{167}{319}Филмът е създаден по|действителни събития. {383}{609}"Само мъртвите ще видят края на войната"| Платон. {1342}{1434}Сомалия - Източна Африка.|1992 година. {1533}{1604}През годините на военни действия,|между враждуващи родове {1605}{1700}бе причината за огромен|глад, сравним само с този|от библейските времена. {1701}{1786}300 000 цивилни умряха от глад. {1869}{1940}Мохамед Фарах Айдид,|най- влиятелния военен лидер, {1941}{2019}управляваше столицата Могадишу. {2085}{2156}Задържаше международните пратки|с храна в пристанищата... {2157}{2231}Гладът бе неговото оръжие. {2397}{2468}Светът не остана безучастен.|Под охраната на 20 000|войници от морската пехота, {2469}{2582}се възобновиха доставките|и редът беше възстановен. {2780}{2851}Април 1993 година. {2852}{2923}Айдид изчака изтеглянето|на морската пехота {2924}{3061}и обяви война на останалите|страни, членки на OОН, който|отговаряха за опазването на мира. {3212}{3307}През юни милицията на Айдид убива|от засада 24 пакистански войници... {3308}{3424}Започват опити за атаки|срещу американските части. {3523}{3618}В края на август,|американските елитни командоси {3619}{3690}от Делта Форс и 160 летци от|специалния оперативен полк - СОАР... {3691}{3824}бяха изпратени в Могадишу, за да|унищожат Айдид и да възстановят реда. {3859}{4017}Мисията беше предвидена за|3 седмици, но 6 седмици по-късно|Вашингтон започна да става нетърпелив. {4195}{4324}Б Л Е К Х О У К {4363}{4449}Събота - 2 октомври 1993 година. {4602}{4710}ЦЕНТЪР НА ЧЕРВЕНИЯ КРЪСТ|ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА ХРАНА. {5130}{5177}Ето там е! {5178}{5255}Закарай ни на 9-часа! {5849}{5896}По-дяволите! Видяхте ли това?! {5897}{5992}О, Боже! Има простреляни|цивилни на 9-часа! {5993}{6095}Разбрах, Мат.|-Не мисля, че нещо ще можем да направим. {6113}{6208}Тази храна е собственост|на Мохамед Фарах Айдид! {6209}{6256}Отивайте си по домовете! {6257}{6304}Командос...|-Тук е Супер 64... {6305}{6352}Тук има милиция,|която стреля по нашите цивилни... {6353}{6424}При нашият Център за|разпределение на храна...|-Моля, за разрешение за атака. {6425}{6496}Супер 64, под обстрел ли сте?|-Приемам? {6497}{6591}Не, командос. Правомощията|на Организацията на|Обединените нации, 64... {6592}{6687}Не можем да се намесваме в това.|Връщайте се в базата. Приех. {6688}{6749}64 се връща. {6952}{7072}МОГАДИШУ. ПАЗАРА В БАКАРА.|ТЕРЕН КОНТРОЛИРАН ОТ АЙДИД. {7887}{7958}Всичко е готово, господин Ато. {8199}{8258}Потеглят. {8822}{8884}Господине! {8918}{8979}Карай! {9254}{9301}Ще закъснея малко. {9302}{9373}Ще позвъня по-късно. {9781}{9828}Генерал Гарисън... {9829}{9876}Не, не благодаря. Имам си мои. {9877}{9971}Но тези са кубински.|Боливар Беликосо. {9973}{10029}Тези също. {10045}{10131}Mаями, приятелю, не е Куба. {10285}{10380}Виждам, че невъзможността ви да|заловите Айдид се превръща в правило. {10381}{10452}Не се опитваме да заловим Айдид,|а се опитваме да заловим теб. {10453}{10523}Мен? Толкова ли съм важен? {10524}{10584}Не мисля, че е така. {10596}{10643}Ти си само бизнесмен.|- Който иска само да спечели малко. {10644}{10735}Да. Като продава оръжие|на милицията на Айдид. {10836}{10904}Колко време вече сте тук? {10908}{10973}Шест седмици? {11004}{11075}Шест седмици се опитвате|да заловите Генерала. {11076}{11147}Сложили сте обяви за|издирване с награда. {11148}{11243}25 000 долара. Какво е това?|Някаква помощ за безработни!? {11292}{11363}Това е напълно достатъчна сума. {11364}{11483}Мислиш, че като си ме довел тук,|то той веднага ще дойде!? {11484}{11574}Мислиш, че това ще го|направи по отстъпчив. {11603}{11650}Ти знаеш къде е той. {11651}{11743}Сигурно до леглото|му пази милиция. {11771}{11875}Няма да напуснем Сомалия,|докато не го намерим. {11891}{11938}И ще го намерим.