тоя тип надалеч. {34248}{34273}Както и да е. {34430}{34473}Има проблем с думите. {34628}{34652}Какво не е наред? {34655}{34698}Доста е мръсно. {34810}{34850}Истинският гард се изцапа. {34865}{34902}Добре, на къде? {34910}{34938}Натам. {34942}{34992}Добре, бъдете готови за всичко. {35190}{35245}"Моето куче е по-добро от твоето" {35250}{35302}"Моето куче е по-добро от твоето" {35307}{35382}"Моето куче е по-добро,защото има колиба и храна" {35398}{35457}Извинете, когато съм нервен аз... {35470}{35492}Извинявай. {35510}{35542}От тук. {36045}{36092}Каква е тази миризма? {36208}{36238}Хайде момчета. {36450}{36510}Успокой се, просто искам бургер и бира. {36562}{36595}Как ще платя ли? {36638}{36678}Хоксли има подарък за теб. {36870}{36898}Искаш ли глътка? {36972}{37005}Не, благодаря. {37010}{37055}Мисля, че ще повърна. {37062}{37092}О, Господи. {37102}{37162}Фантастично е.Трябва да опиташ един. {37170}{37230}Само не питай откъде е месото. {37235}{37268}Какво имаш предвид? {37270}{37320}Да виждаш крави наоколо? {37530}{37552}Плъхове? {37595}{37632}Това е бургер от плъх? {37752}{37782}Не е лош. {37818}{37875}Това е най-добрият бургер,|който съл ял, от години насам. {37942}{37972}Ще се видим по-късно. {38530}{38598}Не изглеждат много враждебни,|Джон Спартън. {38625}{38658}Не, не са. {38882}{38938}О, това е нещо красиво. {38985}{39025}Хоксли, знаеш ли какво е това? {39028}{39072}Олдсмобил 1970, модел 442. {39145}{39200}С 5000 кубиков мотор. {39232}{39290}Радиални гуми и клатещи се седалки. {39322}{39355}Впечатлен съм. {39360}{39388}Изучавала съм го. {39390}{39450}И аз също.ІХвърлете горещите пръчки. {39452}{39505}Приятеля ти също.По-живо. {39702}{39760}Куражлия си ченге, идвайки тук долу. {39778}{39828}Търсим убиец. {39830}{39915}Можете ли да ни помогнете,|или просто ще ни малтретирате|с вашите примитивни оръжия? {40030}{40080}Може би не са толкова примитивни. {40145}{40185}Така значи, мислите, че ще ме отведете? {40188}{40212}Познайте какво? {40215}{40245}Не става. {40250}{40322}Кажето на Кокто,|че може да ме цуни отзад.|Точно така. {40330}{40388}Какво, ще наеме армия за да се отърве от мен ли? {40390}{40445}Не ми пука.Нямам какво да губя. {40448}{40555}Не знам кой по дяволите си ти,|но знам, че не сме дошли за тебе. {40568}{40642}Така, че остани си тук,|карай я весело,|а Кокто е един задник! {40670}{40750}Да ги изхвърлим горе.|Тук са за да ни шпионират. {40778}{40808}Чакайте малко. {40850}{40902}Ти беше този пред Пица Хът. {40945}{40978}Какво искаш? {40990}{41050}Ти не си част от плана на Кокто. {41052}{41132}Лакомия, измама, злоупотреба с власта.|Това не е план. {41192}{41250}- Мислиш, че затова си тук долу?|- Точно така. {41255}{41278}Виж... {41290}{41338}Според плана на Кокто... {41342}{41402}..."аз съм животно защото обичам да мисля". {41410}{41438}Обичам да чета. {41438}{41482}За свободата на гласа и словото съм. {41485}{41525}Защото искам да си остана дебел... {41528}{41630}...и си мисля,"Да си взема ли стек|или ребърца на скара със соев сос?" {41635}{41668}Искам да имам висок холестерол. {41670}{41730}Искам да ям бекон, масло и сирене. {41732}{41800}Искам да пуша кубински пури|с размера на тия от Синсинати. {41802}{41872}Искам да ходя по улиците гол... {41878}{41955}...четейки Плейбой,|защото може би ми харесва. {41958}{41995}Вече видях бъдещето. {41998}{42042}То е като 47 годишна мома... {42042}{42118}...пиейки бананов шейк|и пеейки "Аз съм кренвирш". {42118}{42155}Там горе, вие живеете по плана на Кокто. {42158}{42210}Каквото той поиска,|когато го поиска,|както го поиска. {42212}{42265}Другият ви избор е тук долу. {42298}{42335}Можеби умиращи от глад. {42352}{42432}А защо не поемеш отговорноста|и не поведеш хората си навън? {42435}{42462}Аз не съм лидер. {42468}{42512}Правя каквото трябва. {42515}{42552}Понякога хората ме подкрепят. {42555}{42668}Всичко което искам е|да заровя Кокто до шия в лайната му|и да го оставя да си мечтае. {42675}{42720}В такъв случай имам лоша новина за теб. {42738}{42790}Мисля, че той иска да те убие. {42858}{42918}Добре господа,|да направим кратък преглед. {42935}{42968}Годината е 2032. {42988}{43055}Това е 2-0-3-2.