|-Грешите, ако си мислите,.. {11939}{12058}че след като съм израснал тук,|съм прост човек, генерале. {12059}{12130}Познавам малко историята. {12131}{12178}Виждате ли всичко това? {12179}{12250}Всичко това утре няма да го има. {12251}{12370}И утре няма да мислим много|за белите момчета от Аркенсоу. {12371}{12466}Ами, не разбирам много от|тези работи. Аз съм от Тексас.|-Господин Гарисън... {12467}{12537}Мисля, че не трябваше|да идвате тук. {12538}{12609}Тoва е гражданска война. {12610}{12682}Toва е наша война. {12682}{12742}Не ваша. {12754}{12874}300 000 мъртви, приблизително.|-Toва не е война, господин Ато. {12874}{12940}Toва е геноцид. {12946}{13032}Наслаждавайте се на чая си! {13138}{13185}Как е ситуацията тук? {13186}{13233}Бунтуват се, като ползват изтънчени|способи за водене на борба... {13234}{13305}Жестоки са.|Трудничко ще ние с него. {13306}{13377}Ще мине известно време преди|Айдид да се почувства объркан. {13378}{13449}Не съм сигурен,|дали имаме толкова време. {13450}{13497}Toва не е Ирак. {13498}{13544}Tук ситуацията е по-сложна. {13545}{13592}Шефе, тези от Вашингтон|няма да се съгласят с вас. {13593}{13736}Казвам само, че те искат|рапорти за актуалната ситуация|всеки ден тази седмица. {13737}{13784}Ами, кажи им, че ситуацията е... {13785}{13841}свежарска. {13905}{14000}ЛЕТИЩЕТО В МОГАДИШУ.|ЦЕНТЪР ЗА УПРАВЛЕНИЕ|НА АМЕРИКАНСКАТА АРМИЯ. {14001}{14048}Дами и Господа,|казвам се Филип Уайкот... {14049}{14096}Ще бъда ваш пилот днес следобед. {14097}{14192}Федералните закони са различни от|нашите и забраняват да се пуши в|хеликоптери от типа "Черен Ястреб"... {14193}{14312}За тези от вас, които са свикнали|да летят с "Моби Дик", това ще|бъде нещо ново този следобед... {14313}{14432}И разбира се пликчетата|за повръщане се намират|на края на хеликоптера. {14433}{14527}Основите на обучението|приключиха. Да летим. {14912}{14983}61, тук е 63, идвам при теб.|Как е охраната там? {14984}{15055}Имам лоши новини. {15056}{15127}Лимузина е дума на Дурант.|Не искам да слушам за това. {15128}{15199}Toва не е дума,|а съкращение от дума. {15200}{15295}"Лимо" е дума за всекидневна|употреба, това е ключово словосъчетание. {15296}{15367}Например, в "Скрабъл" е|включена като обикновена дума.|-Не! {15368}{15463}Ако я няма в речника, не се брои!|-Това може и да не е в речника! {15464}{15602}Трябва да е в речника! Като се върнем|в базата, ще я махнем от дъската. {15607}{15702}Само смей да ми махнеш|моята "лимузинка", и ще|съжаляваш хитрецо, чуваш ли? {15703}{15750}Да, обещавам. {15751}{15822}Много хубав плаж има там долу. {15823}{15894}Как е водата?|-Да, приятна и топла. {15895}{15969}И пълна с акули. {16087}{16134}Име?|-Тод. {16135}{16209}Фамилия?|-Блекбърн. {16231}{16302}Име: Тод|-И как е? {16303}{16350}Как е, какво? ? {16351}{16398}Боевете с хората от Могадишу.|-Сериен номер? {16399}{16458}72163427. {16495}{16589}Първо: това е Мог,|просто нашият Мог.|Не искам да го наричат Могадишу. {16590}{16685}Второ: нищо не знам за боевете,|така че не ме питай. {16686}{16794}Защо?|-Нали ти казах да не питаш? {16806}{16877}Чуй ме, хлапе.|Приличаш на 12 годишен, {16878}{16925}така че, ще ти разясня някои неща. {16926}{17021}Имам рядка и тайнствена|дарба, която ми позволява|да не участвам в боевете. {17022}{17069}Да пишеш на клавиатура? {17070}{17141}Умееш ли да пишеш на клавиатура?|-Не. {17142}{17232}Година на раждане?|-27 февруари, 1975 година. {17286}{17342}18 години. {17358}{17453}Тук съм, за да сритам|няколко задници. {17525}{17601}Да го качим на борда. {17933}{17980}Не беше зле, човече.|Много гладко кацане! {17981}{18052}Благодарности за моторната кабина! {18053}{18161}По дяволите! Жалко,|че това не е някой готин джип. {18676}{18747}Прекратете стрелба!|Прекратете стрелбата! {18748}{18795}Проверете оръжията! {18796}{18843}Сержант Евърсмън. {18844}{18891}Сержант. {18892}{18963}Да?|-Редник Блекбърн. {18964}{19035}Да?|-Явявам се по служба. {19036}{19083}Не при мен.|-Трябва да се явиш при полковник Бийлс. {19084}{19131}Трябва да е някъде тук. {19132}{19232}Може ли да остане при вас?|-Можеш да тръгваш. {19252}{19299}Твоето първо оръжие?|-Да, сър. {19300}{19347}Искате ли да пострелям?|Не съм изморен. {19348}{19462}Кога си пристигнал?|-Преди малко, сержант. {19539}{19607}Някой да е гладен?! {20115}{20162}Какво е това, сержант? {20163}{20234}Поредната акция за проверка|на възможности на отдела|Делта Форс на сафари? {20235}{20282}Не, аз питам. {20283}{20356}Приятен апетит, капитане. {20427}{20497}Човече, това е лъв.|-Знам. {20498}{20582}Това е задницата му.|-Да, знам. {20618}{20689}Сержант, сержант! {20690}{20761}Какво става тук?|-Само обикновено упражнение|по стрелба по цел, сър. {20762}{20833}Да не изгубим тренинг.|-Говоря за оръжието ти. {20834}{20905}За Делта Форс или не,|това е тежко въоръжение. {20906}{20953}Знаеш го много добре. {20954}{21001}За безопасност, трябва да не е|зареден на територията на базата. {21002}{21096}Това е за моята безопасност, сър. {21122}{21193}Хайде, не го правете, сър.|Tози човек не е ял от няколко дни. {21194}{21265}Вие, момчета от Делта Форс,|сте група недисциплинирани каубои. {21266}{21337}Ще ви кажа нещо, сержант. {21338}{21409}Зависими сме едни от|други. Ще имате нужда от|моите отряди на Рейнджърс. {21410}{21504}Така че е по-добре да се научите,|как се работи в група. {21505}{21566}Приключих. {21769}{21816}Говори по-високо! {21817}{21864}Казваш, че това е|твоята безопасност? {21865}{21936}A това са моите обувки, синко. {21937}{22032}И ще те наритам с тях,|като мръсно коте. {22033}{22104}Боже, момчета. Не правете това.|-Престанете. {22105}{22176}Свали тези слънчеви очила, войнико. {22177}{22224}Ако Делта Форс иска да ги носи,|това е тяхна работа. {22225}{22321}Не искам да те виждам повече с тях. {22321}{22400}Имате ли тежко въоръжение... {22489}{22559}Твой ред ли е?|-От мен зависи мира. {22560}{22655}И без това ще постъпят|както искат, независимо от|това какъв ход ще направиш. {22656}{22751}Задръж погледа ми на тази|царица, а през това време|се съветвай с другите. {22752}{22832}Тя е тук и чака. {22872}{22926}Руиз! {22968}{23015}Не е зле. {23016}{23063}Напредваш. {23064}{23159}Мога ли да ти кажа нещо,|да ти дам съвет. {23160}{23256}Това е книга за деца, нали?|-Да, така е. {23256}{23327}Книгите не трябва да плашат децата. {23328}{23423}Това е частта в книгата,|където има рицари и войници,|който искат да убият дракона. {23424}{23495}Трябва да е страшно.|-Освен това, дъщеря ми обожава такива неща. {23496}{23615}Мислех, че си завършил|това преди седмица.|-Свърши ли? {23615}{23706}Хей! В 10 часа ще направим|това както си знаем. {23711}{23758}Разбираш ли? {23759}{23845}Можеш ли да смяташ? 1, 2, 10 часа. {23855}{23902}Не чувам викове на съгласие? {23903}{23994}Не чувам викове на съгласие? {23999}{24046}Ще се видим в неделя|в църквата, войнико. {24047}{24118}Имаш ли някаква по-важна работа?|Не и в неделя. {24119}{24223}Вече не. Мисля, че ще|повярваш в това, разбираш ли? {24574}{24647}Много смешно, нали? {24694}{24790}Прави впечатление.