Както в 21-ви век. {43088}{43188}Със съжаление трябва да кажа,|че света е станал путьовски... {43208}{43308}...версия на бандата на Брейди като цяло,|движен от банда страхливи госпожички. {43332}{43400}Всичко което трябва да направим,|за да задвижим нещата... {43402}{43498}...е да убием мъж на име Френдли,|който ни събра заедно. {43528}{43588}Но има и екстра бонус. {43630}{43665}Ще убием и... {43670}{43725}...човека който ни набута във фризера. {43730}{43758}Имаш предвид, ... {43762}{43802}...че ще убием Джон Спартън ли? {43805}{43832}Точно така. {43842}{43920}Искам да плячкосвате,грабите и крадете. {43928}{44035}Правете всички прекрасни неща,|които правихме преди това. {44052}{44102}Този свят ще бъде наш! {44108}{44150}Хайде да си припомним старите времена! {44152}{44185}С мен ли сте? {44202}{44252}Смен ли сте?|Да го направим тогава! {44322}{44420}Изводът който изтъкна|е любопитен, Джон Спартън. {44442}{44508}Не намирам грешка в логиката ти. {44510}{44610}Финикс е идеалното оръжие|за деиствия в тези диви раьони. {44628}{44672}Впечатлена съм, Джон Спартън. {44678}{44742}Размразили са го само за да ме убие? {44768}{44842}- Поласкан съм.|- Не се ласкай.Страхувай се. {44848}{44902}Това момче е освидетелстван кошмар. {44905}{44952}За това ли сте тук? {45010}{45098}Трябва да съм направил нещо добро|в предишният си живот. {45108}{45168}Но нямам представа какво може да е било. {45215}{45258}Двама на цената на един. {45262}{45302}Да ги пипнем. {45422}{45452}Лягай долу! {46248}{46318}Проклет да съм.|Като Ню Йоркски хлебарки са. {47030}{47072}Всичко тръгна наопаки. {47468}{47528}Там има асансьорна шахта водеща към върха. {47582}{47618}Значи се изкачваме нагоре? {47622}{47685}Момент, сеньорита Хексли.|Да вървим. {48132}{48198}Колко мило!|Трябва да са ме очаквали. {48602}{48632}Сега какво? {48635}{48668}На работа. {49230}{49278}Ето го!|В колата ми е! {49422}{49455}Дявол да го вземе. {49612}{49665}Какво им става на ченгетата днес? {49668}{49730}Не разбирате ли,|че застрашавате цивилните? {50178}{50198}По дяволите.|Автоматично напомпване! {50200}{50232}Автоматично напомпване. {50365}{50392}Това беше прекрасно. {50395}{50430}Хоксли, ти карай! {50442}{50500}Добре, чела съм всичко за това. {50562}{50618}Какво да правя?|Да настъпя този педал ли? {50675}{50712}Добре, добре, справям се. {50942}{50975}Натисни го, Хоксли! {50980}{51008}Не разбрах? {51010}{51070}Натисни педала с все сила! {51348}{51378}Забранено за гратисчии! {51510}{51548}Спешен случай, отваряне на вратите. {51550}{51580}Вратите са отворени. {51612}{51652}Кажи здравей на приятеля ми. {51948}{51972}Затвори вратите! {51975}{52002}Неизправност. {52138}{52182}Компютър, автопилот. {52188}{52230}Автопилота включен. {52232}{52280}Ще ти подстрижа косата малко! {52315}{52368}Помниш ли четиридесетте заложници... {52370}{52428}...които взриви опитвайки се да ме хванеш? {52460}{52508}Те бяха вече мъртви. {52520}{52562}Замръзнали като шушулки! {52758}{52820}Влязох в затвора с 36 годишна усмивка. {52850}{52885}Мъртав си, Спартън. {52890}{52932}Говориш за себе си. {53152}{53178}Ръчно управление! {53178}{53220}Не мога да изпълня командата. {53228}{53268}- Ръчно управление! Веднага!|- Повреда. {53270}{53312}Не мога да изпълня командата. {53318}{53345}Спешен случай! {53395}{53422}Спирачки! {53452}{53490}Ръчното управление включено. {53528}{53565}Спирачки! Спирачки! {53622}{53692}Спри веднага, боклук такъв! {54525}{54568}Джон Спартън, вътре ли си? {54605}{54658}Кой мислиш, че е, Хоксли? {54855}{54930}Мислех, че живота ти насилствено си отиде! {54932}{54985}И аз си помислих, че съм история вече. {54990}{55080}Какво се случи? Внезапно колата|се превърна в стиропорена топка. {55085}{55152}Това е предпазна мярка.