|Разпознавам себе си. {24838}{24933}Продължавайте.|С всички специални допълнения. {24934}{24981}Сър. {24982}{25053}Кажи ми, Пила.|-Разбираш защо сменихме командването, нали? {25054}{25125}Разбирам, сър.|-Защото, ако те видя отново да правиш това, {25126}{25221}ще чистиш тоалетните с език,|докато не почувстваш разликата|между лайното и картофките. {25222}{25269}Разбра ли ме?|-Да, сър. {25270}{25330}Toва е добре. {25486}{25556}Чуйте това:|един кльощав убил друг кльощав, {25557}{25676}и неговият клан е трябвало да|плати на клана на убития 100 камили.|-100 камили! {25677}{25724}Камили.|-Аз не бих платил и една камила. {25725}{25796}Там сигурно има много|от тези шибани камили. {25797}{25844}Вярно ли е това, лейтенант? {25845}{25916}Нашият Евърсмън|обича кльощавите. {25917}{25988}Сержант Евърсмън,|наистина ли обичате кльощавите? {25989}{26060}Не става дума за това|дали ги обичам или не. {26061}{26132}Аз ги уважавам.|-Момчета, страх ли вие да си признаете, {26133}{26204}че сержанта е може|би малко идеалист? {26205}{26276}Той вярва напълно в своята мисия.|-Нали е така, сержант? {26277}{26372}Слушайте. Тези хора нямат работа... {26373}{26444}Нямат храна и образование... {26445}{26515}Нямат никакво бъдеще.|Просто аз си давам сметка за това, {26516}{26587}че вие имате...|Става дума за това, че можем|да направим две неща: {26588}{26683}Да помогнем, или да гледаме по CNN|как тази държава се саморазпада. {26684}{26731}Нали? {26732}{26779}Не знам за вас, момчета,|но аз съм обучаван да се сражавам. {26780}{26851}Искате ли да се биете, сержант? {26852}{26923}Мисля, че аз съм обучаван за това,|да променя нещо тук, Курт. {26924}{27019}Обичам този човек.|-Той наистина е идеалист. {27020}{27111}Чакайте,|това е любимият ми фрагмент. {27212}{27259}"Не се приближавай до тази кутия! " {27260}{27315}"Умри! " {27428}{27482}Бил! {27499}{27546}Не, не, не!|-Отдръпнете се! {27547}{27618}Дръжте го! Той има ножичка.|Сложи му нещо в устата! {27619}{27690}Всичко е наред, Джон.|Всичко свърши. {27691}{27774}Джон, всичко свърши.|Всичко свърши. {27787}{27939}3 ОКТОМВРИ, НЕДЕЛЯ|5:45 СУТРИНТА {28866}{28937}Ще се оправи. Нищо сериозно,|но не може да остане тук. {28938}{29042}Излиза от играта.|Има епилепсия и се връща вкъщи. {29106}{29213}Назначавам те за командир на|отряда. Имаш ли нещо против? {29226}{29297}Не, сър.|-Това е голяма отговорност. {29298}{29369}Помисли добре,|за да вземеш правилното решение. {29370}{29441}Твоят живот зависи от това. {29442}{29489}Добре. {29490}{29560}Рейнджърс винаги пръв!|-Над всички! {29561}{29631}Успех, синко. {29681}{29795}УЛИЦА ХАУЛВАДИГ - ПАЗАРА БАКАРА|УКРЕПЛЕНИЕТО НА МИЛИЦИЯТА НА АЙДИД {30664}{30711}Предвижда се, че срещата|между Вашингтон и Кабул, {30712}{30783}може да ни струва до 15 000 долара. {30784}{30855}Казвам "може", защото,|както всички знаем, {30856}{30927}тези информации,|не са много сигурни. {30928}{31023}А нашата информация се|потвърждава от три източника. {31024}{31138}В това число и от известни личности,|като президента, например. {31144}{31263}Омар Салад - главният|политически съветник на Айдид|и Абди Хасан Авале - министър. {31264}{31335}Toва са хората, който търсим. {31336}{31383}Днес започваме. {31384}{31455}Плана на действие|е като предишния. {31456}{31550}В 15:45 тръгва Делта Форс,|за да прокара път към сградата-цел. {31551}{31598}Наблюдават също|и другите входове. {31599}{31670}Силите Рейнджърс:|4-ри отряда "Чалк". {31671}{31766}Под командването на капитан Стийл,|заемат позиция в 15:46. {31767}{31862}Във всички 4-ри ъгъла,|точно около сградата-цел. {31863}{31910}Без възможност за|влизане или излизане от нея. {31911}{32006}"Разгръщащите се сили". Полковник|Макнайт с колоната джипове, {32007}{32102}ще влезе в града в 15:47,|продължава напред, {32103}{32150}и спира в близост|до наблюдавания обект. {32151}{32198}Ще чака докато получи|зелена светлина. {32199}{32270}Когато Делта Форс даде знак,|заедно с колоната на Макнайт, {32271}{32366}Влизаме в сградата-цел|и товарим затворниците|в определените камиони. {32367}{32513}Веднага след като са натоварени,|4-ти отряд Рейнджърс се връща|в сградата-цел. {32534}{32672}Всички наземни сили се прибират|обратно в базата, която е на 5 km. {32678}{32773}Времето от|нахлуването до извозването:|не повече от 30 минути. {32774}{32821}Така. {32822}{32893}Помолих за леко оръжие и|самолети AC 130 "Спектър", {32894}{33008}но Вашингтон не е съгласен {33014}{33061}с моето предложение. {33062}{33133}Така че, хеликоптери от типа|"Блек Хоук" и "Литъл Бърд" ще|бъдат нашето въздушно подкрепление. {33134}{33181}Колкото се може повече|оръжия и 2 ракети по 75мм. {33182}{33229}Полковник Харъл. {33230}{33349}Имаме две "Птици". Матюс ще|координира въздушните действия. {33350}{33421}А аз ще координирам|наземните сили. {33422}{33527}Полковник Матюс.|-Название на мисията: "Айриин". {33541}{33599}Някакви въпроси? {33637}{33684}Коя е сградата, сър? {33685}{33828}Добре...Сградата, за която засега|имаме потвърждение е някъде в|околността на пазара в Бакара. {33829}{33951}Аз не избирам времето,|мястото и повода за действие.|-Нищо не съм казал, сър. {33973}{34020}Не правете никакви грешки. {34021}{34074}От момента, когато се озовете|в околностите на пазара, {34075}{34116}ще сте във вражеска територия. {34117}{34189}Не пренебрегвайте техните умения! {34194}{34260}Ще преминете през безопасен терен,|преди пристигнете на пазара. {34261}{34314}Така че, не забравяйте правилата|за употреба на оръжие. {34315}{34380}Никой няма право да|стреля без заповед. {34381}{34452}Така че, да докараме|тази операция до края. {34453}{34524}Успех, господа! {34620}{34691}Какво ти е, Дени?|Нещо не ти харесва ли? {34692}{34763}Самолети "Спектър". Toва означава,|че искат да останат през нощта... {34764}{34835}Следобед вече ще е свършено с нас. {34836}{34931}И тази част за това, че ще бъдем|невидими по време на атаката. {34932}{35003}Може ли нещо да не ми харесва?|-Животът е несъвършен. {35004}{35099}Да. Вие двамата на 500 стъпки|височина. Това е несъвършенство. {35100}{35196}На улицата е по-различно.|Toва е непростимо. {36059}{36106}По дяволите, Смит! {36107}{36154}И как?|-Какво как? {36155}{36214}Ще ходим ли? {36227}{36274}Защо да ти казвам това? {36275}{36342}Защото го казваш на мен. {36347}{36394}Да. В 15:00 часа. {36395}{36442}В центъра на града. {36443}{36490}Пазара на Бакара.|-Добре. {36491}{36537}Чуй ме, Смит. {36538}{36585}Ще ми трябваш там,|за да ме прикриваш, става ли? {36586}{36647}Продължавай с добрата стрелба! {36658}{36754}Тъй вярно, сър, сержант Евърсмън.|-Добре. {36754}{36826}Toва не е нищо особено.|Да, така е. {36898}{36945}Големината на зърната|има голямо значение. {36946}{37041}Не могат да бъдат прекалено|малки или прекалено големи. {37042}{37113}Toва, приятелю е наука. {37114}{37185}Имам предвид това, че виждаш|човек, който вярва на реклами. {37186}{37257}Знаеш ли, за това, че|"можеш да бъдеш всичко|това, което можеш да бъдеш". {37258}{37329}Правех кафе по време|на "Пустинна Буря", {37330}{37401}Правех кафе по време на|"Панама", когато всички|други трябваше да се бият. {37402}{37474}Трябваше да са Рейнджърси. {37474}{37621}Сега е само това: "Граймси,|черно със захар", или|"Граймси, имаш ли сметана? ". {37665}{37736}Какво ти се е случило?