|Спасила ти е живота. {55158}{55212}Погледни се, в пълен безпорядък си. {55220}{55302}Не се притеснявай,ще се оправя по-късно.|Всичко от което се нуждая е игла и конец. {55310}{55355}Аз ли казах това? {55593}{55652}Джон Спартън,|примитивен тип такъв, арестуван си! {55668}{55730}Връщаш се в крио-затвора.|Веднага! {55732}{55798}Това вече съм го чувал.|Ще поговорим по-късно, шефе. {55828}{55895}В момента ми трябва нещо.|Пушка, огнехвъргачка, каквото и да е. {55982}{56002}Мамка му! {56008}{56043}Отбрана, червена тревога! {56082}{56118}Шок бутоните включени. {56150}{56178}Успокой се. {56202}{56245}Да не си си саборил канчето... {56248}{56300}...и си мислиш, че си Панчо Вила? {56312}{56335}Кой? {56348}{56368}Няма значение. {56370}{56408}Време е за съпротива, приятел. {56408}{56495}Добре.Но докато се занимаваш с това,|заеми ми един пищов. Два да са. {56502}{56595}Ще използваш тези оръжия|срещу мъже и жени,|които спазват закона ли? {56600}{56670}Ще ги използваме|за пазаруване, дедективе. {56722}{56755}Спартън спри,не можеш да си тръгнеш. {56760}{56872}Арестуван си.|Това понятие обезсмисля|възможноста да си тръгнеш. {56878}{56915}Забрави, шефе. {56928}{56968}Лейтенант Хоксли! {56978}{57002}Шефе... {57002}{57080}...можеш да вземеш тая работа|и да си я закопаеш. {57140}{57180}"Вземеш тая работа... {57185}{57222}...и да си я закопаеш". {57262}{57298}Почти улучи. {57428}{57532}Не съм разчитал на това,|но трябва да кажа,|справи се чудесно. {57558}{57602}Хората са ужасени от теб. {57612}{57680}Нищо ново.|Хората винаги са се ужасявали от мен. {57682}{57750}Но този път те наистина са уплашени. {57805}{57832}Сега... {57840}{57930}...ще имам карт бланш|да създам перфектното общество. {57970}{58005}Моето общество. {58028}{58095}Сан Анджелис ще бъде перфектно уреден... {58115}{58178}...като мравешка колония. {58198}{58260}И прекрасен като безупречна перла. {58280}{58332}Човек по рождение си е задник. {58390}{58428}Ти ме подсети... {58445}{58482}...за един дявол. Г-н Роджърс... {58487}{58528}...ще го застреляте ли моля? {58528}{58565}Тоя ме вбесява. {58822}{58872}Хвърлете още един пън в огъня! {58912}{58962}Ще се влюбя в това място! {59137}{59172}Ами сега... {59178}{59232}...какво да правя с теб? {59272}{59332}Аз съм чудесен секретар, сър. {59348}{59443}За мен ще е удоволствие|да продължа моята служба|по време на вашето управление. {59470}{59502}Може би ще те използваме... {59505}{59552}Извинете ме, но полицията пристигна. {59582}{59615}О, човече! {60237}{60287}Какво правиш по дяволите? {60722}{60755}Впечатлен съм. {61080}{61137}Аз убих този човек. {61152}{61195}Въпроса беше той или ние. {61230}{61265}Така е. {61270}{61325}Къде се научи да риташ така? {61355}{61398}От филмите на Джеки Чен. {61600}{61672}Изглежда плана на Кокто се е изпарил. {61682}{61740}Почивай в мир, Реймънд Кокто. {61762}{61858}Джон Спартън, цивилизацията,|както знаем отива към края си. {61882}{61910}Какво ще правим? {61912}{61975}Не знам. Но така е по-добре за теб. {61978}{62012}Какво беше това? {62130}{62165}Това е лошо. {62172}{62202}Това е много лошо. {62205}{62300}Добрал се е до крио-затвора|и е на път да размрази престъпниците. {62302}{62340}Те не те харесват. {62343}{62428}Повечето от тези момчета не харесват|и собствените си майки.|Те са лоши момчета. {62430}{62465}Колко са там? {62543}{62565}Осемдесет. {62572}{62608}Всичките не са рехабилитирани. {62608}{62655}Ще бъдат реанимирани след около час. {62658}{62700}Трябва да спрем това. {62745}{62850}Въобше не ми се нрави това,|че ще сме причина|за съдбата на осъдените. {62858}{62958}Но сега разбирам,|че при определени обстоятелства,|насилието е неизбежно. {62962}{62990}Много добре. {63102}{63155}Надявам се да разбираш това. {63370}{63428}Надявам се бъчвата ми да не изглежда като тая. {63430}{63498}Добре, кой ни остана още? {63500}{63528}Чакай да видя... {63532}{63568}...