|-Инцидент с бомба. {37737}{37784}Какво? {37785}{37832}Познай, какво? {37833}{37880}Мечтите ти се изпълниха. {37881}{37952}Заминаваш днес.|-Шегуваш се?! {37953}{38024}Ще заемеш моето място:|асистент при 60-ката. {38025}{38120}Сержант Евърсмън каза,|че трябва да си събереш|багажа и да бъдеш готов. {38121}{38216}Точно това искаше, нали?|-O, да. {38241}{38312}Точно това, няма що.|-Граймси! {38313}{38408}Искам да си близо до Елън,|в случай че му потрябваш. {38409}{38456}Не бих се притеснявал за това. {38457}{38527}Честно казано, сомалийците|въобще не умеят да стрелят. {38528}{38575}Не се притеснявай за това. {38576}{38623}Само се пази от тях и ги|изпрати под пясъка.|Всичко друго ще бъде наред. {38624}{38695}Ще бъде забавно.|-Няма да успее да го направи. {38696}{38791}Toва, което ние трябва да|направим е да ги прикриваме. А|хеликоптерите ще прикриват нас. {38792}{38839}И нищо няма да ни се случи. {38840}{38935}Чуйте, момчета! Знам, че за пръв|път съм командир на отряда, но {38936}{39007}Toва не е нашата първа съвместна|мисия. Toва е нещо сериозно. {39008}{39103}Ние сме Рейнджъри, а не просто някакъв|Летателен Учебен Резервен Корпус. {39104}{39194}Ние сме елитни бойци.|- Не сме като тях. {39224}{39290}Някакви въпроси? {39416}{39487}Всичко ще бъде наред. {39488}{39560}Добре, да се приготвяме. {40015}{40153}Това няма да ти трябва, пич.|Няма да сме там за дълго. {40303}{40350}Това също няма да ти трябва. {40351}{40422}Ще се върнеш преди|да е настъпила нощта. {40423}{40517}Можеш обаче да вземеш|наркотици и бира.|-Какво? {40518}{40594}Муниции.|Вземи си муниции. {40734}{40853}Ще ти кажа нещо Граймс.|Ще носиш 50 фунта, и не|ти трябват допълнителни 12. {40854}{40901}Не знам за теб, но... {40902}{40949}аз нямам намерение да получа|куршум в гърба, като бягам. {40950}{41021}Аз моята ще я задържа.|-Граймс... {41022}{41093}Най-важното нещо: помни,|като стрелят всички, {41094}{41178}стреляй в същата посока. {41190}{41245}Да бе. {41358}{41453}Погледни това, Руиз! Той си слага|лепенките от подметките отгоре на обувките. {41454}{41538}Това носи нещастие. Хитро. {41549}{41596}Ще дам това писмо на съхранение. {41597}{41688}Tова също носи нещастие.|Хайде, да тръгваме! {41765}{41856}Добре, че си десняк, Фолс. {41909}{42028}Нямам представа, как го правиш...|-Ти си голям смешник, човече. {42029}{42145}Няма да ти взема писмото|за всеки случай, ако нещо|ти се случи. Добре, става. {42173}{42220}Ще ти го върна след един час. {42221}{42292}Блекбърн! Всичко наред ли е? {42293}{42340}Възбуден. {42341}{42388}В позитивна насока. {42389}{42460}Тренирал съм през целият си живот. {42461}{42553}Убивал ли си някого?|- Не, сър. {42556}{42617}Аз също. {42700}{42764}14:29 ЧАСА {43420}{43514}Мислите ли, че той е сигурен?|-Ще разберем. {43515}{43624}ЦЕНТЪР ЗА УПРАВЛЕНИЕ|-Toва му е за първи път. {43731}{43802}Кажи му да изключи|това глупаво радио.|-Тъй вярно, сър. {43803}{43924}Кажи му, да изключи радиото.|-Абди, трябва да изключиш радиото. {44067}{44208}Здравей. Вие се свързахте със Стефани|и Ранди. Оставете съобщение|Благодаря. {44235}{44323}Здравей, скъпа. Аз съм.|Там ли си? {44331}{44402}Вдигни телефона, ако си там. {44403}{44497}Обаждам се само,|да проверя дали всичко е наред. {44498}{44569}Ще ти звънна след няколко часа. {44570}{44641}Така че, по-добре не заспивай. {44642}{44709}Твой ред е, Ранди. {44714}{44781}Липсваш ми. {44786}{44857}Обичам те, скъпа. {44858}{44919}Ало? Ало? {44930}{44991}Благодаря, Боб. {45026}{45128}Toва е много забавно.|Красив плаж, страхотно слънце. {45194}{45307}Това може да е страхотно|място за посещение.|-Почти. {45362}{45433}Мислиш, че не трябва|да сме тук, нали? {45434}{45541}Знаеш ли, какво мисля?|Няма значение какво мисля аз. {45577}{45648}Когато първият куршум|мине близо до главата, {45649}{45696}политиците и всичките им глупости, {45697}{45768}ги чуваш като ехо... {45769}{45816}Искам просто да си свърша|добре работата днес. {45817}{45888}Просто се... {45889}{45998}и се увери, че всичките|ти хора са се върнали живи. {46536}{46631}Toва ли е мястото или|просто колата му се развали. {46632}{46703}Абди, обади се! Абди, чуваш ли ме? {46704}{46780}Това ли е мястото? {46824}{46890}Абди, обади се! {46992}{47063}Чуваш ли ме, Абди?! {47064}{47135}Абди, обади се! Това ли е мястото? {47136}{47207}От моята дясна страна,|над кафенето. {47208}{47279}Сър, той казва, че това е мястото. {47280}{47327}Сигурен ли е? {47328}{47426}Абди, сигурен ли си!|Сигурен ли си в това? {47448}{47495}Ами... {47496}{47566}То е няколко къщи по нататък,|от лявата ми страна. {47567}{47686}Но има прекалено много милиция.|Ако се приближа ще ме убият. {47687}{47782}Казва, че сградата е|няколко къщи по-надолу. {47783}{47854}Но, ако излезе|навън ще го застрелят. {47855}{47902}Аз ще го застрелям|няколко къщи по-надолу! {47903}{47974}Кажи му, че искам да си|паркира своя хърбав задник, {47975}{48070}пред проклетата сграда.|Няма да си получи парите,|ако не направи точно това. {48071}{48142}Останаха 5 km до целта. Никога не|се отклоняваме от главните пътища. {48143}{48214}След като преминем |гъсто населения район, завиваме|на север и изток по главното шосе. {48215}{48310}Изчакваме докато измъкнем|затворниците, ето тук. {48311}{48358}Тогава със всичка сила|навлизаме в Хаулвадиг. {48359}{48454}Товарим затворниците, слагаме|блокадите и ги взимаме с нас. {48455}{48501}Ще си бъдем вкъщи|след един час. Добре. {48502}{48597}Ще има престрелка. Пазара|на Бакара е като Дивия запад. {48598}{48719}Но внимавайте кой стреляте,|защото хората там не са мишени. {49006}{49077}В крайна сметка той сам ще се убие, {49078}{49167}като играе на руска рулетка в бара. {49438}{49508}Сър, колата спря. {49509}{49556}Значи, това е истинската цел? {49557}{49604}Сигурен ли е този път? {49605}{49676}Чува се, че е уплашен до смърт. {49677}{49760}Добре. Това е добър знак. {49979}{49979}Март... {49989}{50084}Това е! Toва е сигнала! Добре. {50085}{50180}Всички отряди за бързо|реагиране във въздуха! {50181}{50292}Всички отряди за бързо|реагиране във въздуха! {50349}{50454}До всички отряди: "Айриин"!|Повтарям "Айриин"! {50636}{50750}Проверявам, готов съм.|-Номер 51 излита. {50756}{50811}Айриин! {50852}{50919}Шибана Айриин! {51212}{51271}Хайде. {51404}{51475}Успех, момчета! Внимавайте! {51476}{51553}Никой да не изостава! {51571}{51618}Какво е станало?! {51619}{51666}Нищо! {51667}{51777}Никога преди не съм правил това!|По дяволите! {51859}{51906}Да тръгваме. {51907}{51992}Сержант Стръкър, да тръгваме. {55791}{55853}Две минути. {55863}{55925}Две минути! {56966}{57039}Защо палят гуми?! {57062}{57158}Toва са сигнали за милицията,|че се приближаваме! {57278}{57389}Вижда се някакво|раздвижване долу.|-Палят гуми. Приемам. {57470}{57526}Една минута! {57541}{57597}Една минута! {57637}{57684}Джон Гришъм "Клиентът". {57685}{57732}За какво ти е това?! {57733}{57842}Последния път заради каската,|си прехапах езика! {58572}{58639}Пригответе се. {58692}{58739}Пригответе се.|-Добре, момчета. Сега! {58740}{58805}15:42 ЧАСА. {58836}{58914}Движете се и заемете позиция. {59963}{60017}Въжета! {60035}{60105}Хайде! Хайде! Давайте! {60251}{60346}Отряд 1-ви до|центъра за управление.