Фоулкс, Патрик. {63572}{63632}Джефри Дамер?|Обичам го това момче. {63658}{63698}Колко време остава,|за да извадим и останалите? {63700}{63748}Те са във финалната фаза на реанимацията. {63750}{63795}Чудесно.Абсолютно велико. {63837}{63865}Господа! {63878}{63960}Много ви благодаря,|но не се нуждаен повече от вас. {64130}{64187}Изпрати маниак, за да хване маниак. {64625}{64658}Внимание. {64660}{64693}Внимание. {64695}{64762}Цикълат на дефростация... {64765}{64818}...навлезе в последната си фаза. {64865}{64940}Обратно броене до реанимирането|на групата затворници... {64945}{64987}...290, 310, 480... {65043}{65072}...570. {65080}{65115}Десет минути. {65165}{65228}- Това е то.Последният.|- Чудесно. {65262}{65295}Достъпен. {65337}{65378}Какво по дяволите беше това? {66255}{66308}Не очакваше това, нали? {66315}{66350}Къде хукна бе? {66352}{66398}Желая ти късмет. {66422}{66445}Тъпак. {66630}{66672}Как е да си окачен, а? {66710}{66785}Сигурен съм,че си запознат|с дългата ръка на закона. {66905}{66978}Защо не се понапрегнеш малко?|Може да поработим върху това! {66980}{67025}Какво каза? Какво ще кажеш за... {67028}{67102}...малко упражнения по мишена.|Какво ще кажеш, а? {67298}{67340}Удари ли си главата? {67828}{67865}Мамка му! Дяволите да го вземат! {68048}{68068}Да го шибам! {68358}{68392}Това е то! {68405}{68458}Искаш да се измъкнеш! {68530}{68592}Ще те пусна в тоя казан за размразяване... {68598}{68648}...и ще те изпържа като пиле... {68675}{68750}...с кутрето си,|ще изсипя маймунският ти задник... {68812}{68850}Проклет да съм. {69842}{69872}Мамка му! По дяволите! {69880}{69902}Какъв грях съм извършил? {69908}{69952}Последователноста на реанимация... {69955}{70020}...навлиза в последна фаза. {70180}{70245}"Студено ли е тук, или на мен така ми се струва?" {70288}{70322}Добра памет. {70472}{70505}Ела тук! {70515}{70542}Мамка му! {70802}{70838}Мразя ченгетата! {70942}{71002}Погледни ме в очите.Ще се видим в ада. {71012}{71038}Не. {72072}{72130}Това е най-хубавият ден в живота ми. {72860}{72892}Главите горе! {74115}{74208}Арестува ли негодника,|виновен за смърта на Кокто? {74212}{74258}Не бих казал "Арестувал". {74262}{74298}Но той е история. {74305}{74342}И крио-затвора... {74348}{74382}...е история. {74452}{74490}Какво ще правим? {74512}{74540}Как ще живеем? {74542}{74632}Ще се напием, ще хапнем|и ще боядисаме града. {74638}{74692}Графити, лозунги,|ще е като взривна вълна. {74702}{74738}Ще ви кажа, какво ще направите. {74740}{74788}Поизцапали сте се малко... {74788}{74830}...имате доста за чистене. {74835}{74888}И някъде посредата,там долу... {74905}{74950}Ще разберете. {74958}{74988}Шибане,а! {75062}{75095}Добре казано. {75132}{75182}Поздрави и салюти. {75188}{75245}Аз съм секретаря Боб.|Мога ли да кажа,... {75248}{75330}...че ще е удоволствие да ви помогна|да изградите по-хуманен... {75360}{75402}Боб, да говорим за коса, става ли? {75405}{75492}Избери цвят.Имахни това кимоно.|Мязаш на кушетка. {75498}{75558}Какъв служител си с тия ръкавици? {75652}{75718}Благодаря ти че ме остави в безсъзнание. {75765}{75800}Направих го за твое добро. {75802}{75858}- Мислех, че сме отбор.|- Такива сме. {76072}{76102}Ауууууу. {76122}{76188}Всичките флуидни трансфери|ли са като този? {76190}{76230}- По-добре е.|- По-добре ли? {76260}{76288}Оуууууу. {76370}{76418}Мисля, че бъдещето ще ми хареса. {76422}{76480}Освен това, че разруши всичко. {76492}{76548}Но все още има нещо,|което искам да знам. {76552}{76622}Как по дяволите работят|проклетите мидени черупки? {76809}{76909}Тайминг:|FuckBTK