|-Тук е отряд 2-ри. {60347}{60469}Тук е Макнайт. Отряд 64 се|приближава до определения район. {60730}{60796}На земята! Хайде! {60802}{60849}Всички на земята! {60850}{60897}На земята! На земята! {60898}{60959}На пода! {61090}{61158}Живо! Живо! {61162}{61233}Граймси! Дръж се! {61234}{61299}O, да, наистина! {61354}{61448}Рейнджърс,|блокирайте четирите ъгъла! {61450}{61496}Полковник, стрелят по нас! {61497}{61612}Полковник, стрелят по нас!|-И ти стреляй по тях! {61665}{61760}Тук е 64. Отрядите кацнаха.|Ще бъдем наблизо.|-Приех. {61761}{61808}Тук е 62, предайте|отрядите и ги прикривайте. {61809}{61928}Супер 62, прелети над целта,|за да прикриваш снайперите, приемам. {61929}{62056}Tук е 65. Отрядът кацна и се|насочва към целта, както е по план. {62145}{62192}Хайде, Блекбърн! Хайде! {62193}{62240}Хайде! {62241}{62308}Давай, Блекбърн! {62313}{62387}РПГ! Дръжте се! {62457}{62510}Не! {62744}{62815}С2, има паднал човек. {62816}{62887}Супер 61, видяхме ви.|-Блекбърн! {62888}{62959}Съберете всички, за да се|осигури охрана за снайперите. {62960}{63037}Приех, 61 пристига. {63176}{63247}Тук! Елате тук! {63248}{63295}Лекар! Извикайте лекар! {63296}{63394}Бързо! Има ранен! {63464}{63510}Къде е ранен?|-Никъде! Той падна! {63511}{63573}Какво?|-Той падна! {63655}{63726}Защо не стреляш?!|-Още не са стреляли по нас! {63727}{63822}Откъде знаеш това?!|-Подкреплението е много близко до нас! {63823}{63870}Нашите снайпе... {63871}{63947}Сега вече ни обстрелват! {64111}{64173}Ела тук! {64231}{64326}Свържи ме с капитан Стийл!|Свържи ме с капитан Стийл! {64327}{64422}Джулиет 64, тук е Джулиет 25,|отговори, приемам!|-Блекбърн, чуваш ли ме?! {64423}{64566}Джулиет 64, тук е Джулиет 25,|отговори, приемам!|Не мога да се свържа с тях! {64566}{64661}Джулиет 64, тук е 4-ти отряд!|Имаме човек в безсъзнание! {64662}{64709}Трябва да го прекараме|на борда, приемам! {64710}{64805}Tук е 64, повтори|още веднъж 25, приемам. {64806}{64900}Имаме човек в безсъзнание,|приемам! {64902}{64997}Поеми си дълбоко въздух|25 и се успокой, приемам! {64998}{65045}Човек в безсъзнание! {65046}{65117}Можеш още веднъж|да го повториш, 25!|-По дяволите! {65118}{65189}Човече, далече сме от джиповете!|-Да! Ще ни трябват носилки! {65190}{65237}Да го занесем да сградата-цел!|-Добре! {65238}{65285}Какво казва? {65286}{65380}6 до 61, имаме ранен човек! {65406}{65479}Носилка! Джими, донеси носилка! {65501}{65565}Хайде, хайде! {65573}{65633}Разтегни я! {65645}{65703}Да вървим! {65765}{65836}Занесете го при джиповете,|ще почакаме на ъгъла.|-Към джиповете! {65837}{65890}Хайде! {65933}{66001}Живо! Живо! {66053}{66132}Движете се! По-бързо! {66221}{66268}Готово! Махаме се оттук! {66269}{66316}Да излизаме оттук! Хайде! {66317}{66388}Движете се! Хайде! {66485}{66569}Добре, бягайте! Бягайте! {66580}{66675}C2 тук е Супер 61. Чакаме|заповеди над определения район. {66676}{66761}Разбрах.|-Зоната е обезопасена. {66796}{66916}Кило 11 тук е 61. Докарайте|снайперистите за подсигуряване|прехвърлянето на затворниците. {66916}{67011}Кило 64, имаме зелена светлина.|Готови за прехвърляне, приемам. {67012}{67059}Приех, Кило 11. Готово. {67060}{67107}Хванахме ги. {67108}{67179}Отряд 64, готови за прехвърляне.|Приемам. {67180}{67251}Приех!|Има заповед. Движете се! {67252}{67330}Движете се! Тръгваме! {67635}{67732}Разбрах те, 64.|Чуват се изстрели на покрива. {67755}{67826}По-бързо, по-бързо! {67827}{67898}Колко още?!|-5 минути, сър! {67899}{67946}Колко?!|-5 минути! {67947}{68026}Няма да ни стигнат 5 минути!